↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дети темной стороны (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Ангст
Размер:
Макси | 594 488 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Слэш
 
Проверено на грамотность
Сможет ли Сириус Блэк повзрослеть, а Северус Снейп свернуть с предопределенного пути? Летом перед седьмым курсом Хогвартса у них появится шанс.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 11. Посттравматический синдром

Шум от пропажи Анны поднялся страшный. Темный Лорд обвинял Розье-старшего, тот кивал на целительницу Гринграсс, а она в ответ огрызалась, что всего лишь пыталась спасти ребенку жизнь, а потом предоставила девочку воле богов, которые одни решают, жить ей или умереть – а в таких случаях человека всегда оставляют одного, из уважения к смерти. Все так увлеклись спорами и обвинениями, что Северусу не составило труда уйти в тень, как он это обычно делал; о его роли в исчезновении Анны никто не догадался.

Но даже в такой обстановке Темный Лорд нашел время, чтобы побеседовать наедине с сиротой, подопечным Люциуса Малфоя. Вспоминая эту встречу, Северус размышлял, насколько же отличной оказалась реальность от того сценария, который он так живо представлял себе всего пару лет назад.

— Так вот ты какой, юный Северус Снейп.

— Счастлив быть представленным вам, сэр, — уважительно произнес Северус, вежливо кланяясь Темному Лорду — личности, пользующейся в магическом мире как дурной, так и доброй славой, смотря по тому, кого вы догадались спросить.

— Люциус говорит, тебе нравится возиться с зельями?

— Я сведущ в искусстве зельеварения, милорд, — признал Северус. Его несколько покоробило столь легкомысленное и пренебрежительное отношение к делу его жизни и к его мастерству зельевара. – Я обеспечиваю Люциуса всеми необходимыми зельями и уже готовил несколько высокоуровневых Темных зелий.

Темный Лорд поднял бровь; было видно, что ответ Северуса слегка позабавил его и заставил задуматься. Возможно, потому, что Лорд знал, что именно Люциус предоставил идеально сваренную партию Веритасерума, а в последнем рейде пользовался Окаменевающим зельем, чтобы превращать своих жертв в камень. А теперь становилось понятно, что все эти зелья сварил Северус, а не сам Люциус или какой-то анонимный зельевар, которому заплатили за молчание. Северус сдержал ухмылку.

— Весьма впечатляюще для юноши твоих лет, — заметил Темный Лорд и в задумчивости откинулся в кресле. Северус ничего не ответил, только вежливо склонил голову. Он так и продолжал сидеть с прямой спиной – было крайне неразумно расслабляться в присутствии столь опасного человека.

— Знаешь, мой мальчик, а ведь никто не спешил что-то рассказывать о тебе, — продолжил темноволосый волшебник. – Разумеется, я способен получить сведения и у тех, кто… не желает ими делиться, но даже и так, мне известно о тебе прискорбно мало.

— Я предпочитаю не проводить время в праздных разговорах, — сказал Северус.

— Понимаю. Однако это ставит нас в неравные условия: ведь ты обо мне слышал, я же знаю о тебе куда меньше. Ты ведь не откажешься рассказать о себе, юный Северус?

— Как угодно милорду. О чем именно вы хотели бы услышать? – Северус удержал на лице бесстрастную маску, хоть это и нелегко ему далось: напротив сидел величайший в Британии легиллимент, если не считать Альбуса Дамблдора, который при желании легко мог вывернуть его разум наизнанку.

— Расскажи о семье, о своих отношениях с Малфоями, и немного о планах на будущее.

И Северус начал сухое и бесстрастное повествование о малоприятных обстоятельствах своей жизни в родительском доме, смерти матери, вмешательстве Люциуса и недавней смерти отца в начале лета. Он не сказал Темному Лорду, что поднял руку на родную кровь, и описал все очень обтекаемо – но все равно глаза Лорда в эти мгновения блестели от сдерживаемого возбуждения и восторга.

— И каким же ты видишь свое будущее, Северус Снейп? Чем бы ты занялся, если бы мог исполнить свое самое заветное желание? – мужчина пристально смотрел на Северуса, гипнотизируя его взглядом.

— Я бы стремился к тому, чтобы стать учеником у хорошего мастера зелий – вероятнее всего, не в Британии, ведь в наши дни лучших мастеров зелий нужно искать в других странах: в России, Италии, Аргентине, Японии или Гонконге.

«А теперь мы перейдем к тому, ради чего Лорд, собственно, и затеял весь разговор», — подумал Северус. Темный Лорд глядел спокойно и с долей заинтересованности – и этот интерес был направлен на него, Северуса Снейпа. То, что такой могущественный, облеченный властью волшебник сейчас дарил свое внимание ему одному, было неимоверно лестно и действовало подобно дурману. Приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы сохранить ясность мыслей и не поддаться харизме Темного Лорда.

— А что, если твоя мечта станет реальностью благодаря мне? Пойдешь ли ты под мою руку? Ты умный человек, преданный своему делу, и многого достигнешь как на поприще зельеварения, так и в любом другом начинании – стоит только захотеть. Я вижу в тебе огромный потенциал. Твой дар станет для меня ценным приобретением, равно как и моя помощь станет тебе надежной опорой и теперь, и в будущем. Одно мое слово — и Люциус найдет лучшего в мире мастера зелий, где бы он ни находился, и убедит его взять тебя в ученики. Ты видишь, что мое влияние растет день ото дня, и не можешь не понимать, как это выгодно: оказаться на стороне власти, когда власть благоприятствует тебе, и ты сам становишься сопричастен власти…

Возможно, дело было в том, как это прозвучало – заманчиво и очень по-слизерински. Все совершенно ясно: обычная сделка, покровительство Темного Лорда и место в структуре власти в обмен на верность, мастерство и служение Северуса. Три месяца назад он принял бы подобное предложение, не задумываясь ни на мгновение. Власть, сила – всю жизнь он жаждал именно этого, возможности занять в обществе такое положение, где никто не мог бы им помыкать, где ему не пришлось бы покоряться Люциусу, Розье, или какому-то другому спесивому чистокровному магу. Предложение было до невозможности соблазнительным – а ответ был дан не иначе как под дурным влиянием Блэка.

— Милорд, вы слишком добры ко мне. Умоляю простить мою дерзость, но я пока не готов дать ответ на ваше столь щедрое предложение. Ответить немедленно, не обдумав всё самым тщательным образом, было бы легкомыслием с моей стороны. Кроме того, будущее неопределенно и изменчиво, а время рушит самые продуманные планы. Я же, как вы справедливо заметили, еще очень молод, и прежде чем приносить обеты, которые определят всё мое будущее, мне хотелось бы насладиться жизнью, свободной от любых обещаний, клятв и обязательств. Надеюсь, вы сможете меня понять…

Чары рассеялись; Темный Лорд выглядел точно как Эван Розье, которому отказались покупать вожделенный подарок, вроде метлы последней модели.

— Ты уверен, Северус, что не желаешь принять мое предложение сейчас?

— Едва ли я смогу по достоинству оценить его, если дам клятву верности, не разобравшись прежде ни в себе, ни в окружающем меня мире, — рассудительно заметил Северус.

Недовольный Темный Лорд поднялся; Северус моргнул. Почему-то прежде этот мужчина казался ему значительно выше…

— На случай если передумаешь, Северус, мое предложение остается в силе. Надеюсь, ты не станешь упускать такую возможность, — объявил Темный Лорд уже на пути к выходу из гостиной.

— Я до глубины души признателен вам, великий лорд, — примирительно произнес Северус, провожая старшего волшебника до дверей и стараясь, чтобы и жесты, и даже мысли были исполнены подобострастия. – Благодарю вас, и прошу меня простить.

— Нет нужды извиняться, молодости свойственно безрассудство, — отмахнулся Темный Лорд. Северус в его глазах стремительно становился тем, кем был прежде – незначительной пылинкой, не стоящей внимания. – Найди Абраксаса и скажи ему, что я ухожу.

На этом аудиенция Северуса у печально известного Темного Лорда завершилась; предложение, о котором он долгие месяцы мечтал, было отвергнуто.

Наверняка это Блэк виноват – с чего бы еще Северус стал отказываться от столь выгодных условий? Северус не мог в точности определить, что именно в нем изменилось этим летом, но причина перемен в его взглядах на мир была очевидна – Блэк. Этот придурковатый источник всяческих неприятностей походя разрушил все представления Северуса о правильной системе ценностей, о слизеринском подходе к обмену услугами, о добре и зле, морали и чести... Совсем у тебя мозги размягчились, Северус. Теперь будешь переводить старушек через дорогу и таскать в дом больных щенят… с чем тебя и поздравляю, — с издевкой сказал он себе, сидя в одиночестве в своей комнате.


* * *


Сириус напрасно беспокоился: спустя три недели после начала осеннего семестра Анна достаточно оправилась, чтобы пойти на занятия. В слизеринское общежитие девушка не вернулась – теперь она жила в отдельной комнате. То есть директор Дамблдор сначала не соглашался, но уступил, когда Сириус заметил, что Анне будет невыносимо делить комнату с детьми тех людей, которые убили ее отца и едва не убили ее саму. Жилье ей выделили рядом с больничным крылом, по настоянию мадам Помфри и целительницы Мэдисон, которая передала школьной медсестре историю болезни Анны.

Анна спокойно сидела за слизеринским столом между Снейпом и Гринграсс и вела себя так безмятежно, как будто, кроме нее, за этим столом никого не было. Перед ней стояла раскрытая книга, девушка придерживала ее одной рукой и читала, не отрываясь от еды. Товарищи Анны по факультету реагировали по-разному: кто смущенно на нее поглядывал, кто осыпал оскорблениями, а некоторые – те, кого не было летом в Шато Малфой – выглядели сбитыми с толку. Когда Сириус вошел и увидел ее, он вскрикнул от удивления и радости, а она подняла глаза и улыбнулась ему. Вид у нее был куда лучше, чем в тот день, когда Сириус отправился в Хогвартс.

— Анна!

Он подошел к ней, оставив Джеймса, Питера и Ремуса за столом Гриффиндора.

— Привет, Сириус, — сказала она. – Как учеба?

Сириус театрально застонал; он кожей чувствовал, что на них пялится весь Большой зал.

— К завтрашнему дню надо сдать двухфутовое эссе по трансфигурации – а я его и не начинал еще.

— Ну так пойди и напиши. Что в этом сложного?

— Да напишу, конечно, куда я денусь… Тебе уже лучше?

— Я превосходно себя чувствую, спасибо за заботу, — ответила она. – Слышать больше не хочу про отдых и готова, наконец, заняться делом.

Сириус со смехом наклонился и посмотрел, что за книгу она читала. Сборник стихотворений У.Б. Йейтса. Анна заметила, куда он смотрит, и криво усмехнулась.

— У Йейтса много интересных стихов, — заметила она. – Мне особенно нравится «Похищенное дитя».

— Да, мне этот стих тоже нравится. «Ибо ты не понимаешь…

— …как печальна жизнь», — закончила она и подняла бровь. – Боюсь, мы отвлекаем людей от еды.

— А… — и действительно, весь Хогвартс уже сидел за столами и таращился на Сириуса с Анной. – Извини. Я тогда с тобой позже поговорю, ладно?

— Конечно, Сириус. Встретимся после ужина?

— Отлично, — он пошел обратно к гриффиндорскому столу, чувствуя себя так, будто плывет по воздуху. Анне лучше. Жизнь просто замечательна.

Когда ужин закончился, он сразу ушел, сказав друзьям, что не сможет составить им компанию. Не обошлось, конечно, без поддразнивания – мол, променял ты нас, Сириус, на какую-то девчонку – но это были всего лишь добродушные подколки. Он подошел к слизеринскому столу и с широкой улыбкой обратился к Анне:

— Готова?

— Да. Пойдем ко мне в комнату. Мадам Помфри сказала, что я могу приводить туда мальчиков, если буду оставлять дверь приоткрытой – не меньше чем на три дюйма, — сообщила Анна, вставая из-за стола. Она повернулась к своей соседке, Гринграсс: – Шарлотта, я с тобой завтра поговорю, ладно? Я расскажу тебе, что смогу.

Вежливо кивнув Шарлотте, Сириус вместе с Анной пошел к выходу. Они успели отойти всего на несколько шагов, когда раздался насмешливый голос:

— Эй, Нотт! Книжку свою забыла.

Сириус обернулся и встретился глазами со Снейпом. Тот выглядел в точности как и всегда: безразлично-высокомерный вид и ленивые жесты. Снейп помахал рукой в сторону забытой книги рядом с пустой тарелкой Анны.

— О… спасибо, Снейп, — напряженно-вежливо ответила Анна. Она подошла к столу, взяла свой сборник стихов и вернулась к Сириусу. – Ну что, пошли?

Теперь она почти бежала, а Сириус шагал рядом.

— Эй, давай помедленней. Тебе же нельзя напрягаться.

— Черепаха.

— Фестрал.

— Фестрал?

— Они, вроде, очень быстрые должны быть.

— Надо же, какие неожиданные знания можно найти в твоей голове, Сириус. – Анна покачала головой, и на ее темно-каштановых волосах заиграли блики от светильников.

Комната Анны оказалась маленькой, но уютной, с обстановкой в теплых коричневых и бежевых тонах. Они оставили дверь открытой на три дюйма и установили Полог конфиденциальности. Сириус выжидающе посмотрел на Анну.

— Ну?

— Что – ну?

— Как ты? Ведь здесь же… ну, ты понимаешь.

Она серьезно посмотрела на него.

— Сначала было тяжело, особенно – видеть Розье. Эван очень похож на Розье-старшего, и я точно знаю, что будь он в ту ночь на месте своего отца, этого отвратительного чудовища, то поступил бы точно так же. – В голосе Анны зазвучала сталь: — Но потом я сказала себе, что они ничего уже не смогут мне сделать. И что лучше всего я смогу проучить их, если буду вести себя так, как будто все они – мелкие букашки под моими ногами, с которыми я могу поступить, как мне будет угодно: захочу – раздавлю, захочу – пройду мимо. Ничто так не раздражает Розье и ему подобных, как если к ним относятся, как к чему-то мелкому и незначительному. – Анна широко улыбнулась: — Мне очень понравилось их злить — все так забавно реагировали, когда я не обращала на них внимания. Но с Шарлоттой я поговорила. Она хороший человек, и не ее вина, что все так получилось.

Сириус пожал плечами. Гринграсс была ему безразлична, но раз уж Анна хочет и дальше считать ее своей подругой – пожалуйста, он не возражал. По крайней мере, в Шато Малфой Гринграсс вполне дружелюбно к нему относилась.

— Она мне здорово помогла. Болтала вроде как ни о чем, но умудрилась рассказать много полезного о том, что произошло, пока меня не было. Северус тоже меня выручил.

— Снейп? А он-то что сделал?

— Ну, открыто выступать ему нельзя, но я кое-что помню из того, что происходило… тогда. Его я тоже помню, и знаю, что он мне помогал. И когда я садилась сегодня за стол, Розье попытался пристроиться рядом, а Северус подошел и сам сел на это место.

— Но вел он себя не очень-то приветливо.

— Ты что, уже напрочь забыл все, что я пыталась этим летом вдолбить в твою пустую голову, Сириус Блэк? О слизеринцах, чистокровных магах, притворстве? О том, что поставлено на карту? Ну, хоть что-нибудь ты помнишь? – требовательно спросила Анна.

Внутренне Сириус ликовал: Анна вновь вела себя, как прежде – сердится, глаза блестят.

— Так точно, мэм! Помню! Относиться к Снейпу по-прежнему, мы враги и все такое.

— Ну конечно, кто бы сомневался, что ты запомнишь именно это… — раздраженно покачала головой Анна.

Сириус засмеялся.

Позже, перед самым отбоем, разговор у них зашел о том, как все-таки повлияло на здоровье Анны Сатанинское проклятье. Девушка лежала, растянувшись на кровати, а Сириус сидел рядом с ней на стуле.

— Я первая, кто выжил после этого проклятья и при этом не сошел с ума, не был парализован и не стал сквибом — или даже сумасшедшим парализованным сквибом, — бесстрастно проговорила она, теребя в руках уголок покрывала. Такие покрывала – мягкие, стандартных расцветок – выдавали всем студентам. — Целительница Мэдисон и мадам Помфри будут наблюдать за мной как минимум несколько лет – а может, и до конца жизни. Им нужно убедиться, что со временем не обнаружатся какие-то еще проявления того проклятья, ну и потому, что я – уникальный случай в истории колдомедицины. Мне повезло, но проклятье все же оставило… наверное, можно назвать это шрамами.

— И что это за шрамы? – спросил Сириус, надеясь, что вопрос не прозвучал слишком грубо, и Анна не решит, что он лезет не в свое дело.

Но девушка не обиделась и спокойно ответила:

— Моя магия гораздо слабее, чем прежде – честно говоря, по силе я сейчас примерно равна ребенку, еще не поступившему в Хогвартс. Теоретические знания никуда не делись, но сложные заклинания у меня не получаются. Потребуется еще не один месяц, чтобы восстановить мою магическую силу – знаешь, как игроки в квиддич тренируются перед ответственной игрой?

На лицо Сириуса набежала тень, и он кивнул.

— Я тебе помогу, — предложил он.

Она улыбнулась ему.

— Я знаю. Спасибо.

Они немного посидели в тишине, а потом Анна продолжила:

— Помимо… проблем с магией, мои будущие дети с девяностопроцентной вероятностью станут сквибами.

— И что ты почувствовала, когда об этом узнала?

Анна задумалась.

— Сначала я была подавлена. Да и какая ведьма обрадуется, узнав, что у нее почти наверняка будут рождаться одни только сквибы? Но… я уже немного успела привыкнуть к этой мысли, и думаю… думаю, я все равно буду любить своего ребенка, и неважно, сможет ли он колдовать. Это же будет мой ребенок. А маглы тоже способны любить. И все, что есть в жизни важного, они умеют делать не хуже нас.

Сириус сунул руки в карманы и откинулся на стуле, балансируя на двух ножках.

— Это очень глубокая мысль, Анна.

— Ну, а ты – разве ты не стал бы любить своего ребенка, даже если бы он родился без магии? – поинтересовалась Анна.

— Мои родители уж точно не стали бы, — горько сказал Сириус, отворачиваясь от девушки. Его глаза невидяще смотрели на побеленную стену и приятную, умиротворяющую картину с изображением лавандового поля.

— Перестань вести себя, как самовлюбленный осел, – набросилась на него девушка. Ее ядовитые слова подействовали на Сириуса, как ведро ледяной воды. – В Шато Малфой были люди, у которых проблемы куда серьезнее твоих, а ты еще жалуешься, что родители недостаточно тебя любят? Конечно, в конкурсе «Родитель года» они призов не получат, но по крайней мере, они не позволили тебя убить. Может, ты и не в курсе, но после того, как стало ясно, что привлечь тебя на свою сторону чистокровным не удастся, лорд Малфой связался с твоей матерью по зеркалу и спросил, не желает ли она, чтобы тебя без лишнего шума умертвили. Леди Вальбурга отказала. Она заявила, что если ты сотворишь что-то совсем уж чудовищное, она официально отречется от тебя, но все равно ты – ее плоть и кровь, и она слышать не желает о твоем убийстве.

— Они… она… моя мать и правда так поступила? – ошеломленно спросил Сириус.

— Да, — безапелляционно заявила Анна. В глазах девушки горел упрямый, почти фанатичный огонек, и Сириус не рискнул усомниться в ее словах – во всяком случае, вслух. Ему никогда не приходилось видеть Анну такой.

— Я…

— Тебе следует поговорить с ней. Может, на Рождество? – настойчиво сказала девушка, сверля его взглядом.

— Не хочу больше ее видеть! Никогда! – яростно выпалил Сириус.

Внезапно Анна вскочила и изо всех сил толкнула Сириуса. От неожиданности и потрясения он ничего не сумел сделать и навернулся вместе со стулом, ударившись так, что из него дух вышибло.

— Как ты смеешь такое говорить?! Как ты смеешь так относиться к своей матери?! Свинья неблагодарная, она же родила тебя, заботилась о тебе, растила тебя! Она твоя мать! Ты – самовлюбленное ничтожество, Блэк, только и думаешь, что о себе. Я бы никогда в жизни не уподобилась тебе, не предала бы свою семью, своего отца. Зачем я только с тобой познакомилась – с тобой, недостойным, никчемным предателем крови?!

Сириус поспешно поднялся на ноги. Он был ошеломлен, зол и почти напуган безумным огнем в глазах Анны, обычно таких спокойных и выразительных. Он открыл было рот, сам не зная, зачем – то ли наорать на нее в ответ, то ли спросить, что происходит. Но Анна успела первой.

— Убирайся. Убирайся! Из моей комнаты. Из моей жизни. Почему ты не дал мне умереть, Блэк? Тогда я не превратилась бы в такую, как ты — предательницу своей семьи и крови. Видеть тебя не хочу – никогда, даже через миллион лет, понял?! Пошел вон!!! – Голос Анны все набирал силу, и под конец она уже кричала. Сириус с тревогой и испугом заметил, как ее лицо искажается от ярости. Анна ведет себя прямо как сумасшедшая Белла – на нее вот так же порой накатывает, — обеспокоенно понял он, пятясь от разбушевавшейся девушки в сторону двери.

— Хорошо, хорошо. Всё, я уже ухожу, видишь? – Сириус медленно и осторожно выскользнул из комнаты, как будто имел дело с опасным хищником, который еще не решил: то ли напасть на наглого человечишку, осмелившегося потревожить его покой, то ли позволить ему убраться прочь. Как только Сириус оказался в коридоре, дверь с размаху захлопнулась прямо у него перед лицом, заехав ему по лбу и носу. Он обалдело потер пострадавшие места и растерянно отступил еще на шаг, не отрывая потрясенного взгляда от плотно закрытой двери, за которой осталась Анна. И вот что это такое было?

— Мистер Блэк? С вами все в порядке? – Сириус подпрыгнул от неожиданности. Оказалось, прямо у него под боком стоит мадам Помфри в своей простой мантии с гербом Хогвартса и серовато-зеленой нашивкой целителя. Школьная медсестра смотрела на него со сдержанным любопытством профессионала, и в ее взгляде читалось: «Мне интересно, но если не хочешь отвечать, я не буду настаивать – а если ответишь, я никому об этом не расскажу».

— Э-э… да, наверное, – Сириус сердито посмотрел на неподвижную дверь. – Она меня вышвырнула… просто вдруг взбеленилась и вышвырнула меня вон, — хмуро сообщил он.

— Это ж надо так тупо, так по-идиотски… проклятье, – Сириус изумленно развернулся к мадам Помфри, не понимая, за что его ругают; он вообще никогда раньше не слышал от нее таких слов. – Извини, милый, это я не о тебе, — поспешно заверила его медсестра.

— Прошу прощения. Я сейчас. — Почтенная женщина развернулась, быстро прошла обратно по коридору и скрылась за дверью, ведущей в больничное крыло. Ее неожиданный уход смутил Сириуса, но не успел он задуматься о том, отчего с ним так невежливо обошлись, как мадам Помфри вернулась. В одной руке у нее был маленький флакончик, а в другой она держала полированную волшебную палочку медового цвета. Она тихо постучала в дверь: — Анна, дорогая, это я, мадам Помфри. Можно войти?

Послышался приглушенный ответ, и медсестра поразительно ловко ввинтилась в едва приоткрытую дверь, которая тут же за ней закрылась. Так что же, то мерзкое проклятье до сих пор на Анну действует? Наверно, не стоило мне ее провоцировать. Но ведь ничего такого особенного я и не сказал – все это она уже слышала раньше. И почему сейчас Анна вдруг так разобиделась, ей же нравилось, что я не пытаюсь притворяться и что-то строить из себя? Сириус повернулся и побрел в башню Гриффиндора в расстройстве и недоумении. Но далеко уйти он не успел, его позвала мадам Помфри.

— Мистер Блэк? Зайдите, пожалуйста, ко мне в кабинет. Мне нужно с вами поговорить.

— Отбой скоро будет, — угрюмо заметил Сириус.

— Я напишу вам разрешение, — отмахнулась медсестра. – Заходите.

У Сириуса не осталось выбора, и он неохотно поплелся обратно. Мадам Помфри втащила его в свой кабинет в больничном крыле.

— Что вы хотели? – спросил он, изо всех сил стараясь подавить раздражение.

Медсестра оставила без внимания его грубость.

— Я хотела обсудить с вами состояние Анны. Мне сообщили, что именно вы спасли ее и потом ухаживали за ней, пока не начались занятия в школе?

— Да, — признал Сириус. Несмотря на обиду, узнать что-то новое о том, что происходит с Анной, ему очень хотелось.

— Она что-нибудь рассказала вам о своем нынешнем состоянии?

— Ее магия ослаблена, а ее будущие дети, вероятно, родятся сквибами, — ответил Сириус.

Мадам Помфри энергично кивнула и взмахом руки велела ему сесть напротив ее заваленного всякой всячиной стола.

— К сожалению, то, что Анна находилась под воздействием Сатанинского проклятья, не прошло для нее даром, – сказала медсестра, садясь за свой стол. – Но это еще не все. Целительница Мэдисон диагностировала у нее посттравматическое стрессовое расстройство. Вообще-то, первыми это нервное расстройство описали маглы, но около тридцати лет назад маглорожденная ведьма ввела это понятие в колдомедицину, и с тех пор его диагностировали и у нескольких магов. Оно возникает у людей, переживших психотравмирующую ситуацию. У них часто бывают кошмары и непроизвольные воспоминания о травмирующих событиях, они могут избегать общения с другими людьми, постоянно бывают настороже, чувствуют повышенную раздражительность и пытаются избегать всего, что может напомнить о пережитых ужасах.

Посттравматическое стрессовое расстройство… Вот, значит, как по-научному называется то, когда у тебя на глазах убивают отца, и вся жизнь летит в тартарары… — подумал Сириус.

— И что?..

— Если вы еще не поняли, мистер Блэк, причиной вашей ссоры, или размолвки – всего, что произошло сегодня вечером между вами и мисс Нотт, вероятно, было то, что ей тяжело дались спокойствие и рассудительность, которые она демонстрировала за ужином, а усталость и бессонница последних нескольких дней привели к тому, что вы стали для нее триггером подавляемых эмоций.

— Э-э… Что?

— Это значит, что она может пытаться избегать вас или вести себя с вами отчужденно или не вполне адекватно, — перевела она.

— А-а. Так значит, я не виноват?

— Нет, скорее всего, дело было не в вашем поведении, а в том, что вы ассоциируетесь у нее со смертью отца. – Мадам Помфри искоса посмотрела на Сириуса. Этот взгляд на что-то намекал, но Сириус был слишком взбудоражен, чтобы попытаться понять, что же именно она имела в виду.

Он наклонился вперед и упер руки в колени.

— Ну, тогда… чем я могу помочь Анне?

— Хороший вопрос, мистер Блэк. Я очень рада, что вы об этом спрашиваете. Ну что ж, послушайте, что мы с целительницей Мэдисон думаем на этот счет…

Глава опубликована: 13.02.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 110 (показать все)
yamarпереводчик
palen
Увидела ваш отзыв, и сразу вспомнилось, как сама читала этот фик (и некоторые другие, которые потом попали в избранное) - и жутко за героев, и невозможно оторваться.
Обычно я не выдерживала, жульничала и заглядывала в конец, и очень завидовала тем, у кого хватало выдержки этого не делать.
Спасибо за прекрасный отзыв и надеюсь, что эта история и дальше вас не разочарует.
зы. А за качество перевода можно сказать отдельное спасибо моей бете, которая требует совершенства и от себя, и от других :)
Очень хорошее повествование спасибо большое. Очень хорошо сложившаяся судьба у героев, было приятно читать.
Прочитал с интересом все главы. Концовка на мой взгляд слишком неправдоподобная, ну да не буду заостряться на этом. Обращу внимание только на одну, казалось бы, мелочь. В доме Блэков на Гриммо висит гобелен, на котором имеется в том числе и Сириус. Итак, дом Блэков в связи со "смертью" Сириуса переходит потомству одной из его кузин. Беллатриса, скорее всего, схвачена и посажена в Азкабан и, если перед посадкой Лестрейнджи не успели обзавестись детьми, то особнячок переходит средней сестре Андромеде. Итак, неужели, ни Андромеда, ни Тед Тонкс, ни их общая дочь Нимфадора ни разу за 15 лет не изучали гобелен? Положим, что Теду Тонксу и Нимфадоре дела нет до этого гобелена, но бывшая слизеринка Андромеда просто должна была за всё это время хотя бы раз посмотреть на этот гобелен и удостовериться, что "гнусный предатель семейства Поттеров" Сириус Блэк ЖИВ!
yamarпереводчик
DarkSud, спасибо:)

зритель
Во-первых, мать от Сириуса все-таки отреклась, так что с гобелена его выжгли. Во-вторых, в каноне все Блэки тоже умерли или сидели в тюрьме, но Андромеде особняк не достался. С чего бы вдруг на этот раз должно быть иначе?
Начало показалось интересным, однако ужасность Тёмной стороны, представители которой на полном серьёзе считают убийство клубкопуха жутким деянием, явно надумана.
Перевод же прекрасный - читается легко, глаз нигде не цепляется. Переводчик умничка)
Хэлен, убейте щенка, который ест у Вас из рук и лижет пальцы. Котёнка, который лапками ловит Вашу руку и мурчит возле уха, пока Вы засыпаете. Сделайте это в двенадцать лет. А потом - говорите о злодейски умервщленных клубкопухах.
Убивают не клубкопуха - убивают границу дозволенного.
Nalaghar Aleant_tar
Не передергивайте. Для владельца это может стать трагедией, а вот позиционировать само деяние как "ужасное" - глупость.
Нет. Глупость - недооценивать влияние подобного на исполнителя. Эмм... выражение *натаскивать на кровь* ничего не говорит?
Nalaghar Aleant_tar
Это уровень ужасности пятиклассника.
Представьте пример с крысой (если вы собачник или кошатник). Видите трагедию в уничтожении переносчика заразы? Никто не видит, кроме любителя крыса.
Вопрос не в том, как к подобному отнется жертва "натаскивания".
Вопрос в том, как ВЫ отнесетесь к жертве натаскивания. Чихать мне на клубкопуха и котёнка - но я ЗНАЮ, что при этом происходит с теми, кого натаскивают. И именно ЭТО - можно считать ужасом.
Nalaghar Aleant_tar
для слабых - да, возможно. Но кому интересны слабые?
У Вас интересное представление . Как дроу - я Вас в чем-то даже понимаю))) Но - именно поэтому - речь идёт НЕ о слабости. Речь - о РАЗМЫВАНИИ социальных договоренностей. Конвиксия (ну или землячество, чтоб понятней) ВВОДИТ СВОЮ СИСТЕМУ ЦЕННОСТЕЙ, отличную от общепринятой и ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО применять её к иным социумам. Не хочу проводить параллелей с реальностью... сделайте это сами.
Кажется, у вас эпиграф пропал))

Не думаю, что новый перевод названия удачен. Возможно, я испорченное поле, но меня "Дети тёмной стороны" настроило на прямо противоположное авторской задумке восприятие фика. И это я ещё эпиграф в оригинале посмотрела. И у меня полфика восприятие, заданное названием, не срасталось с эпиграфом. И я сидела и мучилась предчувствием, что автор написал очередную фикрайтерскую хрень с искажённой моралью, и я только наогорчаюсь от этого чтения. Ан, оказалось, автор ни в одном глазу.
Возможно, можно было бы использовать русскую идиому "боль делает нас сильнее" или "страдания заставляют повзрослеть быстрее". В общем, обыграть второй смысл, он как раз отойдет от Евангелия (хотя, серьёзно, разве кто-то, кроме воцерковленных или нейтрально настроенных, знает фразу " Пустите детей приходить ко Мне"? Она не растиражирована)
Если сохранять связь с Евангелием, лучше б порыться в Заповедях Блаженства. Если б переводила я, пожалуй, взяла бы "Блаженны плачущие". Но таки да, фандом у нас не шибко любит такие прямые отсылки.

В целом же, от отзыва пока воздержусь, потому что надо пересчитать внимательно, и уже с верного ракурса))) подозреваю, я отношусь к группе редких ценителей как раз таких фиков)))
Показать полностью
yamarпереводчик
Nalaghar Aleant_tar
Благородному темному эльфу - моя искренняя благодарность за такую чудесную рекомендацию!
Я очень рада, что вам понравился мой перевод.
И еще - что он до сих пор вызывает дискуссии :)

Annes
Спасибо, что заметили пропавший эпиграф. Ума не приложу, куда он делся... на остальных ресурсах висит. Но теперь я его и сюда вернула. К сожалению, здесь нельзя поставить эпиграф ко всему произведению - только к отдельным главам.
Насчет перевода названия - изначально фик назывался "Пустите детей Моих...", и читателям это название очень не понравилось. Видимо, отсылка к Евангелию была достаточно прозрачна))) Подозреваю, что "Блаженны плачущие" они воспримут ничуть не лучше, тем более что оно в любом случае не отражает всех смыслов оригинального названия и тоже задает не совсем верный настрой на чтение.
Можно было бы оставить название на английском, но половине читателей будет непонятно, о чем речь( Так что "Дети темной стороны" было выбрано как наименьшее из зол.
Надеюсь, что когда вы закончите внимательно перечитывать, то поделитесь впечатлениями. Мне будет очень приятно.
Да... оригинальное название жаль. Оно великолепно вписывается в архитектонику произведения - и теперь мне его будет не хватать))) Впрочем... никто не мешает мне поменять заголовок в скачанной версии)))
Ммм... "Доверительные отношения, ценимые гриффиндорцами" и "взаимные услуги слизеринцев" - это же суть одно и то же, просто с разной формой выражения... Слизеринский вариант открытый и честный, благодаря чему более понятный, а гриффирдорский молчаливый и слепой, но зато более счастливый, потому что люди почему-то испытывают эйфорию, совершая именно бескорыстные поступки.
А совершать бескорыстные поступки направо и налево - это равно разбазарить все свои ресурсы (время, нервы, деньги) и пойти по миру. Конечно, если бы в обществе были бы одни только бескорыстные святые, то жили бы все счастливо, отдавая всем всё, и получая в ответ столько же, это был бы баланс, конечно. Но слишком хрупкий баланс, который легко нарушить, стоит хотя бы одному из людей хитро́ воспользоваться ситуацией. И в любом случае ведь получается взаимовыгодный обмен, даже в таком утопическом обществе, несмотря на всё его бескорыстие. Даже само по себе бескорыстие корыстно, потому что приносит удовольствие, как наркотик. Так что... Сириус дурачок, конечно. И ладно бы Нотт ему объяснил, что почём, но и Нотт ему какую-то чушь ответил. Странные у вас дела в фанфике делаются.
Ведь, с какими бы намерениями ты ни делал кому-то добро - ты в любом случае накладываешь долг на этого кого-то. Мне вот наоборот гораздо комфортнее, когда прямо говорят, чего хотят взамен, а не заставляют гадать, чем бы хорошим отплатить им в ответ, и надо ли платить вообще. И ничего это не бездушно, это просто откровенно, да и всё. Может быть, для вас откровенность - это слишком жестоко, вам проще закрыть глаза и смотреть на мир через розовые очки? Так ведь суть, истина от этого не поменяется.
Показать полностью
А вот интересно... давеча иду по улице. Идёт слепой, с явным прицелом вписаться в киоск. Других людей в обозримом пространстве нет. Я помогают пройти сложный кусок. Что мне этот слепой должен? У нас в аптеке есть *доска доброты* - всякий, кто пожелает, может купить лекарства для неимущих бабушек и оставить в аптеке. Лекарства передадут тем, кому надо. Что нам должны эти бабушки? Юля Мракс, вопрос к Вам, как к специалисту. А то я выгоду, может, теряю...
Цитата сообщения Nalaghar Aleant_tar от 01.07.2020 в 21:44
Что нам должны эти бабушки?
Для начала квартиру пусть перепишут.
А потом экстренно кони двинут, наглотавшись халявных таблеток? Печален мир, который Вы наблюдаете...
Действительно, почему бы не добавить немного пидарастии в джен? Отвратительно
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх