Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Под вечер Сириус и Гермиона приехали к дому Малфоев.
— Синий тебе очень идёт, — улыбнулась внуку Нарцисса.
— Спасибо, бабушка.
Ужин протекал в тишине, положение дел попытался спасти Забини.
— Крестник! — Блейз оживился. — Думаю, всех интересует этот вопрос, но все стесняются его задать. Как тебя занесло на Когтевран? Да ещё с Поттером заодно? Он безоговорочно улетал на Гриффиндор, впрочем, как и ты… — его взгляд бегал по лицам родителей Сириуса, те лишь сдержанно ему улыбнулись в ответ. — Ты подкупил шляпу?
— Сказал, что сожгу её или покрошу мечом Гриффиндора, — ответил когтевранец.
— Что за чудо…
— Шляпе лишь пришлось выбрать безопасный для неё исход.
— Не перестаю тебе удивляться.
— У меня был хороший учитель. Мама лишь расстроилась.
— Самую малость, дорогой. Зато в этом доме все, наверное, облегчённо выдохнули, — бросила улыбчиво Грейнджер и поймала взгляды бывших слизеринцев.
— Ты моя любимая ведьма, Грейнджер.
— Осторожнее с желаниями, Блейз, они иногда сбываются. Давай не будем вгонять в краску твою матушку. Ей хватило и одного раза.
— Тактичности вы так и не набрались, мисс Грейнджер, — произнесла Нарцисса.
— Мне нравится ощущать, что дерзость и гордость — мой щит, отгоняющий различных гадюк.
— Где вы живёте? — спросил напрямую Драко у сына. Гермиона кивнула Сириусу — это уже был не секрет.
— Глен Лион, Шотландия, — ответил Сириус.
Драко разочарованно опустил голову.
— Обидно признавать, да, Драко? Что я не так уж и сильно пряталась, — Гермиона улыбнулась. — Ведь ты сам предлагал купить для меня там дом у подножья холма. Там славно.
— Гермиона, перестань убивать моего друга, — стал более серьёзным Блейз. — Ещё одной войны этот дом не переживёт.
— Как я вижу вы снова восстановили магию, — обратилась Гермиона к Нарциссе, — которую я сняла, чтобы заказать пиццу.
— Что? — Люциус и Нарцисса вскрикнули одновременно.
— Остановись, Гермиона, — еле сдерживаясь, прошипел Драко.
— Прошу меня простить, — она отпила вина, — наверное, вспомнились старые деньки. Ностальгия ударила в голову. Сириус, как там дела в школе? Уверена, всем интересно.
— Если кретины с моего факультета не будут терять баллы, то мы поборемся за кубок школы в этом году.
— Боюсь, ты выбрал не тот факультет, внук, чтобы бороться за кубок, — произнёс спокойно Люциус.
— Мы с Джеймсом за полгода набрали около четырехсот очков и подставили Слизерин на пятьдесят: всё ещё впереди, — Люциус пересёкся взглядом с Сириусом. — Но если в этом году не получится, то в следующем мы будем в команде по квиддичу и раскатаем ваших зелёных и красных в пух и прах, — он повернулся к Гермионе. — Прости, мам.
— Не извиняйся…
Драко улыбнулся:
— И кто из вас будет ловцом?
— Джеймс обожает гоняться за снитчем, — произнёс Сириус. — Я пойду в охотники, шестнадцать квоффлов и ты победил.
— Это если вы не пропустите, — добавил Люциус.
— Мы не пропустим, — Сириус показал дедушке флакон. Все взрослые сразу поняли, что внутри жидкая удача.
— Похвастался? — Гермиона посмотрела на сына. Повисло неловкое молчание. — А теперь убери.
Сириус послушался.
— И, дорогой, если завтра я не увижу его в хранилище, то накажу.
— Будет тебе… — попытался возразить Блейз, но был оборван взмахом руки Гермионы.
— Зелье удачи не покидало твоего хранилища, — заверил её Сириус.
