Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Косой переулок был наводнён учащимися Хогвартса, ведь приближался новый учебный год. Два мальца, с виду одногодки, стояли у витрины с мётлами и внимательно присматривались к торопящимся волшебникам. Они-то купили всё заранее.
— Что мы тут делаем, Джеймс? — беспечно протянул сероглазый мальчишка с белыми волосами.
— Есть одно место, которое просто необходимо посетить перед Хогвартсом, Сириус, — второй мальчишка выглядел противоположностью первому. В первую очередь в глаза бросались тёмные растрёпанные волосы. — Идём, ты не пожалеешь.
— Сомневаюсь…
— Будет любопытнее, чем читать книги.
— Я бы поспорил…
— Я не дам тебе такой возможности.
Сириус раздосадовано опустил плечи и пошёл за другом. Он старался не отставать, так как плохо ориентировался в Косом переулке. Всему виной мамино строгое домашнее обучение и её нежелание пересекаться с бывшим мужем — и отцом Сириуса — Драко Малфоем. Но хотя бы гости в лице Поттеров, часто бывавших у них дома, разбавляли затворническую жизнь.
Сириус не был против. Ему очень нравился их уединённый дом у подножья холма. Тем более у мамы всегда трещали полки от обилия книг, с которыми мальчик никогда не скучал и проводил за их чтением всё свободное время, даже порой забывая есть и спать. И вот завтра он, наконец, поедет в Хогвартс — смена обстановки точно пойдёт на пользу.
Они остановились у магазина «Всевозможные волшебные вредилки».
— Джеймс, я уже начинаю жалеть, что не взял с собой книгу, — Сириус скосил взгляд на друга.
— Ты просто не был внутри, там много всего полезного.
— Ну-ну.
Они протолкнулись внутрь. Там, как и во всём Косом переулке, яблоку было негде упасть.
— Дядя Рональд! — Джеймс помахал, привлекая внимание рыжеволосого мужчины средних лет. С этим членом семьи Уизли Сириус не был знаком лично, но много слышал о нём из материнских рассказах о школьных годах и не только.
— Джеймс, какими судьбами? — Рональд обнял племянника. — Кто это с тобой?
— Сириус Грейнджер, — представился друг Поттера и протянул руку.
— А… Сын Малфоя.
— Сразу развешиваем ярлыки? — усмехнулся Сириус и опустил руку. — Обожаю играть в эту игру. Рональд Уизли? Тот, кто изменил моей матери и разбил ей сердце.
Джеймс понуро стоял рядом и следил за словесной перепалкой. Он уже пожалел, что привёл друга сюда.
— Пожалуй, не буду портить вам семейную встречу и поброжу в одиночестве, — Сириус кивнул Уизли и скрылся в толпе.
— А я опрометчиво думал, что всё обойдётся, — расстроился Джеймс.
— Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к его отцу, племянник.
— Он его тоже недолюбливает.
— Правда? — насторожился Рональд.
— Ага. Вот я и решил вас познакомить. Общая тема для разговора, как-никак.
— Тогда стоило написать письмо, что вы придёте.
— Как-то спонтанно получилось. Его обычно не оторвать от книг, — Джеймс почесал голову и принялся высматривать друга.
— Я тебя понимаю, — улыбнулся Уизли, вспоминая школьную подругу.
— Надеюсь, здесь не продают ядов?
— А что?
Их взгляды пересеклись.
— Сириус их обожает, травит всех, кто ему не нравится.
— Занятное увлечение.
— Будь осторожнее, дядя.
— Стенд номер три. Пойдём, проверим!
Джеймс проследовал за дядей. Их подозрение подтвердились, Сириус стоял и рассматривал флаконы с ядами.
— Тебя словно притягивает ко всякой гадости, Сириус, — улыбнулся Джеймс и положил руку на плечо друга.
— Я заметил вывеску, — он указал наверх, — когда мы пробирались по магазину. Как оказалось, моя внимательность меня снова выручила, — Сириус заметил рядом дядю Джеймса. — Второй раунд?
— Перемирие! — Рональд насторожился. — Подбираешь что-то особенное?
— Да, нужно что-то не смертельное, но быстродействующее и с сильным подобным эффектом. Большая концентрация в одной капле приветствуется.
— Хочешь отравить всю школу? — улыбнулся с опаской Рональд.
— Продумываю наперёд возможные варианты.
— Тогда вон тот, — Уизли показал на коричневый флакон. — Отвечает всем твоим требованиям, но срабатывает с задержкой.
— Может, это и к лучшему, можно будет убежать, — Сириус взял один флакон и протянул деньги продавщице. — Мы здесь надолго, Джеймс?
— Мне нужно кое-что купить. Я могу вас оставить? — тот перевёл взгляд с друга на дядю и обратно.
— У нас перемирие, — кивнул ему Сириус. Джеймс побежал в сторону пиротехники. — Значит, вы хорошо знаете моего отца? — полюбопытствовал Грейнджер у Рональда.
— Пожалуй, я перестал с ним пересекаться много лет назад.
— Тогда вы могли бы мне рассказать о его школьных годах. Будет любопытно сравнить с мамиными рассказами.
— Думаешь, она тебе что-то недоговаривает?
— Возможно. Она не позволяет критиковать его открыто. Говорит, что оскорблять человека за глаза невежливо, ведь он не может оправдаться и ответить за себя. Предположу, что она до сих пор его любит, несмотря на то, что он разрушал её жизнь.
К удивлению Сириуса, да и Джеймса тоже, они проторчали в магазине несколько часов. Грейнджер расспрашивал Рональда обо всём подряд и, кажется, совсем не устал, в отличие от Уизли. Он вообще прислушивался к мнению взрослых чаще, чем к своим собственным залётным мыслям. А ещё к книгам — они обладали для него абсолютным приоритетом.
Сириус вернулся домой только под вечер.
— Это ты, дорогой? — послышался голос мамы. Она как всегда сидела в своём кабинете, оккупированном книгами, и что-то переводила. Правда, дверь туда никогда не закрывалась. Сириус порой любил сидеть на полу и листать старые книги в её присутствии.
— Да! — крикнул Сириус.
— Быстро ешь и иди спать. Завтра важный день.
Мальчик понуро побрёл на кухню. Ещё больше трёх часов до полуночи, Сириус успел бы прочесть несколько сотен страниц, но сегодня, видать, не тот день. Он быстро поел и пошёл к себе. Пока Гермиона не поднялась, он уткнулся в книгу.
К облегчению Сириуса она вспомнила о нём только через час с небольшим.
— Ещё не в кровати? Ложись, нам утром ещё нужно будет зайти в банк.
Сириус отложил книгу, переоделся и лёг в кровать.
— Мам?
— Да.
— Ты говорила, что ваша свадьба с отцом была ошибкой.
— Мы были пьяны и не отдавали себе отчёт о действиях, — Гермиона тепло улыбнулась ему. — Как бы ты сам это назвал?
Сириус пожал плечами:
— Значит, я тоже ошибка?
— Нет, — она села рядом и поправила одеяло. — Ты появился в тот миг, когда твой отец впервые в жизни открыл мне своё сердце и душу. В тот момент я поняла, что перегнула палку и пожалела его… А как делаются дети, ты знаешь. Засыпай, — Гермиона поцеловала его в лоб, — мой дракон.
* * *
Прямо перед отправкой Хогвартс-экспресса, они посетили банк Гринготтс. Сириус тут никогда не был. Гоблины показались ему забавными зверьками, он всё дорогу таращился на них. Грейнджеров без промедления провели к их хранилищу.
— Мама, откуда у тебя столько денег? — Сириус заворожённо смотрел на блеск монет.
— Я — первоклассный специалист своего дела, и все об этом знают, сынок, — она опустилась, чтобы их лица были на одном уровне. — Запомни, сначала ты работаешь на своё имя, а потом имя работает на тебя.
— Значит, сначала я должен доказать, что лучший, не требуя награды? — он нахмурил брови.
— Именно. Особенно, если видишь очень влиятельного и богатого человека, который пришёл к тебе за помощью. Ты должен в лепёшку расшибиться, но всё сделать. Потом, когда ему нужен будет надёжный человек, он вспомнит о тебе, и вот тут уже можно просить награду.
Сириус ещё раз обвёл взглядом галлеоны:
— Это всё с переводов?
— У меня было много времени, пока я тебя растила, — она улыбнулась.
— А я думал, что ты вечно берёшь в долг у отца.
— Его деньги мне не нужны. Тут не очень много. К рождеству, если всё сложится, будет в два раза больше.
— Ты собираешься кого-то ограбить? — заволновался он.
Гермиона лишь снова тепло улыбнулась:
— Нет, просто тот человек, которому я помогла в прошлом с одним переводом, предложил мне перевести одну книгу для его коллекции.
— И он вот так легко отдаст тебе кучу золота?
— В мире не так много специалистов по религиозной магии, сынок. А золото… Уверена, у него его столько, что куры не клюют.
Они закрыли хранилище и пошли к вагонетке.
— Ты могла бы купить себе титул, — остановил её Сириус.
— Зачем?
— Чтобы все знали…
— Все и так знают, кто я, сынок. А титулы — это всего лишь ширма.
— Мы могли бы жить в замке.
— Тебе не нравится наш дом? — насторожилась Гермиона.
Сириус пожал плечами:
— Нравится.
— Поверь, дорогой, замок не очень уютное место для жизни. Там всегда тесно и холодно.
— Но они ведь разные бывают.
— На хороший у нас не хватит денег, — она потрепала его по волосам. Сириус насупился, ему это никогда не нравилось.
— Жаль…
— Идём, а то, наверно, Поттеры заждались.
Они покинули Гринготтс и направились на вокзал. Гермиона помогла заколдовать все вещи сына, чтобы те поместились в карманы. Поэтому, никакой тележки им не потребовалось. Сириус от такого удобства был на седьмом небе от счастья. Оставалась научиться этому самому, дабы не просить маму, и можно считать, что жизнь удалась.
— Забыла спросить… Как погулял вчера с Джеймсом?
— Хорошо. Познакомился с твоим бывшим.
Гермиона резко остановилась, будто её ноги вросли в землю, и опустила взгляд на сына.
— Тот, который рыжий, — бросил быстро Сириус.
— Рональд? — лицо Гермионы исказили множество эмоций. Вычленить какую-то одну мальчику не удалось, но там точно были удивление и страх.
— Ага.
— Ты ходил во "Всевозможные вредилки"? — сразу догадалась она.
— Да, — кивнул Сириус. — Джеймс нас познакомил. Правда, сначала разговор не задался…
— И что он наплёл про меня?
Они стояли на платформе и не замечали торопящихся людей вокруг.
— О тебе мы не говорили… почти. Я расспрашивал об отце.
— Ты о нём всё знаешь. Я тебе всё рассказала.
— Ну, всегда любопытно мнение со стороны.
— Хотел проверить мою честность? — повысила голос Гермиона. Она делала так очень редко, в основном, когда он переставал её слушаться, или делал то, что она запрещала.
— Ты мне никогда не врёшь, мама. Но порой мне кажется, что ты что-то недоговариваешь.
— И часто ты так считаешь?
Сириус пожал плечами:
— Кстати, Уизли был вежлив. И просит передать тебе привет.
— Этот разговор не окончен, Сириус. Идём, а то опоздаем.
Они прошли через стену и оказались на платформе 9¾. Поттеры их уже ждали: Джеймс и Сириус начали сразу обсуждать что-то своё, как впрочем, и их родители. Разговор с сыном и так выбил землю из-под ног Гермионы, но вдобавок к этому она услышала уверенные шаги по платформе.
Она знала, кому они принадлежат, хотя рассчитывала, что он все же не придёт. Малфой выглядел, как всегда, с иголочки. С каждым его шагом сердце Гермионы билось чаще, а время вокруг замирало, безжалостно растягивая ожидание.
— Поттер, — кивнул Драко.
— Малфой, — Гарри тоже был предельно вежлив.
— Оставишь нас, — попросил он.
— Увидимся, — Гермиона попрощалась с Поттерами. Джинни бросила подруге недвусмысленный взгляд. Они остались втроём.
— Это твой отец, Сириус. Драко Малфой, — представила их Гермиона.
— Привет, — Драко протянул руку, но мальчик её не пожал. — Вижу, ты настроила его против меня.
— Это было несложно, — произнёс Сириус. — Особенно после всех твоих выходок. Там бабушка с дедушкой?
— Да, — кивнул Драко. В отдалении стояла Нарцисса и Люциус. Они топтались на месте и смотрели в их сторону.
— Я могу с ними познакомиться? — Сириус поднял взгляд на мать.
— Конечно, — кивнула она.
Сириус подошёл в Малфоям.
— Здравствуйте. Меня зовут Сириус. Вы наверно Люциус и Нарцисса Малфой?
— Всё верно, — улыбнулась ему Нарцисса. Люциус протянул руку.
— Вы мои дедушка и бабушка, не хотелось бы, чтобы вы умерли.
— Что? — брови Люциуса вздёрнулись.
— Я ведь полукровка, подцепите ещё от меня что-нибудь.
Люциус убрал руку.
— Сириус, — Джеймс высунулся из окна поезда и позвал его. — Я занял тебе место.
— Иду, Джеймс, — он поднял на родственников взгляд. — Что бы вы обо мне не думали, но я бы хотел узнать вас получше. Если не против, я буду вам писать.
— Мы не против, — улыбнулась ему Нарцисса.
Сириус кивнул и вернулся к матери:
— Мне пора.
— Что я тебе говорила про Хогвартс? — она серьёзно посмотрела ему в глаза.
— Там много разноцветных змей, но больше всего зелёных.
— Будь храбрым, мой дракон, — Гермиона обняла его.
Сириус сел в поезд.
— Мой дракон? — усмехнулся Драко.
— Как-то выскочило и прилипло, — сдержанно произнесла Гермиона.
— Ты не можешь прятать его вечно.
— Я и не собиралась, — она держалась уверенно, хотя это было и непросто. — Он очень хочет познакомиться с сестрой. Мы могли бы приехать на рождество, если ты не против.
— Я не против.
— Договорились, — Гермиона кивнула ему и пошла прочь, остановилась лишь на миг перед Малфоями. — Мистер и Миссис Малфой, хорошего дня.
* * *
Гермиону сразу после собеседования назначили в отдел регулирования магических популяций и контроля над ними. Сам министр магии не мог сдержать на лице удивления. Он лично провёл для Грейнджер экскурсию по отделам. Ознакомившись со своим рабочим местом, она направилась в Косой переулок.
Она зашла в магазин, прозвенел колокольчик.
— Мы закрыты, — послышался мужской голос. Стук её каблуков разнёсся по залу. Уизли поднял голову и увидел посетительницу.
Гермиона облокотилась на прилавок:
— Ну, привет. Рональд!
Его душа ушла в пятки, но вот самообладание, натренированное общением с недовольными клиентами, осталось при нём.
— Ты впервые в моём магазине… Предлагаю отметить, — пошёл с козырей Рональд. — У меня в кабинете алкоголь.
— То, что нужно после долгого дня.
В магазине никого не было. Они молча поднялись в кабинет и расположились в креслах. Рональд налил им бренди.
— Мне ведь не нужно пересказывать весь разговор с твоим сыном, — понадеялся он, — или всё же придётся?
— Нужно же с чего-то начать, — она сделала глоток.
Неловкость витала в воздухе, но в большей степени отображалась на обоих: в их движениях, позах и словах. И хоть они и были крёстными Джеймса, но на его днях рождения старались не пересекаться. Разговор, который должен был состояться данным-давно, они сами же отодвигали на потом, и вот этот час настал. Рональд предвидел, что они, так или иначе, не смогут не говорить о его измене, перечеркнувшей их совместную жизнь.
— Вот уже не думал, что Малфой ворвётся в мою жизнь и станет причиной нашей встречи, — улыбнулся Рональд.
— Не меняй тему.
— У тебя странный сын.
— Почему?
— Он кажется пугающе взрослым для своего возраста, хотя, возможно, это всё книги.
— Рональд! — грозно протянула она.
— Я не сказал ему ничего, чего бы он уже не знал, Мио… — он запнулся на середине слова и быстро исправился. — Гермиона. Лишь вспомнил пару школьных моментов. Твой сын лишь кивнул, что слышал о них и принялся пересказывать то, что я уже и забыл давно. Я слушал, а не рассказывал и лишь кое-что поправлял.
— Поправлял? — она насторожилась.
— Ты… — Рональд пытался найти слова помягче. — Перестаралась, если хотела отвадить его от отца.
— С чего ты решил? — Гермиона подалась вперёд и оперлась на подлокотник кресла.
— Ну, в некоторых его историях Малфой вёл себя как придурок — это так, — Рональд не скрывал приподнятого настроения. — Но ты слишком сильно акцентировала на этом внимание.
— Защищаешь его? — она нахмурилась.
— Мы были глупыми детьми, Гермиона.
— Он разрушил мою жизнь.
— Для свадьбы в Вегасе нужно два пьяных человека, — улыбнулся Рональд и посмотрел на неё, хотя до этого старался не пересекаться с ней взглядом. В её глазах он увидел лишь боль.
— Что-то подобное мне сказала мама, — Гермиона говорила с трудом. — Я пришла к ним с только что родившимся Сириусом, но разговор не задался. Они уже всё знали… Драко приходил к ним, когда я пропала, пытался отыскать и всё рассказал. Он натравил маму против меня, Рональд!
— Думаю, ты преувеличиваешь, — попытался переубедить её Рональд и отвёл взгляд от её грозных глаз.
— Она сказала, что я должна дать ему второй шанс.
— Она же твоя мама, она желает тебе добра.
— Добра с этим чудовищем? — не сдержалась она и чуть не опрокинула свой стакан.
— Гермиона, я не знаю, что произошло за тот год, но уверен, что без чувства ты бы не стала с ним спать, — улыбка Рональда обезоруживала.
Они замолчали.
— Там было много всего, — наконец успокоилась она. — Иногда хорошее, в другие моменты я хотела его убить.
— Это и есть семейная жизнь, — принялся кивать Рональд. — Я со своей тоже всё время ругаюсь… По мелочам конечно же, но всё же.
— Он приходил на платформу, — прошептала Гермиона.
— Предположу, что разговор не состоялся.
— Это и разговором то трудно назвать. Сириус увидел Люциуса с Нарциссой и бросил меня с ним один на один.
На последних словах её голос надломился, и Рональд это заметил.
— Нет ничего плохого в том, что ты его ещё любишь, Гермиона.
— А ещё и за каким-то дьяволом напросилась к ним на рождество. Выскочило, я даже обдумать ничего не успела.
— Не похоже на тебя…
— А ещё прикрылась Сириусом, якобы он хочет познакомиться с сестрой, — она опустила стакан и закрыла лицо руками.
— А он не хочет? — Рональд за эти годы работы в магазине видел столько людей, что порой стал подмечать неуловимые мелочи. А пройденные курсы по психологии вообще дали заметный скачок в чтении посетителей. Поэтому, этот разговор давался ему с заметной лёгкостью.
Гермиона опустила руки и посмотрела на Рональда:
— Он знает, что у него есть сестра, но чтобы познакомиться… Об этом разговор никогда не заходил.
— Не переживай. Думаю, ему будет любопытно.
— Считаешь?
— Дети! — Рональд махнул рукой. — Они любят всё новое.
— Мы всё обо мне, — засмущалась вдруг Гермиона. — А как ты? Слышала у тебя дочь… Хоуп, кажется.
— Да, мне с ней повезло. Вот уж не думал, что ей понравится считать монеты каждый день.
— Она работает с тобой в магазине?
— Хогвартс прервал её стремительно развивающуюся карьеру бухгалтера, — усмехнулся Рональд.
— Тоже первый курс?
— Угу.
— Не видела тебя на платформе, — она пристально изучала его лицо. Рональд сильно изменился с их последней встречи.
— Я попросил Джинни её отвести. Она нас стесняется на людях, не знаю почему. Возможно, мы её очень сильно любим и чрезмерно это показываем. Ей некомфортно.
— Возможно, они поладят.
— Уверен, Джеймс их познакомит.
Они не заметили промелькнувшего за окном заката. Просто сидели и не спеша вспоминали былые деньки.
— Думаешь, Хоуп попадёт на Гриффиндор? — поинтересовалась Гермиона.
— Точно утверждать не могу, но скорее всего, — он налил себе ещё. Они на пару уже выпили половину бутылки. Рональд заметил её отстранённый взгляд, следящий за пламенем камина. — Переживаешь за Сириуса?
— Он попадёт на Слизерин, — уверенно произнесла она и сделала большой глоток.
— Почему?
— Я его мать, я знаю, что у него в голове.
— Это могут быть твои страхи.
— В прощальном письме я написала Драко, что он станет львом… Кажется, я облажалась.
— Он у тебя бойкий и в Слизерине не пропадёт. Знаешь, все эти факультеты, соперничества… Всё это только в школе, потом все перемешивается. Кто откуда — уже не так важно.
Вспыхнул камин. Из пламени появился Гарри и замер, смотря на подвыпивших друзей.
— Гарри, ты как здесь оказался? — она присмотрелась к Поттеру и сразу обернулась к Рональду.
— Наверное, уже полночь, — улыбнулся Уизли. — У моей жены он на быстром наборе. Звонит ему всякий раз, когда я забываю о времени на работе.
— Не знала, что из тебя вырастит трудоголик, — удивилась она. — Садись, Гарри.
— Мне вообще-то нужно сопроводить его домой, Гермиона.
Рональд поднялся и пошёл к столу за телефоном:
— И так почти не видимся… Я ей позвоню, скажу что задержусь. Если никто не против? — он замер с телефоном в руке.
— Завтра первый день в министерстве, но я могу посидеть ещё часок.
— Отлично, — улыбнулся Рональд и стал набирать номер.
Гарри достал себе стакан:
— Вы помирились? — он говорил шёпотом, чтобы не мешать Рону договариваться с супругой.
— Не знаю, — Гермиона кивнула на бутылку. — Наверно, всё из-за алкоголя.
— Джеймс обрадуется, он уже два года пытается вас помирить.
— Вот, значит, откуда ветер дует, — закатила глаза Грейнджер. — Использует моего сына против меня, паршивец.
— А Сириус тут при чём? — не сдержал настороженной улыбки Гарри.
— Джеймс познакомил его с Роном, и Сириус начал у него всякое выпытывать. А потом заявляет: я познакомился с твоим бывшим. У меня чуть удар не случился.
Гарри расплылся в довольной улыбке:
— Ты спокойна, когда Сириус с Джеймсом носятся на мётлах по лесу, а тут испугалась какой-то мелочи.
— Мелочи?
— Всего на часок, дорогая, — повысил голос Рональд. — Да, да. Друг пришёл… Мы не заметили, как прошло время. Что за друг? Старый друг! Да, Гермиона Грейнджер. Ну, не начинай! Да не будет она меня у тебя уводить, — он повернулся к друзьям и развёл обречённо руки. — Тем более, здесь Гарри.
— Давай я с ней поговорю, — крикнула Гермиона.
— Не стоит, Гермиона, — Рональд тут же переменился в лице, услышав желание супруги. — Хочешь с ней поговорить? Уверена? Ладно.
— Как её зовут? — спросила Грейнджер у Гарри.
— Сара.
Рональд с опаской передала Гермионе телефон.
— Здравствуйте, Сара. Да. Гермиона, всё верно. Вспоминаем школьные годы, ничего более. Не переживайте, моё сердце будет занято работой в министерстве в ближайшие лет десять и планов на личную жизнь совсем нет. Не люблю отвлекаться, Сара. Дать Гарри? Хорошо.
Телефон пошёл по рукам.
— Сара… Я обещал, но… видишь, как сложилось. Не волнуйся, я приведу его через час. Пить не будем, конечно.
Гарри отдал трубку Рональду, и он снова от них отошёл:
— Никакого алкоголя. Конечно, дорогая.
Он ещё несколько минут разговаривал с женой, прежде чем упал в кресло.
— Она тебя любит, — ухмыльнулась Гермиона.
— Слишком сильно, — Рональд хотел сделать глоток, но тут же вспомнил, что дал слово не пить. — Гарри, ждёшь письмо из Хогвартса?
— С опаской, — кивнул он. — Кто бы что не говорил, но эта школа нас троих чуть не убила, причём по нескольку раз.
Они рассмеялись.
О, тут еще 11-летки всерьез обсуждают секс в учительницей. Автор, пожалейте детей - у них еще хотелки не выросли и соответствующие гормоны не вырабатываются
|
Спасибо за главуЮ
|
AlonMorhавтор
|
|
olqa2412
Заходите ещё) |
Увлеклась, читаю с удовольствием.
Честно-хочется немного почаще, из этой трилогии "мой дракон", мой любимчик. |
AlonMorhавтор
|
|
220780
Скоро буду заканчивать фанфик, ожидайте. |
И, мы узнаем кто выиграл спор?
|
AlonMorhавтор
|
|
220780
Всё что останется за кадром оставляю на откуп читателям) |
Ха! Пусть Драко мучается угрызениями совести, справедливость торжествует!
1 |
Спасибо за продолжение!
|
Ого! Вот это поворот! Бегу читать "Криптонит. ..." спасибо за главу!
|
AlonMorhавтор
|
|
olqa2412
Меня хватило только на сон про Гермиону |
Спасибо за проделанную работу!
|
AlonMorhавтор
|
|
_doroteya black_
Спасибо, что прочитали. |
AlonMorhавтор
|
|
Bulsara
Значит про детей мне писать нельзя) |
Это не дети. Это монстры какие то
|
AlonMorhавтор
|
|
Whirlwind Owl
Спасибо, что прочитали. А как вам трилогия в целом? |
AlonMorh
Слишком закрученно. И жестоко. Особенно первая часть. |
ahhrak Онлайн
|
|
Замечательный фик. Очень понравилась такая Гермиона. Но Асторию жалко.
|
AlonMorhавтор
|
|
ahhrak
Спасибо, что прочитали. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |