Название: | To wait |
Автор: | Jem Doe |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12836441/4/To-wait |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Проливной дождь усиливался, делая кладбище еще более зловещим. «Типичная британская погода», — поморщился Гарри: ему она не по душе.
Тем не менее он был здесь, ведь формальность есть формальность. Один из его начальников умер, и аврорский корпус не мог не принести дань уважения этому человеку. Не то чтобы Гарри на самом деле заботила его смерть, ведь он не особо жаловал этого человека — Поттер считал капитана Чарльза Квинсбери некомпетентным руководителем, так как тот больше заботился о статусе отдела авроров, чем о его улучшении; Гарри же мало волновал этот самый статус, однако тот факт, что мистер Квинсбери дал ему повышение по службе только потому, что, по его словам, Мальчик-который-выжил привлечет к отделу больше внимания (в то время как более достойные претенденты могли получить эту должность), просто закрепил это убеждение.
Да, это во-первых... Было, однако, и во-вторых, но Гарри не мог в этом признаться даже себе.
Неважно. Этот человек мертв. Тряхнув головой, будто освобождая ее от ненужных мыслей, Гарри смотрел, как гроб опускают в могилу, и изо всех сил старался выглядеть невозмутимым. Его глаза, блуждающие по фигурам немногочисленных присутствующих, наконец остановились на вдове, лицо которой скрывала черная вуаль. Вдова была его знакомой, и он невольно задался вопросом: что таится под этой тонкой, но почти непроницаемой тканью — красные заплаканные глаза или же отсутствие слез? Скорее всего, второе...
Плечи вдовы не вздрагивали, но Гарри знал наверняка, что она не из тех женщин, которые плачут на публике. Он помнил, по крайней мере, два случая, когда она должна была плакать. Но нет — ни одна слезинка не скатилась по ее щеке! «Вспомнит ли она мое имя?» — сейчас этот вопрос почему-то не давал покоя. Наверное, не вспомнит — слишком много испытаний легло на ее хрупкие плечи с момента их последнего разговора.
Гроб уперся в землю, а священник (почему это был магл, Гарри не мог объяснить, хотя какая разница, ведь это не его похороны, так?) сказал несколько слов, которые Гарри даже не слушал, прежде чем все присутствующие начали бросать давно превратившуюся в грязь землю на гроб. Вдова пошла первой, пригоршня грязи упала с ее перчаток и глухо ударилась о крышку гроба, женщина отступила, позволив другим сделать то же самое.
Гарри отошел чуть дальше, делая вид, что контролирует процесс. Бросать грязь в могилу было последним в списке его желаний на сегодня.
Воздав все почести покойному и в очередной раз выразив соболезнования его жене, гости медленно, один за другим, покинули кладбище. Никого больше из членов семьи мистера Квинсбери не было. «Неужели у него нет братьев или сестёр? Может быть, они все мертвы? — задумался Гарри. — Любопытная мысль».
Он остался в конце очереди, опустил голову, делая вид, что трава — самая интересная вещь в его жизни. По мере приближения к миссис Квинсбери контролировать свои эмоции стало всё сложнее, но Гарри старался. Как же хорошо, что ни один журналист не явился сюда!
Женщина перед ним, опустив голову, что-то тихо проговорила, держа руку миссис Квинсбери в своей ладони, и вдова всё тем же мягким, тихим голосом, который он помнил до сих пор, поблагодарила ее. Гарри поднял глаза, когда женщина (может быть, это и есть секретарша капитана Чарльза?) ушла, и он почувствовал взгляд вдовы сквозь вуаль.
— Примите мои соболезнования, миссис Квинсбери, — проговорил Гарри, ни капли не соболезнуя. — Могу я спросить, как он умер?
Она промолчала, оглянулась вокруг и достала палочку.
— Не могли бы вы повторить свой вопрос? — спросила она, тихо и прерывисто взмахнув палочкой, словно выстраивая купол безмолвия над ними.
— Да, миссис Квинсбери, я спросил, как умер ваш муж, если вы, конечно, можете об этом говорить, — плечи вдовы дрогнули, но не от слёз, казалось, она с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться. — Боюсь, что отчет, который мы получили, был не очень подробным. Там написано что-то вроде… «сгорел на работе».
Учитывая то, как мало мистер Квинсбери на самом деле работал, у Гарри возникали сомнения насчет истинной причины смерти. Тогда почему бы не обратиться к первоисточнику?
— Конечно. «Сгорел на работе», в этом столько смысла. Мой муж умер, занимаясь тем, что любил больше всего, знаете ли; и девушка была намного моложе его, — ответила она, и Гарри даже не нужно было видеть её едкую улыбку, он знал — она радовалась, это было в её голосе. Неудивительно, что она наколдовала этот купол вокруг них. — И не называй меня по фамилии. Пока мы одни, ты можешь звать меня Дафна, Гарри.
Так она на самом деле помнила его имя. Это было... довольно мило. Гарри спрашивал себя, сделал ли муж что-нибудь с ее воспоминаниями, но, похоже, не сделал.
— Конечно, Дафна. Значит, слухи оказались правдой? — Гарри помнил, о чём шептались в отделе: мистер Квинсбери изменял жене со своей секретаршей, однако ничего так и не подтвердилось.
— Именно так. Молодая леди, стоявшая перед тобой, и есть та девушка, но она достаточно быстро скрылась с места преступления. Не то чтобы меня это волновало, ведь она сделала всё за меня, но… — Дафна резко замолчала, и Гарри просто кивнул, размышляя, следует ли ему задержать секретаршу капитана прямо здесь. Однако правила хорошего тона напомнили, что было бы крайне невежливо арестовывать кого-то на похоронах. Тишина, затянувшаяся чуть дольше, чем нужно, впустила в голову Гарри воспоминания давно ушедших дней.
Гарри встретил Дафну Квинсбери (в девичестве Гринграсс) ещё в школе, однако они ни разу не говорили друг с другом до битвы за Хогвартс, точнее, до того момента, когда Каллиопа, младшая дочь семейства Гринграсс, была убита отрекошетившим заклятьем, а Гарри оказался рядом с её телом.
Он помнил, как Дафна просто смотрела на труп девочки (в то время как Астория, средняя дочь семьи Гринграсс, горько плакала) и держалась, держалась из последних сил, стараясь не дать воли чувствам. Она нервно заламывала руки, сжимала пальцы, но не плакала… Именно в тот момент Гарри увидел на её пальце золотое обручальное кольцо. Любопытно, учитывая то, что они ровесники. Хотел ли он знать наверняка, кто был её мужем? Или, может быть, носить кольцо на безымянном пальце просто модно? Гарри понятия не имел.
— Я должна была защитить её, — сказала она тихим, едва различимым сквозь рыдания сестры и шум в Большом зале, мягким голосом. — Она была слишком молода, чтобы сражаться.
— Это не твоя вина, — выпалил Гарри, удивив даже самого себя, а Дафна посмотрела на него как на сумасшедшего. Почему как? Он чувствовал себя именно так, он чувствовал, что всё вышло из-под контроля (а было ли это всё под контролем?!). Гарри хотел помочь… В каком-то смысле пытался помочь, ведь именно так он должен провести последние минуты своей жизни, поддерживая тех, кому это действительно необходимо.
Его слова мало что значили для неё в тот момент, но он надеялся хоть как-то облегчить её боль, свою боль…
— Моя. Я — старшая! Мой долг — защищать её, — Дафна перевела взгляд на бездыханное тело: девчонка, совсем маленькая, не старше первого-второго курса, приняла такую трагическую (случайную?) смерть. — У всех свои обязанности, Поттер! Я свои знаю, а ты?
Астория прошипела в ответ на слова сестры, но Гарри, кивнув, отступил назад. Она просто хотела, чтобы он не вмешивался, хотела остаться наедине со своей болью. Он понимал это, хорошо понимал…
После своей смерти (или не совсем смерти) Гарри решил остаться в Замке хотя бы на несколько дней, пытаясь прийти в себя, вернуть чувство нормальности происходящего, которое, казалось, ускользало от него всё дальше с каждым днем. Кроме того, каждые десять или около того минут появлялся, словно из воздуха, репортёр, желая взять у него интервью. Все попытки объяснить тот факт, что он всё рассказал «Придире» и не собирается говорить больше ни слова, игнорировались вовсе.
Именно поэтому Гарри чувствовал себя спокойно только на кухне Хогвартса, ведь туда никто больше не заходил, ну, по крайней мере, не посреди ночи и без какой бы то ни было причины. Он не хотел компании и совсем не ожидал увидеть ее здесь.
Увы, как всегда, жизнь не советовалась с его планами — дверь на кухню с грохотом распахнулась, впустив разъяренную Дафну, сжимающую в руке письмо. Гарри видел, как она подошла к духовому шкафу, открыла его, швырнула письмо внутрь, одними губами произнесла заклинание, письмо вспыхнуло, превращаясь в пепел под пристальным взглядом Дафны.
Гарри затаил дыхание, изо всех сил стараясь слиться со стулом, на котором сейчас сидел, а лучше — с чашкой кофе, которую держал в руках, лишь бы Гринграсс не заметила его, когда хватала со стола чайник.
Повернувшись, она остановилась, держа чайник в одной руке, а крышку — в другой.
— Ты, — её тон был категоричным, почти обвинительным, и Гарри вздрогнул.
— Я уже ухожу, не беспокойся — сказал Гарри, выпрямляясь, стараясь уловить эмоции, отразившиеся на её лице, замешкался. — Если только… Ты хочешь, чтобы я остался?..
— Да, пожалуй, — Дафна вздохнула, отвернулась, наполняя чайник водой. — Мне нужно просто поговорить, нужно, чтобы хоть кто-то выслушал меня. Даже ты справишься с этой задачей, Поттер.
Гарри был… нет, польщён — это не то слово.
— Это мило и всё такое, но я даже не знаю твоего имени, — проговорил Гарри. Нет, он помнил её, но не знал, как зовут. Даже не думал об этом…
— Дафна Квинсбери, — сказала она, закатывая глаза. — Я бы предпочла остаться Гринграсс, но муж настоял, чтобы я взяла его фамилию.
Гарри был почти, почти уверен, что они однокурсники. Не слишком ли она молода, чтобы быть замужем? Тем более, за мужем, который заставил её взять свою фамилию?
Словно читая его мысли, Дафна шумно выдохнула, убирая с лица прядь темных волос. Чайник отправился на печь, Дафна тихо подошла к Гарри. Казалось, она всё делала тихо…
— К твоему сведению, я вышла замуж не по собственной воле, — она села напротив, пристально уставившись на Гарри: он рассеянно стучал пальцем по ручке своей кружки. — У моей семьи есть контракт, датируемый XV веком, а мы с Чарльзом — единственные подходящие под него представители рода. Поэтому… Я понятия не имею, как это произошло.
О, она назвала его по имени. Вероятно, он не намного старше её — лет, должно быть, на пять или шесть. Это вполне… объяснимо, если не намного. Гарри испытал странное облегчение.
— И хотя мы обручились, когда мне было двенадцать, он разрешил закончить обучение, — Дафна вздохнула, а Гарри поперхнулся слюной. Она пристально смотрела на него, румянец предательски вспыхнул на щеках, медленно устремляясь к ушам и окрашивая их до самых кончиков. Это выглядело довольно мило. — Извини.
— Нет, всё в порядке, я думаю, это просто... культурный шок, — откашлявшись, наконец проговорил Гарри. Сколько ещё странных вещей таит в себе волшебный мир? — Так, из любопытства, сколько лет твоему мужу?
Чайник закипел, и Дафна на мгновение повернулась к нему.
— Ему пятьдесят, — ответила она, вставая, чтобы сделать чай, и Гарри почувствовал, как краска теперь заливает его лицо. Пятьдесят? Хорошо, что она, увлеченная приготовлением чая, не видела ошеломлённого выражения на его лице; Гарри понадобилось время, чтобы прийти в себя. — Но жить с ним я буду только после окончания школы, поэтому… всё не так плохо, как могло бы быть.
В тот момент Гарри действительно задумался: а не вернуться ли ему в мир маглов? Он наблюдал, как Дафна наколдовала листья чая, осторожно залила их водой, перемешала.
— И... ты не против этого? — спросил он, и она улыбнулась. Гарри не знал, как расценивать эту улыбку — она просто обезоружила его.
— Конечно, я против! Думаешь, двенадцатилетняя девочка горит желанием выйти замуж за мужчину, который годится ей в отцы? Конечно, я недовольна тем, что моя судьба решена без моего участия! — она замолчала, громко поставив чашку с чаем на стол, снова улыбнулась, но в этот раз как-то горько, натянуто, прокрутив обручальное кольцо. — Извини. Контракт приходит со своими… подарками.
Обручальное кольцо светилось рунами, которые Гарри не мог полностью разобрать, ведь он не имел ни малейшего представления, что они значат.
— Если не обращать внимания на всё, что случилось в последние дни, выглядишь ты довольно бодро. Ну, в смысле, вообще, — Гарри старательно подбирал слова.
— Да, мне приказано быть счастливой. И я должна ею быть, — Дафна сделала глоток, а Гарри не вымолвил ни слова. — Чарльз сказал, что ему не нужна жена в депрессии!
Это было… печально. И жестоко. Не позволять оплакивать свои потери, показывать свою боль — это как-то совсем ненормально. Хотя что он, Гарри Поттер, мог знать о нормальном? Гарри сделал глоток кофе, чтобы не уснуть без какой-либо видимой на то причины посреди разговора.
— Поэтому я и сжигаю его письма! Это своего рода моя маленькая месть, на которую я имею право! — Дафна вздохнула и мило улыбнулась. — Но я не переживаю. Когда-нибудь он умрёт, и я снова буду свободна! Свободна от всех обязательств!
— Выпьем за это! — Гарри кивнул, и Дафна сделала немыслимое — она легко переклонилась через стол, на мгновение коснувшись его губ. Но этого было достаточно, чтобы почувствовать, насколько мягкими и нежными были ее губы. Она отстранилась почти сразу, отвела глаза, стараясь унять дрожь в пальцах. Запах обугленной кожи заполнял комнату, перебивая аромат чая и кофе, но они притворились, будто не чувствуют его.
— Прости, — прошептала она, покраснев. — Мне стало… интересно.
— Интересно? — повторил Гарри, чувствуя, что тоже краснеет.
— Да. Я просто хотела узнать, как это — не повиноваться, но… — Дафна подняла руку, показывая светящиеся красные руны, которые, словно тонкие нити, протянулись вверх от кольца и выглядели довольно болезненными. — Хотела бы я быть свободной. Ведь это всё слишком…
— Я понимаю, — ответил Гарри. Оставшееся до утра время они провели в полной, но уютной тишине, и, уже уходя, Гарри лишь тихо сказал: «Спокойной ночи».
Ещё раз или два, поздно ночью, они виделись на том же самом месте, болтая обо всём и ни о чем, убивали время, узнавали друг друга немного больше, прежде чем навсегда покинуть Хогвартс. Когда она внезапно исчезла, Гарри сначала хотел спросить у Астории, куда пропала её сестра, но зачем? Он и так прекрасно знал ответ: Дафна сейчас в доме своего мужа Чарльза, где бы этот проклятый дом ни находился! Гарри не ожидал увидеть её снова, но забыть это странное ощущение её губ на своих губах он почему-то не мог.
Но судьба не позволяла ему спокойно жить, то и дело подкидывая интересные встречи и события. Гарри поступил на службу в Аврорат, обнаружив, что его босс, мистер Квинсбери — муж Дафны. Он даже столкнулся с ней однажды, лицом к лицу, но разве это имело какое-то значение?
Понимая, насколько затянулось их молчание, Гарри поднял глаза на Дафну, прогоняя нахлынувшие воспоминания. Трудно было понять, куда она смотрит, но Гарри был уверен: она смотрела на его губы.
— И какие, позволь спросить, у тебя планы? — проговорил Гарри, лёгкая улыбка чуть тронула её губы.
— По обычаю я должна носить траур не менее шести месяцев, — Дафна, оглянувшись, коснулась его руки. На кладбище, кроме них, не было ни души, и Дафна, еще раз убедившись в этом, приподняла вуаль, позволяя Гарри видеть её лицо. Да, она действительно улыбалась, и он не смог не улыбнуться в ответ. — Но потом, по истечении шести месяцев, у меня просто грандиозные планы! Жизнь только начинается, ведь так?
— Тогда желаю удачи в твоих начинаниях, — вежливо кивнув, сказал Гарри, и Дафна снова взмахнула палочкой, развеивая окружающий их чары. — Могу я спросить, чем ты собираешься заниматься?
— Планирую снова стать женой-трофеем, очевидно же! А что? Довольно хорошая жизнь, если не учитывать магического контракта, — Дафна склонила голову набок, оглядывая Гарри с головы до ног. — Или, может быть, будущему капитану Аврората есть, что мне предложить?
…Она намекала на него? Гарри знал, что это именно так. Возможно, он был готов к этому.
— То есть выбирать нового мужа на похоронах старого — это волшебный обычай? — Гарри почувствовал, как уголки губ поднимаются вверх, Дафна пожала плечами.
— Может быть, да, а может и нет. Но предупреждаю: я привыкла к очень, очень хорошей жизни, так что если ты хочешь побороться за мою руку, сделай все возможное, чтобы поднять свой статус!
Гарри рассмеялся, а улыбка, которую она подарила ему, была теплой и приветливой. Чуть наклонившись, он поцеловал ее руку в плотной черной перчатке.
— Интересный ход, — это всё, что Дафна ответила, а Гарри выпрямился и просто кивнул. Она вежливо поклонилась ему, повернулась, чтобы в последний раз посмотреть на надгробный камень: Гарри расценил этот жест как знак того, что пора идти. Он смотрел на её удаляющуюся фигуру и думал, быстро ли пройдут эти шесть месяцев? Хотя это было ничтожно мало по сравнению с тем, сколько он ждал.
Именно в шестимесячную годовщину смерти капитана Чарльза Квинсбери Гарри снова встретил Дафну. Совпадение? Возможно… Нет, это не было свиданием, Гарри случайно увидел её в баре — тот вечер Джинни проводила с Полумной, и Гарри, не желая быть третьим лишним, ушёл в бар и пил до тех пор, пока луна, озаряя город холодным светом, не повисла высоко в небе. Повернув голову вправо, он увидел Дафну, сидящую в одиночестве у другого конца стойки. День похорон воссоздался в памяти Гарри, казалось, до самых мелких деталей.
Тогда она сказала, что полгода — это традиция. Может быть, он ждал, что она напишет ему? Конечно… Вздохнув, Гарри поднялся со своего стула и через секунду оказался около нее. Дафна повернулась, приподнимая брови.
— Аврор Поттер, — она выпрямилась, но её голос звучал не как обычно, и Гарри заметил, что её стакан почти пуст. — Не ожидала увидеть тебя здесь.
— Половина аврората ходит в этот бар, мэм, — Гарри подал знак бармену, и тот, кивнув, наполнил их стаканы огневиски. — Могу я поинтересоваться, что вдова делает в таких местах?
— Знаешь, сколько раз Чарльз возвращался отсюда с женщиной? Поэтому мне просто интересно, смогу ли я сделать то же самое, — чёрное обтягивающие платье, изящные туфельки на тонком каблуке, волосы, которые она обычно носила в строгом пучке, теперь струились по её плечам (Серьезно, Дафна? Ты действительно думаешь, что не сможешь?). Еще чуть-чуть, и Гарри бы с готовностью принял её предложение, если, конечно, он всё правильно понял и это действительно было предложением. — Может быть, ты хочешь показать мне какое-нибудь хорошее место?
Её платье до боли знакомо, но откуда? Гарри пытался вспомнить, где он мог видеть его.
— Не знаю, наверное, я должен быть более решительным сейчас? — Гарри улыбнулся, а она, словно кошка, которая своей мягкой, но когтистой лапкой почти вытащила птичку из клетки, провела пальцем по краю стакана. Гарри даже не сомневался, кто здесь птичка! Залпом выпив огневиски и посмотрев в её серые, словно затянутые густым туманом, глаза, добавил: — Скажи мне, ты пришла сюда, чтобы отомстить покойному мужу? Или очаровать половину аврорского корпуса? Ведь большинство из нас приходят сюда после работы.
Отхлебнув огневиски, она лишь усмехнулась, пожимая тонкими плечами.
— А что, если я так хочу? Если это моё желание? — Дафна искоса посмотрела на него, закусив губу. — В конце концов, теперь я свободная женщина!
— Что ты сделала с ними? — спросил Гарри, мягко коснувшись пальцами её волос и будто случайно переводя тему разговора.
— О, я так давно не распускала волосы, что забыла, как это красиво, — Дафна улыбнулась, совсем как ребенок, и Гарри наконец вспомнил её платье — она надела его на Рождественскую вечеринку (Мерлин, сколько лет прошло, а Дафна, казалось, совсем не изменилась!). Воспоминания о том вечере, словно кадры кинофильма, медленно заполнили голову Гарри.
Настала очередь капитана Квинсбери устраивать ежегодный Рождественский вечер для Аврората. Гарри только что получил должность и, несмотря на то, что он довольно быстро узнал истинную причину своего повышения, он действительно не мог не пойти на приём, ведь формальность, как известно, есть формальность.
Мысль о том, что Гарри может снова увидеть Дафну, не давала ему покоя, но он всеми силами старался от неё избавиться. Получалось ли? С трудом… Она — жена его босса (сложно представить то, как Гарри ошивается рядом с мистером Квинсбери и, будто невзначай, расспрашивает о его жене), а мысль о любовном треугольнике выглядела просто омерзительной!
Гарри пригласил Полумну (Джинни не было в городе, а Полумна только что приехала; так почему бы не дать ей возможность сбить с толку некоторых авроров? Да и Гарри находил её общество весьма забавным), и она согласилась.
Он не ожидал, что гостей будет встречать сама хозяйка дома: Дафна просто сияла на фоне мягкого света горящего камина, и всё это: строгое длинное обтягивающее платье, разбавленное роскошными бриллиантами, изящные туфли на каблуке, собранная в пучок коса — вносили что-то завораживающее в её образ. Поверх перчатки Гарри увидел знакомое, сверкающее рунами, словно сапфирами, кольцо.
— Добро пожаловать в дом Квинсбери, — поприветствовала их Дафна тихим, мягким и совершенно чужим голосом, Гарри показалось, что в тот момент её глаза не выражали ничего. — Если вам понадобится гардеробная, пройдите налево.
— Здесь самая большая концентрация мозгошмыгов, которую мне когда-либо доводилось видеть, — проговорила Полумна, совершенно ошеломив Дафну. — О, здравствуйте.
— Привет, — вежливо улыбаясь, сказала Дафна и, чуть наклонив голову, снова приняла на себя роль идеальной хозяйки. — Спасибо, что пришли! Пожалуйста, чувствуйте себя как дома!
— С удовольствием, — ответил Гарри, Дафна жестом пригласила их пройти дальше. Вместе с Полумной они вошли в большой зал, полный танцующих или выпивающих гостей. Полумна оглядывала присутствующих, её платье — синее, с мелкими белыми точками, которые напоминали Гарри звезды на ночном небе, — едва касалось линии колен и было бесконечно проще, чем у других женщин, но, по мнению Гарри, бесконечно красивее всех остальных. Кроме, конечно… Не стоит об этом даже думать!
Найдя Рона и Гермиону, Гарри и Полумна устроились за их столиком. Гермиона казалась очень напряженной, Рон же не обращал внимания на происходящее вокруг, только молча, покручивая стакан огневиски в руке, провожал глазами проходящих мимо них гостей. Полумна пригласила Гарри на танец, он вежливо согласился, то и дело устремляя взгляд на миссис Квинсбери, которая, словно статуя, молча стояла рядом с мужем, опустив глаза и не выражая никаких эмоций.
«Как кукла…» — подумал Гарри. Красивая фарфоровая кукла, которая сидела тихо, смотрела прямо перед собой, ничего не делала, даже когда её муж ушёл и не вернулся. Она поднялась со своего места, только когда гости начали расходиться, и снова умело и уверенно играла роль идеальной хозяйки.
Полумна, озадачив всех рассказами о существе, которое она нашла (Гермиона позже ругала их, говоря, что странное, ранее не описанное существо, живущее в Амазонке и питающееся пальцами ног, не совсем то, о чём стоит говорить на Рождественском вечере, тем более не нужно его так подробно описывать! Но Гарри и Полумна просто смеялись, как школьники, которыми они давно не были), тихо толкнула Гарри локтем, когда из гостей на вечеринке остались только они вдвоем, некоторые (изрядно выпившие!) авроры и Дафна, всё так же тихо сидящая около камина.
— Что? — прошипел он, Полумна улыбнулась, одними глазами указывая в сторону Дафны. Гарри понимал, чего она хочет. — Нет, Полумна.
— Она одинокая, возможно, несчастная жена твоего босса, — Гарри, прищурившись, посмотрел на неё, а Полумна говорила так, будто цитировала строчку из глупого любовного романа, — а ты её рыцарь в сверкающих доспехах.
— Полумна, умоляю, прекращай читать романтические книги, — Гарри шикнул, но всё-таки встал и, притворившись, что не видит её улыбки, направился в сторону миссис Квинсбери.
Теперь её глаза не казались стеклянными, они были просто спокойными, обручальное кольцо больше не светилось рунами. Дафна посмотрела на него, её улыбка казалась натянутой.
— Уже уходишь и оставляешь мисс Лавгуд? — тихий вежливый голос, однако она не сводила глаз с лестницы, по которой ушёл её муж. — Не думала, что ты из тех, кто бросает даму, Гарри.
— Я не могу уйти, не поговорив с хозяйкой праздника, — ответил Гарри, и Дафна вздохнула, — если, конечно, моё присутствие не доставит ей неудобств.
— Нет, конечно, нет, — Дафна в подтверждение своих слов покачала головой. — Ты первый, кто заговорил со мной так, будто я… как это сказать… тоже живой человек, ведь большинство из них просто пытаются заслужить расположения Чарльза через меня.
— Капитан знает об этом? — тихо спросил Гарри, но Дафна пожала плечами, словно говоря, что ей всё равно, и Гарри мог поклясться, что в тот момент он чувствовал: ей действительно всё равно.
— Если знает, то очень хорошо это скрывает. Если нет, то явно не я должна ему об этом говорить! Кроме того, это последнее, что волнует меня сейчас. Когда-нибудь умрет он и все это тоже… тоже не будет иметь никакого значения. Я больше никогда не увижу всех этих людей, — она обвела глазами зал, словно подчёркивая свои слова, улыбнулась. Гарри обернулся: мужчины выпивали без меры, женщины о чём-то разговаривали между собой (только Полумна болтала с мужчиной, и, судя по озадаченному выражению его лица, мисс Лавгуд рассказывала ему интересную историю про амазонское чудище, поедающее пальцы ног).
— Если я вхожу в этот список, должен сказать — мне довольно неприятно, — Дафна отозвалась коротким смешком, а Гарри продолжил: — Очень неприятно! Ведь я даже не стараюсь добиться расположения капитана.
— О, правда? Тогда чьего расположения ты пытаешься добиться? — Дафна склонилась, обжигая дыханием его ухо. — Может быть, моего?
— Почему бы и нет? Слушай, когда капитан умрет, я отвезу тебя в одно очень хорошее место, — прошептал он, прекрасно понимая, как это звучит, тем не менее Гарри не мог не думать об этом. — Например, скажем…
— Просто отвези меня выпить, вот и всё, — Дафна не дала ему закончить фразу, и Гарри удивлённо посмотрел в её глаза. — Он не позволяет мне пить, а это, наверное, довольно приятно.
Один из способов заполучить… Мерлин, о чём он только думает!
— Конечно.
Единственное, в чём Гарри был уверен, так это то, что он не вспоминал о своих словах до сих пор, однако был очень, очень высокий шанс, что Дафна тоже не помнила о его обещании. Вернувшись в настоящее, он выпил очередную порцию огневиски, тихо спросив о том, что она собирается делать дальше, и в какой-то момент её лицо, раскрасневшееся от выпитого, озарила легкая полуулыбка. Она вспомнила!..
— Так ты отвезёшь меня в более приятное место? — прошептала она, и Гарри улыбнулся, быстро вынимая из бумажника деньги и протягивая их через стойку непонятно откуда появившемуся бармену.
— Мы могли бы поехать к тебе… — Дафна не спрашивала, она просто взяла его за руку и вывела из бара. Она была менее пьяна, чем Гарри думал, или, может быть, просто умела ходить в этих, на первый взгляд, жутко неудобных туфлях. Или, возможно, Гарри был пьян? Или всё сразу?..
Дафна, словно читая его мысли, просто улыбнулась, как кошка, которая не только достала из клетки птичку, но и успела её съесть, притянула его в свои объятья, жадно впиваясь губами в его губы. Гарри даже не подозревал, что может влюбиться в неё сильнее, но с каждой минутой он убеждался, может, еще как может…
Проснувшись утром, Гарри не нашел Дафну рядом с собой. Он не мог ответить, где она сейчас или где будет завтра, но, поскольку сладкий запах её духов уже исчез с его кожи, он был уверен: она свободна. Головой он понимал, что должен волноваться, возможно, даже немного разочаровываться, но, в конце концов, это был её выбор, и он, восстанавливая в памяти обжигающие моменты прошлой ночи и искренне не понимая её ныне покойного мужа, терпеливо ждал. Ждал, что она вернётся.
Гарри не видел Дафну ещё три месяца — но следующая встреча была откровенным совпадением. Или всё-таки… Гарри убивал время, прогуливаясь по улице — Джинни и Полумна снова оккупировали его квартиру; погода, откровенно говоря, совсем не радовала (дождь, снова этот чёртов дождь!), и Гарри решил, что хорошо бы взять напрокат фильм, чтобы позже его посмотреть. Он не мог понять, чего хочется больше — остросюжетного боевика или же дурацкой романтической комедии, — как вдруг заметил до боли знакомую фигуру, пробежавшую под дождём.
Нет, это не может быть Дафна! Что, во имя Мерлина, она станет делать в магловском районе одна, в такую-то погоду? Но Гарри уже отказался от своего фильма, преследуя Дафну, будто от этого зависела его жизнь. Дождь нещадно хлестал по телу, Гарри промок до нитки, казалось, за несколько секунд, но ему было всё равно.
— Дафна! — позвал Гарри, она обернулась…
О, это была она! «Как можно так быстро бегать на таких каблуках?» — усмехнулся Гарри, настигая её.
Когда Гарри наконец догнал её, она ждала его под навесом: тёмные волосы прилипли к её лицу, на губах — яркая красная помада.
— Дафна? — осторожно спросил Гарри. В конце концов, был шанс, что это не она. Всё ещё был…
— Гарри, — шум дождя заглушал её голос, но это совсем не мешало: Гарри готов жадно ловить каждое её слово.
— Я не ожидал увидеть тебя здесь. В смысле, здесь, — он сделал характерный жест рукой, в очередной раз указывая, что это магловский район, а Дафна была кем угодно, только не маглорождённой.
— Если я скажу тебе, что решила жить как магл, ты мне поверишь? — она улыбнулась, но не нужно иметь особых талантов, чтобы понять: её улыбка — горькая и грустная — определённо что-то значила. — Я знаю, что звучит это невероятно, но это правда. Я… искала перемен, — Дафна пыталась высушить волосы, выкручивая их… по-магловски. Это было…
— Здесь? — Гарри надеялся, что недоверие в голосе не отразилось на его лице. Посмотрев по сторонам и убедившись, что вокруг них никого нет, он достал палочку и быстро высушил их обоих.
— Спасибо! — она, словно играя, сделала благодарный реверанс. — Я не ношу с собой палочку, — теперь Гарри был уверен, что удивление всё-таки отразилось на его лице. — Да, здесь. Это прекрасное место! Здесь даже есть кинотеатр, в котором показывают французские фильмы.
— Не носишь палочку?.. — повторил Гарри, и Дафна лишь пожала плечами.
— Я не хочу использовать магию, вот и всё, — она прислонилась спиной к грязной стене, мысль о том, что с ней что-то не так, снова промелькнула в голове Гарри. Нет, вроде бы всё хорошо, но… она с детства была окружена магией, и не использовать её казалось в высшей степени странно.
Гарри с трудом контролировал эмоции и выражение лица, и это приводило Дафну в неподдельный восторг: она улыбалась, но теперь уже по-другому, искренне, что ли… Свет завораживающе падал на её лицо, заставляя сердце Гарри пропускать удар за ударом. Мерлин, это неподходящее время! Хотя, давайте говорить откровенно, разве время хоть когда-нибудь было подходящим для них?
— Ты?.. — его слова растаяли в мелодии дождя, — не пользуешься…
— А какую пользу принесла мне магия? Раньше времени свела в могилу сестру, а мне подарила мужа, которого я никогда не выбрала бы по доброй воле? Скажи мне, Гарри, разве не прекрасно то, что я оставила всё это в прошлом? — уголки её губ невольно дёрнулись. — Никакой магии! Ничего! Она меня не заслуживает!
Гарри с трудом мог понять её, но этого стоило ожидать, не так ли? Она ведь не могла знать, что его-то магия спасла; для Гарри магия — побег из тюрьмы под названием «Дурсли», для Дафны — золотая клетка, из которой, казалось, не было выхода.
Откашлявшись, Гарри решил, что пора сменить тему.
— Итак, французские фильмы? — спросил он, заметив, что Дафна сразу же оживилась. Похоже, они ей нравились, так почему бы не поговорить о чём-то приятном?
— О, да! Вообще-то я собиралась сходить на один, но дождь испортил все мои планы, — после этих слов Гарри достал из кармана носовой платок и, почувствовав себя великим волшебником, трансфигурировал его в зонт. Дафна захлопала в ладоши, совсем как ребёнок, и вцепилась в его руку, когда они, теперь уже защищенные от сильного дождя, вышли из своего укрытия.
Она молча вела его по пустым улицам, будто специально разбрызгивая воду в лужах, пока они не дошли до здания, настолько маленького и ветхого, что Гарри никогда бы и не подумал, что это кинотеатр.
Окна не горели гостеприимным светом, афиш не было, и, когда Дафна потянула его внутрь, Гарри подумал, а не окажутся ли они сейчас в каком-нибудь бесхозном, заброшенном здании.
Но нет: внутри было тепло и сухо, вокруг столиков сидели люди, едва различимые голоса доносились из плотно закрытых комнат. Кинотеатр, конечно, маленький, но всё же он есть.
Дафна направилась к билетной кассе, Гарри, закрыв зонтик, последовал за ней и через мгновение услышал, как она по-французски произносит название фильма, который хотела бы посмотреть. Он понятия не имел, как переводится это название и о чём будет фильм, но был уверен, что ему понравится.
Два с половиной часа спустя они уже не наслаждались просмотром, но Гарри не мог не признать то, что ему нравилось проводить время с Дафной, разбирая паршивую идею, плохую актерскую игру и дырявый сюжет. Несмотря на то, что фильм был заявлен как драма, чрезмерная актерская игра сделала из него комедию.
Время от времени Дафна насмешливым тоном что-то бормотала по-французски, но выглядело это так, словно она пародирует героев. В уголках её туманных глаз всё ещё стояли слёзы смеха от некоторых колких замечаний Гарри по поводу фильма. При этом Дафна, казалось, демонстративно не замечала, как смотрели на неё (да и на Гарри) другие зрители.
— Окончательный вердикт? — спросил Гарри, открывая перед ней дверь на улицу: дождь так и не закончился, но был уже не такой сильный, как три часа назад. Возможно, зонтик им больше не понадобится.
Дафна засмеялась и, подняв голову, закружилась в маленьких тёплых капельках.
— Честно? Я бы поставила семь из десяти, — Дафна подняла вверх палец, не позволяя Гарри перебить её. — Слушай, это было ужасно! Но мне понравилось смотреть его с тобой и, да, что ты думаешь об этом фильме?
Гарри на мгновение повернул голову, а затем просто кивнул. Мог ли он рассчитывать на что-то большее, чем фильм?
— От меня — пять, — когда Дафна, будто протестуя, открыла рот, Гарри поднял вверх руки в знак поражения. — Извини, я не совсем понял этот момент с котами, поэтому не могу дать ему больше баллов. Может быть, если бы кошка не исчезла во второй половине фильма…
— Это метафора её разрушающейся жизни. Но да, я согласна с тобой, — кивнула Дафна и, улыбаясь, пошла вперед под медленно капающим дождём. — Знаешь что, Гарри? Это было весело. Я с удовольствием сходила бы с тобой на ещё какой-нибудь фильм.
— Я бы тоже с удовольствием, — ответил он, и Дафна снова медленно покружилась, словно играющий под дождём ребёнок.
— Запиши мой адрес. Это… — она назвала улицу неподалёку, менее чем в двух кварталах отсюда, Гарри удивился тому, насколько близко она живёт. Он не ожидал. — Если вдруг появится фильм, который ты захочешь показать мне, просто приходи. Но сейчас…
Она подошла и поцеловала его, касаясь мягкими влажными губами его губ достаточно долго, чтобы Гарри осознал, что она сделала, но до того, как он успел ответить на её поцелуй, она отстранилась.
— До скорой встречи, — бросила на прощание Дафна, и Гарри, всё ещё чувствуя на губах её поцелуй, просто смотрел, как задорно она бежала под дождём.
Вернувшись в реальность, он просто покачал головой, смеясь над собой и задаваясь вопросом, открыт ли видеопрокат, но вместо того, чтобы пойти туда и проверить, он вернулся домой, довольный выбором фильма и компанией.
Полумна и Джинни красили друг другу ногти, и Гарри вздохнул, проводя рукой по чуть влажным волосам. Их взгляды встретились: Джинни совершенно равнодушно смотрела на него.
— Не могу поверить, что ты встретил Дафну и даже не пригласил её к нам, — возвращаясь к выбору лака, сказала Джинни. — Полумна, дорогая, красный или розовый?
— Красный — это цвет команды, с которой ты будешь играть завтра. Я выбираю синий, — Полумна хитро посмотрела на Гарри, и он — слишком счастливый, чтобы делать что-то ещё — просто сел напротив них, жестом спрашивая Полумну: «Как вы узнали?».
— Всё в твоих глазах…
— Они блестят и всё такое, — отмахнулась Джинни, Гарри вздохнул. Неужели это так легко сказать? — Кроме того, тот факт, что вы потратили три часа на быстрый, обычно пятнадцатиминутный фильм, красноречивее любых глаз.
— Мы подумали, что ты либо с ней, либо тебя похитили, — Полумна начала аккуратно красить ногти Джинни зелёным лаком.
— А если бы тебя похитили, ты, наверное, вернулся бы быстрее! Я имею в виду, ты аврор, ты не смог бы отделаться от нескольких похитителей? М? — Джинни наблюдала за зелёными переливами лака, ложащегося на её ногти.
Мерлин, они погружались в свой маленький фантастический мир. Гарри вздохнул и решил, что наблюдать за этим веселее, чем смотреть фильм из проката.
— Должна сказать, это была бы отличная книга, — Джинни на мгновение задумалась. — Гарри Поттер и… второе пришествие Волан-де-Морта.
— Звучит ужасно, — вмешался Гарри, Джинни пожала плечами. — В смысле это звучит как название детской книжки. Зачем нужен этот подзаголовок? Зачем вообще писать на ней моё имя?
— Во-первых, это принесёт больше прибыли. Во-вторых, как ты смеешь портить наше творчество? — серьёзно проговорила Джинни, вызвав у Полумны сдавленный смешок. — В любом случае, во второй части должна быть великая битва против Грин-де-Вальда.
Когда Джинни и Полумна окончательно увлеклись болтовнёй о невероятной книге, он не мог не думать о том, что фильм, который они с Дафной смотрели, был в разы лучше.
«Возможно, всё дело в компании…» — наконец заключил Гарри.
С самого утра Гарри проинформировали, что кто-то или что-то скрывает мощное существо или артефакт в Гайд-парке, поэтому авроры патрулировали местность в надежде обнаружить подозрительную активность.
Да, проще сказать, чем сделать… Особенно когда проклятый дождь окутал местность плотной пеленой. Гарри казалось, что дождь никогда не кончится, однако Поттер давно привык к этому постоянному плачу неба Лондона. К тому же был один плюс: магический зонт хорошо защищал его от холодных капель.
Но был и минус: патрулируя парк, авроры не знали, какую подозрительную активность им следовало искать. Следы животных? Подозрительные следы животных? Неужели нужно заглядывать под каждый куст? Скучно… Поэтому всё, что делал Гарри, это наблюдал за прохожими.
— Разве ты не должен быть внимательным?
Гарри вздрогнул, услышав знакомый голос, резко обернулся. Как она здесь появилась? А впрочем… Дафна, обойдя скамейку, села рядом с ним, держа в руках книгу по… Физика? Разве она из тех, кто читает подобную литературу? Но Дафна, будто нарочно, открыла книгу и принялась просматривать черные мелкие строчки.
— Интересно, откуда ты знаешь, на что я должен обращать внимание? — ответил Гарри, осматривая людей, медленно проходящих мимо.
— Мне нравится играть в «Найди аврора». Вы, ребята, не так искусно скрываетесь, как думаете, — Дафна улыбнулась, и Гарри на мгновение задумался: может, она и есть…
Нет, это точно не Дафна. В конце концов, она не пользуется магией.
— В смысле? — спросил Гарри, поймав на себе пристальный взгляд Дафны. — Ведь у нас были занятия по маскировке.
По крайней мере, теоретические. Да, Гарри не был так уверен в способностях некоторых своих коллег, но он должен был хотя бы показать, что верит в аврорский корпус.
— Всё дело в том, как вы ходите, — проговорила Дафна, и Гарри одарил её полным непонимания взглядом. — Вы ходите как солдаты!
— А ты, стало быть, знаешь, как ходят солдаты? — спросил Гарри, и Дафна просто кивнула.
— Должна ли я напомнить тебе, что мой муж был капитаном авроров? — Дафна захлопнула книгу и встала. — Пойдём прогуляемся со мной.
И всё-таки Гарри пришлось патрулировать, только теперь это вовсе не казалось скучным. Они медленно шли вместе, Дафна смогла найти в толпе каждого аврора, а Гарри действительно задумался над тем, чтобы потренироваться в маскировке.
— Это почти как игра, — сказала Дафна, крепче прижимаясь к его плечу. Даже сквозь одежду Гарри чувствовал тепло её тела. — Это весело, а я соскучилась по веселью.
— Мы можем сходить посмотреть какой-нибудь фильм, если ты, конечно, хочешь, — предложил Гарри, замечая на её лице грустную улыбку. — Я не разбираюсь в иностранных фильмах так, как ты, но я думаю, в кинотеатре всегда есть что-то новенькое.
— Спасибо за предложение, я ценю это, — сказала Дафна, так и не ответив. Она просто шла рядом с ним, но больше не указывала на авроров в толпе.
Гарри не мог понять, почему она такая грустная (ведь ему совсем не кажется, так?), как вдруг мелькнувшая в голове мысль всё расставила на свои места — прошёл ровно год с тех пор, как умер капитан Чарльз Квинсбери. Казалось, никто об этом даже не вспомнил.
Гарри посмотрел на Дафну: физически она была здесь, рядом с ним, но мысли её витали где-то очень далеко. Может быть, во всём виноват холод? Гарри медленно направил Дафну в сторону небольшой чайной: его коллеги часто хвалили это место. Конечно, он понимал, что он на задании, что ему нельзя покидать свой пост, но разве может случиться что-то ужасное за какие-нибудь полчаса? Ведь пока поиски не принесли никаких результатов, ведь так? Да и к тому же в парке и без него полно авроров!
Он открыл перед Дафной дверь, и тёплый воздух, насыщенный ароматами разных трав, на мгновение окутал их, немного согревая. Дафна выбрала столик в самом дальнем углу чайной, села, внимательно изучая небольшое меню.
— Что ты хочешь? Я плачу, — улыбнувшись, сказал Гарри, и Дафна, подарив ему мимолётную улыбку, позвала официантку, сказала ей название чая (Гарри никогда о таком не слышал) и каких-то пирожных. Официантка просто кивнула и ушла. Гарри не мог оторвать взгляда от Дафны, она же просто смотрела в окно.
— Итак, мои соболезнования?
— Какие соболезнования! Он мёртв уже целый год! — показалось, прошла вечность, прежде чем она ответила. Дафна наконец повернула голову, встретившись с взглядом Гарри. — Кроме того, мне всё равно.
— В самом деле? — Гарри приподнял брови, и Дафна вздохнула. Спустя несколько минут официантка поставила на стол чай, запах которого приятно согревал Гарри. Он сделал глоток, дожидаясь её ответа.
— Почему я должна заботиться о человеке, который ничего мне не дал и столько забрал у меня? — вопросом на вопрос ответила Дафна и улыбнулась. — Однако сегодня я не могу не грустить. Может быть, это контракт, который всё ещё влияет на меня. Может быть, за столько времени я просто привязалась к этому человеку. Кто знает. Я не уверена, и это сводит меня с ума.
Гарри тоже не мог этого знать, поэтому он решил, что пришло время сменить тему. Откашлявшись, он спросил Дафну, смотрела ли она какой-нибудь новый фильм. Грусть исчезла с её лица, и Дафна начала рассказывать о старинном французском фильме, который ей посчастливилось посмотреть на днях.
Это звучало красиво, но совершенно непонятно… Особенно когда она начала объяснять, что желтые пятна по полу — метафора медленного, но верного принятия героиней её неизбежной смерти. Гарри чувствовал, что это немного жутковато, но разве однажды ему не приходилось принимать свою неотвратимую смерть? Приходилось… Может быть, поэтому он примерно понимал, что в тот момент чувствовала героиня. Да, фильмы, которые обычно смотрела Дафна, были похоронены на глубине пяти футов в метафорах, образах-символах и других поэтических вещах, которые редко кто понимал.
Когда они допили чай и Дафна закончила свой рассказ о фильме, Гарри показалось, что грусть полностью покинула её сердце. Это было хорошо.
— Мне так весело, — сказала она, не позволяя ему полностью оплатить счёт, но Гарри, допив остатки терпкого чая, настоял на своём. — Пожалуй, лучшее свидание за последние месяцы.
— Правда? — спросил Гарри, заметив, что дождь закончился и солнце, словно разрывая густые облака, осветило улицу. А ещё Дафна… Казалось, она сияла ярче солнца. — Надеюсь, я смогу продолжить в том же духе?
— Я тоже на это надеюсь, — Дафна поднялась, подавая Гарри руку. Они вышли на улицу, остановившись около чайной. Солнце согревало его лицо, и Гарри понял, что ему не хватало именно этого ощущения тепла. — Я думаю, мы должны встретиться снова. Что ты скажешь, если я приглашу тебя на свидание через неделю в это же самое время?
— Это здорово, — ответил Гарри. Дафна улыбнулась и, нежно, но долго касаясь губами его щеки, ушла. Гарри, точно влюблённый школьник, стоял ещё некоторое время в оцепенении, прежде чем пойти в Гайд-парк.
Возвращаясь на свой пост, Гарри заметил человека, одетого в мантию и подозрительно, в какой-то странной манере, озирающегося по сторонам. Аккуратно вынимая палочку и улыбаясь про себя, Гарри подумал, может быть, Дафна его счастливый амулет?
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50 Я уже поняла, что вам нравится пара ГП/ДГ. А я до ваших переводов этим пейрингом даже не интересовалась. И читала не из-за пейринга, а красоты ваших переводов ради. Ми-ми-ми!^_^ Ой, перехвалите... Но мне все равно до безумия приятно! Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50 Но это все небольшие отрывочные истории, а есть ли что-нибудь про них фундаментальное, так, чтоб с обоснуем, не просто вот они вместе, а целая история, жизненная, логичная, Постхог (потому что во время учебы я вообще их вместе не воспринимаю, да и, вроде я вам уже писала, не люблю эти подростковые любови с поведением, как у 25-летних)? И обязательно с ХЭ в конце! Одна история точно есть! Очень интересная, очень красивая, но её уже переводят (правда, процесс так и замер на двух главах и не обновлялся уже больше месяца). Вторая работа, которая меня зацепила, так и останется, по словам автора, незаконченной((( Я расстроилась и больше не искала ничего по этой паре(( |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 00:08 я бы любые пейринги с ГП почитал с удовольствием, ну кроме заезженных вдоль и поперек Гермионы и Джинни ) но в целом полагаюсь на ваш вкус, тем более, что почитав ваши переводы у меня к нему претензий не то что нет, а я в восхищении ) не сочтите за подхалимаж, действительно с удовольствием читаю ) Всё, я растаяла! Пойду соберу по полу свои молекулы и доделаю перевод главы) Нестандартных пейрингов, да? Будет один, я бы сказала очень нестандартный... Но тоже малыш) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 15.03.2019 в 00:28 Жаль. Если наткнётесь на что-нибудь достойное, не проходите мимо. *призываю магию слова ждать*))) Не пройду! Но, боюсь, найти макси будет довольно сложно( 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 01:13 конечно хочется побольше, но и мини прочту с радостью ) так что хоть и боюсь показаться банальным, да и повторяюсь.. но.. блииин... ждууу! )) Эх, мне бы 36 часов в сутках... 2 |
соглашусь, сам бы не отказался )
1 |
Цитата сообщения Lady Morella от 15.03.2019 в 13:45 Эх, мне бы 36 часов в сутках... вы бы тогда 48 хотели бы 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Магнус Рыжий от 16.03.2019 в 08:58 вы бы тогда 48 хотели бы Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т |
Цитата сообщения Lady Morella от 16.03.2019 в 10:11 Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости ) 1 |
Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц)
2 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 16.03.2019 в 23:19 к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости ) Цитата сообщения Иолла от 16.03.2019 в 23:46 Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц) Эх, может быть) Но я свою работку люблю) и одну, и вторую) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19 Это здОрово, когда любишь свою работу! А если их ещё и две любимых, то это здОрово вдвойне! И про это у меня тоже есть любимые цитаты: "Выберите себе работу по душе, и вам не придётся работать ни одного дня своей жизни". "Делать то, что ты любишь - свобода; любить то, что ты делаешь - счастье". Это точно! Конечно, бывают моменты, когда хочется вскрыться, но это только иногда) в основном, от недосыпа (Господи, сон так сладок, что я его в чай добавляла бы!). Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19 *Остапа понесло. То есть Иоллу снова заколбасило.* ))) ну вы понимаете, о чем я))) Не ну а почему бы и да?))) 1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 17.03.2019 в 23:14 это прекрасно, завидую белой завистью ) заниматься любимым делом и получать за это деньги.. что вобще может быть лучше? ) в плане работы естественно ) В плане работы, да, согласна, ничего!)) |
Мило. Правда терялся в тексте — или скачки во времени действительно слишком резкие, или я невнимательный читатель.
1 |
Lady Morellaпереводчик
|
|
James Levi-Town
Спасибо, что прочитали)) ну или у переводчика лапки)) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|