— Иначе ты останешься без метлы до лета.
Сириус кивнул.
— Ты забыл упомянуть, что кто-то отравил весь факультет Слизерина за завтраком, — Гермиона смотрела за реакцией Малфоев и не моргала.
Все за столом напряглись, особенно Драко. До него доходили слухи об этом инциденте, но он в жизни не поверил бы в участии в нём своего сына.
— Ставлю десять галлеонов, что это происки домовиков, — Сириус продолжил спокойно есть. — Зелёным не нравилась еда и они стали их оскорблять. Теперь они будут выбирать слова тщательнее и заодно подадут пример остальным.
— Люблю тебя, сын.
— Я знаю, — он кивнул.
Даже от юной Розы не укрылся смысл последних фраз. Она хорошо знала историю школьных взаимоотношений своего отца и мисс Грейнджер. Но от спокойных слов брата её передёрнуло. Она подняла на него взгляд, он это увидел.
— Если тебе будет что-то нужно или тебя будут обижать в Хогвартсе, говори мне.
— Я попаду на Слизерин.
— Какая разница? — нахмурил брови Сириус. — Твой факультет для меня не секрет, но я твой старший брат и должен тебя защищать.
— Очень похвально с твоей стороны, Сириус, присматривать за ней, — улыбнулась ему Астория.
— Мама воспитала меня джентльменом, а настоящий джентльмен не оскорбляет женщин и всячески это пресекает, если видит, — он посмотрел на отца, но сразу повернулся к Астории. — Не переживайте, миссис Малфой, к моему третьему курсу, когда Роза начнёт учиться, Хогвартс будет абсолютно безопасным местом.
Присутствующим за столом не пришла даже в мысль поспорить с этим утверждением. Даже вечно серьёзный Люциус улыбнулся внуку, целеустремлённости тому было не занимать. Кто мог подумать, что у его сына и грязнокровки родится такой прекрасный ребёнок.
— Спасибо, всё было вкусно, — произнёс Сириус. — Могу я посмотреть библиотеку?
— Да, — протянул Драко и собирался встать. — Я покажу...
— Я знаю дорогу, — оборвал его Сириус.
— Это невежливо, дорогой. Ты ведь в гостях, — произнесла Гермиона. — Роза, ты не покажешь Сириусу библиотеку?
Девочка кивнула, и они покинули столовую.
— Астория, вам, наверное, неприятно в моём обществе? — обернулась к ней Гермиона.
— Нет…
— Когда я была хозяйкой этого места, у Драко была куча любовниц. Но вам не стоит теперь беспокоиться, большинство я извела, — Гермиона посмотрела на Драко. — Если только он не завёл новых.
— Давай не будем вспоминать тот год, — попросил Малфой-младший.
— Почему? Он был крайне любопытным. Или ты стесняешься? В какие-то моменты, Астория, он показывал свои лучшие черты, но как потом оказалось, все это было ему нужно, чтобы я не отвлекалась на другие горести жизни. Он хотел быть тем, кто безраздельно причиняет мне боль.
— Он изменился, — защитила супруга Астория.
— Или вам просто не хватило смелости вломиться в его кабинет и докопаться до истины.
— Миссис Малфой запрещено входить в кабинет супруга.
— Я знаю, но правила и традиции этого места мне чужды.
— Чего ты добиваешься? — возмутился Драко.
— Поддерживаю беседу. Извини, Драко, но единственная наша общая тема это ты, — их взгляды пересеклись.
Ещё через какое-то время, Гермиона произнесла.
— Драко… Ты хотел познакомиться с сыном, но до сих пор здесь.
— Ты прятала его одиннадцать лет, я думал ты против.
— Я такого не говорила. Просто не хотела, чтобы это место отравило его детство, — она посмотрела на часы. — Мы будем собираться через полчаса. У тебя не так уж много времени.
— Ступай, сынок, — кивнула ему Нарцисса.
— Идём! — кивнул Забини. — Я вас представлю.
Драко зашёл в библиотеку вслед за Блейзом. На душе скребло незнакомое чувство, но волнения не было.
— Сириус, это… — начал было Забини, но когтевранец его оборвал.
— Крёстный, ты правда собираешься меня знакомить с этим человеком? — возмутился Сириус, отчего взрослые опешили. — Я слышал от тебя и мамы столько историй, что, пожалуй, знаю отца лучше кого-либо.
— И что же я за человек? — полюбопытствовал Драко.
— Не очень приятный в общении, но я готов дать тебе шанс, отец, — Сириус протянул руку, Драко её пожал.
— Мне тоже приятно с тобой познакомиться.
— Иллюзий питать не стоит, уровень моей неприязни к тебе очень высок.
— Но мы уже разговариваем.
— Это прогресс, признаю, — Грейнджер осмотрелся. — Ты хотел показать мне библиотеку.
— Идём.
* * *
— Может, проведёте мне экскурсию? — попросила Гермиона, едва Драко ушёл.
— Вы же тут всё знаете… — произнесла Нарцисса.
— Я так давно здесь не была.
Ей показали комнату, где висели портреты умерших членов семьи Малфой.
— Абраксас Малфой, — улыбнулась Гермиона, — вот мы снова и встретились.
— А, это вы. Та, кто похитила сына у моего внука и опозорила род, — бросил ей с портрета старик.
— Мы развелись, никто не узнал. А что насчёт Сириуса, то он такой же мой сын, как и его. Я вас как-нибудь познакомлю.
— Вы назвали сына в честь моего брата? — поинтересовалась Нарцисса.
— Да, красивое имя. Вдобавок из всей семьи Блэк он нравился мне больше всего.
* * *
— Мисс Грейнджер, — позвал её Люциус, — можно вас на пару слов.
Драко настороженно посмотрел на отца.
— Попрощайся со всеми, Сириус, — попросила Гермиона и отошла.
— Мой сын во всех подробностях рассказал мне о вашем пребывании здесь, — начал он. Малфой говорил не громко, чтобы их никто не услышал.
— Судя по вашей реакции за ужином, — она сделала паузу, — у него есть ещё некоторое количество занятных историй.
— Как бы то ни было, но вы помогли разрешить ситуацию с графом.
Гермиона сразу поняла о ком он:
— Он вёл себя вызывающе. А я, будучи тогда миссис Малфой, восприняла его слова как личную обиду.
Люциус кивнул ей:
— В знак нашей благодарности, я хочу предложить вам подарок.
— Мне кажется, они не в курсе, — Гермиона кинула мимолётный взгляд на Драко и Нарцисса.
— Я также слышал, что вам приглянулась ваша библиотека.
— Я бы в ней жила, но Драко не разрешал.
— Я пришлю вам список наших книг. Те из них, что вам приглянутся, будут ваши. В разумных пределах, разумеется.
— Вы очень добры, мистер Малфой.
* * *
— Ты странно задумчив, Люциус, — произнесла Нарцисса, готовясь ко сну.
— Твои опасения оправдались, она действительно испортила нашего внука. С таким изворотливым умом он должен быть на Слизерине, а его друг на Гриффиндоре, где ему и место.
— Тогда бы он сжёг шляпу и его бы исключили, — улыбнулась Нарцисса. Люциус кивнул, соглашаясь с супругой. — Тем более, Поттеры весьма уважаемая семья, такой друг ему не повредит.
— Да, всё могло быть гораздо хуже. Видать, год её пребывания здесь дал свои плоды.
— Не сказала бы. Она всё такая же взбалмошная, как в тот день, когда Забини выдавал её за свою девушку, выгораживая Драко.
— Бедная Эленна. Даже представить не могу, что творилось в её голове при виде этой наглой девки, сующей свой нос не в свои дела.
— Она держалась молодцом, я бы так не смогла. У меня чуть ноги не подкосились при одном виде её в нашем доме.
* * *
Проснувшись на следующий день, Сириус попытался отыскать метлу, но не смог её найти.
— Мам, где моя метла?
— Под замком.
— Но я же вернул зелье, — нахмурился Сириус.
— Я наказала тебя не за то, что ты его взял, — она сделала паузу и посмотрела на сына, — а за то, что ты стал им хвастаться. Если кто-то в школе узнает, что оно у тебя есть, пойдут слухи и тебя могут исключить. Этого, как ты понимаешь, я никак не могу допустить.
— Ну, мам…
— В следующий раз думай, прежде чем делать.
За окном сел филин.
— Посмотри, что там, сынок.
Сириус вернулся с большим свитком:
— Это от Малфоев… какой-то список книг.
— Выбери три, которые хочешь прочесть, и напиши дедушке.
Сириус уставился в бесконечный список.
— А если они на другом языке?
— Твоя мама переводчик, ты забыл? Сильно не затягивай с решением, вдруг Люциус передумает.
— Он подарит их насовсем?
— Он так сказал.
— Сказал тебе?..
— Я перечитала большую часть их библиотеки, дорогой. Не думаю, что за одиннадцать лет там появилось что-то любопытное.
* * *
«Дедушке Люциусу Малфою. Вы прислали список книг, мама попросила мне выбрать и написать вам ответ. Я выбрал: «Боевая магия», «Яды и их приготовление». Будет неправильно, если и третья книга будет мне, ведь вы хотели подарить их моей маме за что-то, чего я не знаю. Она сказала, что перечитала всю вашу библиотеку и выразила скептицизм касаемо того, что у вас за эти годы появилось что-то любопытное. Думаю, отец смог бы найти то, что она точно не читала.
Твой внук, Сириус.»
— Что-то важное, отец? — спросил Драко, заметив, как Люциус перечитывает одно и тоже письмо несколько раз.
— Тебе было любопытно, о чём я разговаривал с твоей бывшей. Я предложил ей выбрать награду за помощь с графом, но она меня удивила, — он протянул сыну письмо. Драко его внимательно прочитал. — Думаю, ты не против этим заняться?
— Я всё сделаю.
— Хорошо. Заодно увидишь, где они живут.
— Это плохая идея. Наши встречи всегда плохо заканчиваются.
— Возражений я не приму, сын. Сириус — наследник дома Малфой, как бы мне не нравилась его мать. И пока у тебя нет другого сына, придётся работать с тем, что есть. Поэтому ты лично отнесёшь книги.
— Да, отец.
* * *
Сириус зашёл в магазин вредилок и принялся искать Хоуп.
— Привет.
— Привет, Сириус, — Уизли сидела за столом и подсчитывала дневную выручку. — Я сразу поняла, что это ты, по звуку шагов. У тебя сбивчивая походка, когда ты торопишься.
— Джеймс жаловался, что будет проводить Рождество с братом и сестрой и я…
— Решил его спасти?
— Вроде того.
— Тогда ты ошибся адресом. Это не Годрикова впадина.
— Я искал тебя.
— Зачем? — она наконец посмотрела на Грейнджера.
— Вдвоём веселее, — сообщил Сириус.
— И не так страшно идти туда, где тебя не ждут, но будут рады приходу.
— Точно. Я ещё не знаю дороги. Я ведь жил затворником и никуда не выбирался.
— Не повезло тебе.
— Не соглашусь, — Сириус тоже сел. — У меня дома хорошо. Я тебя приглашаю.
— С удовольствием приду. Правда, придётся взять Джеймса, ведь я не знаю дороги.
Они улыбнулись друг другу.
— Ты меня проводишь?
Хоуп посмотрела на часы:
— Мне нужно перебрать монеты и запереть всё в сейф. Это минут на десять, а потом у меня будет свободен целый час.
— И где тебе нужно быть в шесть?
— Дома. А что?
— Я рассчитывал, что ты составишь мне компанию, а не бросишь на пороге чужого дома.
— А, думаешь, вдвоём веселее?
— И не так страшно.
— Мне нужно домой, — подала плечами Хоуп. — А то мама заругает.
— За что? Праздники же.
— Родители просто обожают меня опекать.
— Ладно, — согласился Сириус. — Час так час.
Хоуп кивнула и набросилась на монеты. Как и обещала, десяти минут ей хватило с лихвой. А когда Уизли пошла к сейфу, Грейнджер взял лист и ручку.
— Что пишешь? — нахмурила брови Хоуп.
— Записку. Вдруг ты передумаешь и задержишься.
— Ха, — она играючи вырвала запуску. — Я пунктуальна как часы. Но манипуляция с запиской — это ты ловко придумал. Пожалуй, оставлю её в кабинете отца. Жди у входа.
Они воспользовались общественным камином в Косом переулке и вскоре пламя выплюнуло их по нужному адресу.
— Мы где? — Сириус стоял в достаточно комфортной, но потрёпанной временем забегаловке.
— Это их местный «Дырявый котёл», — пояснила Хоуп, направляясь к двери. — Идём!
Они шли по центральной улице Годриковой впадины, когда Грейнджер заговорил:
— Как отметила Рождество?
— В тесном семейном кругу.
— Звучит не очень.
— И ощущается так же. А ещё у нас дома нет снега.
— Совсем?
— Совсем.
— Кошмар. Не повезло тебе.
— Угу, — грустно покачала головой Хоуп. Она остановилась и показала на двухэтажный дом. — Это дом Джеймса.
Уизли уже собиралась уходить, как Сириус её остановил:
— Час ещё не закончился.
Хоуп посмотрела на наручные часы и пошла следом за Грейнджером. Они постучали в дверь, но никто не открыл.
— Уверена, что это здесь? — Сириус осторожно бросал взгляды в разные стороны.
— На калитке написано «Поттеры», — обиженно протянула Хоуп. — К тому же я здесь не впервой, тётя Джинни классная. Отец порой оставляет меня с ней.
— Значит, их просто нет дома. Может, они гуляют? Тут есть парк или…
Хоуп врезала себе ладонью по лбу:
— Они у Уизли в Норе. Совсем из головы выскочило.
— Да? Твой отец, я слышал, у них в изгоях… Откуда знаешь?
— Дядя Джордж приглашал отца, но тот снова отказался, — она увидела подозрительный прищур Сириуса. — Да, я люблю подслушивать, такова моя натура. Не одобряешь?
— Мне как-то всё равно. Ты знаешь где Нора?
— Знаю, — она снова посмотрела на часы, — но за двадцать шесть минут мы не доберёмся.
— Тогда хорошо, что я оставил записку.
— В ней написано, что мы идём к Поттерам, а не к Уизли.
— Это критично? — заподозрил неладное Грейнджер.
— Я там ни разу не была, мы можем заблудиться, — заюлила Хоуп.
— Или боишься идти туда, где тебя не ждут, но будут рады твоему приходу. Ты же Уизли, и, по сути, приглашена.
Хоуп потупила взгляд и задумалась. Сириус обнял её за плечи.
— Я на Рождество был у Малфоев.
Уизли сразу оживилась:
— Как прошло?
— Меня не съели, — пошутил Сириус и Хоуп наконец взбодрилась. — Уверен, всё пройдёт хорошо.
— Отец будет волноваться, он ведь пойдёт меня искать.
— Тогда нужно оставить вторую записку, — Сириус достал палочку.
— Нам нельзя колдовать вне Хогвартса.
— Для той, кто устраивает подпольные тотализаторы в школе и за всеми следит, ты слишком дословно соблюдаешь правила.
— Без них мы лишь животные. К тому же, если ты смог придумать лазейку и обмануть правила, значит —молодец. Я не еврейка, но их подход мне нравится.
— В чём связь?
— Они веками придумывают лазейки. Например. По их вере им запрещено давать в долг под проценты, но они выкрутились. Своим нельзя, а вот чужим можно. Ловко, правда?
— Да, вот только пусть потом не обижаются, что все считают их жуликами и обходят стороной.
Между ними повила неловкая пауза.
— Мы увлеклись, — разорвала тишину Хоуп. — Нам нужно оставить записку.
— Вытопчем на снегу.
Хоуп кивнула. Они утрамбовали слово «Нора» и отправились в родовое гнездо Уизли. Как Сириус понял, в дальнейшем рыжеголовое семейство жило на отшибе, добирались дети около часа.
— Что-то мне боязно, — прошептала Хоуп, когда Нора появилась на горизонте. Они с Сириусом шли по аккуратно протоптанной дорожке.
— Я с тобой, — подбодрил её Грейнджер. — Я тоже волновался перед поездкой к Малфоям, но справился. Просто помни, что ничего плохого не случится.
— Родители меня поругают.
— Как? — Сириус остановился. — Оставят без сладкого?
— Возможно.
— На счёт сахара не переживай. Я вот не ем сладкого и жив-здоров.
— А как же торты? — Хоуп замерла рядом с ним.
— Их переоценивают.
Уизли тяжело выдохнула, поняв, что перед ней тяжёлый случай. Решать сейчас она эту проблему не будет, но вот потом нужно будет скооперироваться с кузеном. Возможно, придётся даже связать Грейнджера и накормить сладостями.
— А как ты отмечаешь дни рождения?
— Я задуваю свечки, торт ест мама.
— Ааа… — вырвалась у Хоуп. — Мы ещё вернёмся к этой проблеме.
— В любое время. Люблю дискутировать.
Хоуп пошла вперёд:
— И дегустировать заставим полюбить.
— Что ты сказала? — не расслышал Сириус.
— Кто будет стучать?
— Могу я.
— Договорились.
Они подошли к Норе, в доме горел свет. Открыв калитку, дети начали красться ко входной двери.
— Мы выглядим глупо, — прошептала Хоуп.
— Да, но ведь нас не ждут. Нужно сохранять осторожность, — Сириус осмотрелся. — Надеюсь, у них нет злой собаки.
— Если только они не надрессировали садовых гномов выпрыгивать из-под земли и бросаться на незваных гостей.
Сириус скосил взгляд на Хоуп:
— А они могли?
— Это же Уизли. Они могли.
— Ты тоже Уизли.
— У меня свои прибабахи.
— Поверь на слово, — Грейнджер помедлил. — Знаешь, если бы вывели сторожевых гномов, то это было бы во всех газетах. Я бы такую новость точно не пропустил.
— Тогда опасности нет.
Они выпрямились и уже спокойно поднялись на крыльцо. Сириус постучал в дверь. Голоса внутри дома затихли, послышались шаги.
— Знаешь, если бы я вывела боевых гномов, то я навряд ли об этом рассказала, — прошептала Хоуп.
— Мы на месте. Будем считать, что нас приняли за своих и опасность миновала, — подытожил Сириус.
Дверь открыл незнакомый Грейнджеру мужчина со шрамами на лице. А вот Хоуп сразу догадалась что перед ней дядя Билл.
— Сириус Грейнджер, Хоуп Уизли, — сразу представил их когтевранец, не позволив мистеру Уизли заговорить. — Мы ищем Джеймса Поттера. Хотели спасти его от его огромной семьи.
— Аллилуйя! — послышался знакомый голос. Джеймс прорвался мимо Билла и обнял однокурсников.
* * *
— Рональд, — окликнул брата Джордж, но тот не шелохнулся. Он стоял у окна их кабинета и смотрел как Хоуп провожает последних покупателей. В праздники магазин вредилок обычно закрывался раньше. — Рональд!
— Да, — Рон обернулся, выглядел он измотанно. — Ты что-то сказал?
— Родители всех собирают у себя…
— Меня там не ждут, — оборвал брата Рональд.
— Не узнаешь, пока не увидишь.
— Хотели бы видеть, пригласили бы.
— Я тебя приглашаю, если тебе прям так нужно дозволение.
— В магазине много работы.
— Будут Поттеры.
— Передавай Гарри привет.
— Да брось ты, — взорвался Джордж. — Все уже забыли.
— Ты и Джинни — вот кто забыли, — Рон остался спокоен. — А остальные, и родители в том числе, просто вычеркнули меня из своей жизни. Даже Гермиона ко мне потеплела, ведь это именно ей я разбил сердце своей изменой и расторжением помолвки. А что остальные так взъелись, ума не приложу.
— Не пойдёшь, значит?
— Нет. Хорошо вам отдохнуть.
Джордж тяжело выдохнул. Доделав дела, он ушёл, а Рональд отправился закрывать магазин. Хоуп подсчитывала выручку, хотя со стороны это больше походило на нарды со стопками. Он не стал её отвлекать.
«Забрал Хоуп проводником, будем спасать Джеймс от скуки. Сириус.»
Рональд, прочитав записку, впервые за день искренне улыбнулся. У его дочери есть друзья, что его сильно радовало. Уизли закрыл магазин и отправился домой. Сара, как всегда, наготовила вкусностей, но через час, проведённый в беседах, заволновалась.
— Хоуп опаздывает.
— Ну не может же она сразу уйти из гостей, — Рон протянул ей записку. Сара её внимательно прочла.
— Но ты говорил, что Поттеры приглашены к твоим родителям.
Рональд понял, к чему она клонит:
— Она не пойдёт в Нору.
— Одна нет, но с ней же Сириус, который хочет спасти Джеймса.
— Ты зря переживаешь.
Он рассчитывал, что его дочь просто задерживается, но через полчаса отправился к Поттерам. Дома ничего не оказалось, только вытоптанное слова «Нора» на снегу. Тяжело выдохнув, Рональд присел на скамейку, благо такая была под окнами, и закурил. Прибегал к сигаретам он не часто, лишь в тех моментах, когда требовалось обдумать случившиеся. Или решиться что-то сделать. Посещение дома родителей попадало под такую ситуацию. Ведь Уизли не был там более десяти лет.
Рональд просидел у дома Поттеров около получаса, у его ног уже лежало пять сигаретных окурков. Но в конечном итоге Уизли пересилил себя и поднялся. За дочерью всё равно нужно идти, и тут уже не важно куда. Одно он знал точно: Хоуп там ничто не грозит, а вот на свой счёт он не был так уверен. Хотя, возможно Рон просто себя накручивает, как уверял его постоянно Джордж и все уже забыли. Просто тоже не могут сделать первый шаг.
Рональд трансгресировал прямо к Норе. Благо он собрался с мыслями, а то бы долетел домой по кусочкам. Его так и подмывало сначала обойти дом кругом, поностальгировать, оттянуть встречу с родителями и братьями, но ноги сами пошли ко входной двери. И вот он уже стучит в дверь, а биение сердца резонирует шагам открывающего...
* * *
— Отец, почему ты не обучил меня патронусу, как Сириуса? — нарушил тишину ужина Джеймс.
— Тебя полностью увлекла метла, — улыбнулся Гарри. — А что?
— Обидно, — лишь бросил когтевранец.
— Завидовать нехорошо, Джеймс, — вмешалась Джинни. — Ты же знаешь, что Сириус рос без отца. Вот он и попросил твоего отца его потренировать.
— Думаешь, всё дело в этом?
— Ему же нужно с кого-то брать пример.
— У него классный крёстный.
— Классный, — Джинни поднялась, чтобы убрать тарелки, — но вот пример с него лучше не брать.
— Не смущай меня, Джинни, — вклинился Гарри. Жена его хвалила часто, но уж точно не перед детьми.
— Пап, научи меня патронусу.
— Летом. Сейчас нет времени, Ты ведь не забыл, что сегодня за день?
— День большой семьи, — панически протянул Джеймс и скосил взгляд на молчаливых брата и сестру.
— Вот именно, — послышался голос Джинни с кухни. — На тебе сборы молодёжи.
— Опять. Может они не пойдут? — Джеймс наклонился к столу. — Вы ведь не хотите идти?
— Можешь даже не увиливать, мы идём всей семьёй, — сообщил Гарри.
— К тому же мы не можем вас оставить одних. Дом этого не переживёт, — добавила Джинни. — Всё. Идите собираться.
* * *
— Джордж, — послышался за его спиной властный голос матушки.
— Мама, — он обернулся.
— Где Рональд?
— Прости, я не смог его уговорить.
— А ты сказал, что это я просила его прийти? — Молли всё поняла по лицу сына. — Пустая твоя голова.
В дверь постучали, Билл пошёл открывать. Джеймс, увидев кого-то на пороге, сорвался с места и с криком бросился к ним. Через миг он уже тащил двух однокурсников внутрь. Молли их сразу узнала: ведь что-что, а фотографии ей присылали все. Сын Гермионы воспринял толпу людей буднично, а вот Хоуп — наоборот. Её смутило такое количество родственников. Она робко подняла руку и произнесла.
— Здрасте…
* * *
Драко появился из камина только под утро. Его уже ждала супруга, взгляд которой не предвещал ничего хорошего. Люциус был предельно серьёзен.
— Ты отнёс сыну книги? — сразу спросил мистер Малфой.
— Он гостит у Поттеров, там была лишь она, — Драко обернулся. — Я говорил, что это плохо кончится.
Он поднял виноватый взгляд на Асторию. К ним присоединилась Нарцисса.
— Ты с ней спал? — прошептала Астория. Ей не был нужен ответ, она всё и так поняла.
* * *
— Мам, что случилось? — Сириус стоял в гостиной. Всё вокруг было разбросано в беспорядке, особенно на кухне.
— Твой отец заходил, принёс книги, — сдержанно ответила Гермиона. — Они на столе.
Сириус увидел стопку книг, запакованных в зелёную бумагу.
— Что-то случилось?
— Нет, обошлось. Просто вспомнили старые деньки.
__________
От автора: в связи с выходом моего романа "Монолон" на литмаркет выход новых глав фанфиков временно приостановлен.
О, тут еще 11-летки всерьез обсуждают секс в учительницей. Автор, пожалейте детей - у них еще хотелки не выросли и соответствующие гормоны не вырабатываются
|
Спасибо за главуЮ
|
AlonMorhавтор
|
|
olqa2412
Заходите ещё) |
Увлеклась, читаю с удовольствием.
Честно-хочется немного почаще, из этой трилогии "мой дракон", мой любимчик. |
AlonMorhавтор
|
|
220780
Скоро буду заканчивать фанфик, ожидайте. |
И, мы узнаем кто выиграл спор?
|
AlonMorhавтор
|
|
220780
Всё что останется за кадром оставляю на откуп читателям) |
Ха! Пусть Драко мучается угрызениями совести, справедливость торжествует!
1 |
Спасибо за продолжение!
|
Ого! Вот это поворот! Бегу читать "Криптонит. ..." спасибо за главу!
|
AlonMorhавтор
|
|
olqa2412
Меня хватило только на сон про Гермиону |
Спасибо за проделанную работу!
|
AlonMorhавтор
|
|
_doroteya black_
Спасибо, что прочитали. |
AlonMorhавтор
|
|
Bulsara
Значит про детей мне писать нельзя) |
Whirlwind Owl Онлайн
|
|
Это не дети. Это монстры какие то
|
AlonMorhавтор
|
|
Whirlwind Owl
Спасибо, что прочитали. А как вам трилогия в целом? |
Whirlwind Owl Онлайн
|
|
AlonMorh
Слишком закрученно. И жестоко. Особенно первая часть. |
Замечательный фик. Очень понравилась такая Гермиона. Но Асторию жалко.
|
AlonMorhавтор
|
|
ahhrak
Спасибо, что прочитали. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |