↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Тайны Малого двора (гет)



Алина Старкова — студентка 4 курса, учится на картографа в Институте Министерства обороны Равки. Кириган Дарклинг — министр обороны, человек, о котором говорят только шепотом.

Никто из них не мог представить, как один тоненький солнечный луч изменит их жизни — и, вероятно, судьбу всего мира.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть I. Глава 12. Закройте

Но осень придет, мы дождемся и в бой

Мы спасем человеческое в человеке

А сейчас наш последний герой

Вдоволь наполнит реки

Лампабикт — Закройте

Пламя, охватившее монастырскую церковь, вырывалось из окон, поднималось по почерневшим бревенчатым стенам. Горел, горел Остафьевский монастырь.

Огонь, взмывший по деревянной крыше, взялся за шатёр, облизал алыми языками подножие купола. В чёрное беззвёздное небо валил густой, выжигающий глаза дым. От страшного жара трескались стёкла, брызгали снопы искр. 

Кони ржали и вставали на дыбы.

— Жги! Жги! Жги! — выли опричники, как дикие звери, бросали факелы к пристройкам в охватившем их бесновании.

Вскоре занялись хлев, баня и трапезная. В воздухе стояли крики, вздувалась и лопалась краска на иконах, плавилась старинная позолота. Ветер порывами разносил огонь, что щедро сеяли вокруг царские черноризцы — со смехом проходясь саблями по спинам убегавших монахов.

Горела надвратная церковь, горела изба настоятеля, горели братские избы и подножие звонницы. 

Монахи метались по двору, хватаясь за вилы и колуны. Отчаянно, в последний раз, бил в колокола обессилевший звонарь, стоявший на вершине горящей колокольни. 

— Нешто совсем Бога позабыл, Сашенька?  —  Дрогнувший голос настоятеля силился перекричать вой опричников, бой колоколов и рёв огня.

— Нет больше инока твоего, — нечеловеческим голосом прохрипел воевода Морозов. Он удерживал в одной руке поводья, а в другой сжимал саблю, усмиряя пятками вороного коня. Крыша церкви с чудовищным треском рухнула, конь попятился назад, и в чёрных, полных слёз глазах Морозова отразился взметнувшийся в ночное небо огонь. — Лютый зверь домой воротился. 

Тяжёлой рукой молодой опричник поднял саблю над головой настоятеля. Где-то за рекой заголосили петухи.


* * *


«Если я подарю ей свои часы, это будет достаточно доходчивым намёком?»

Гравий хрустел под сапогами черного генерала, ходящего взад-вперед по внутреннему двору Малого дворца и то и дело бросающего раздражённые взгляды на каменное крыльцо. Одетые в чёрную форму опричники у дверей на всякий случай стояли по стойке смирно. Холодный осенний ветер трепал полы застегнутого, опоясанного ремнём кожаного плаща, проходился по воротнику из волчьего меха. 

Широкая площадь, укрытая тенью Малого дворца, была окружена ровно остриженными кустами и голыми деревьями. Пожухлый газон за ночь покрылся белёсым инеем, кругом стоял туман. Утреннюю тишину нарушал лишь скрип генеральского плаща и шорох метел, которыми садовники сгоняли осенние листья. 

Наконец двери скрипнули и тяжело распахнулись.

— Явление Санкты народу! — язвительно произнёс генерал. — Вы время видели?

— Видела,  — Старкова зевала и промаргивалась, спускаясь по ступеням. —  Зачем вставать в такую рань? Лишение сна — это пытка вообще-то.

Дарклинг взглянул на неё с долей невесёлой снисходительности, как на человека, который понятия не имеет, о чём говорит. 

Лет двадцать назад ныне покойный генерал Хаген и его приятель Брум, заполучившие Дарклинга во время обмена пленными, подвешивали его к потолку цепями, чтоб он не мог уснуть. Было это в начале блистательной карьеры Гертруды Гримьер. 

Когда его всё-таки начинало рубить, обливали ледяной водой, заставляя проснуться. С тех пор каждый приступ затяжной бессонницы Дарклинг сравнивал с этими чудными днями в гостях у коллег: голова тяжёлая, тело ломит от усталости, но что-то насильно держит в состоянии возбуждения, похожего на нервный кокаиновый приход.

Сегодня, например, Дарклингу снился крайне паршивый и чертовски подробный сон. Генерал просыпался, пил воду, ходил отлить, падал на постель и засыпал заново, а сон всё преследовал его, как будто чья-то невидимая рука держала за шиворот и заставляла смотреть.

— Кто рано встает, тому Бог подаёт, — отмахнулся Дарклинг. И не без ехидства напомнил: — Если бы вы пореже хамили мне в присутствии моих подчинённых, мне бы не пришлось вести вас на улицу, чтобы поговорить.

То ли генералу удалось достучаться до её совести, то ли она наконец осознала, что у слов бывают последствия, — но, возможно, впервые в жизни Старкова прикусила язычок. Начавшийся со скверных воспоминаний день показался Дарклингу чуточку сноснее.

— Ваша кефта ещё не готова? — Генерал оглядел девицу с ног до головы. 

Как и вчера, она была одета в серое пальто, потёртые джинсы и глупую оранжевую шапку с игрушечным рыбьим скелетом. Упрямство, с которым она отвергала всё, что ей полагалось по праву, могло бы восхитить даже фьерданских идеалистов. 

Заметив его выжидающий взгляд, она отвела глаза в сторону и как-то невнятно буркнула:

— Нет, не готова.

«В эту игру могут играть двое», — подумал генерал и, припомнив вчерашние проповеди от Санкты, пожал плечами:

— Ну раз такое дело, придётся казнить весь пошивочный цех… 

Заклинательница вздрогнула и медленно подняла голову, не веря в услышанное. Она смотрела на Дарклинга ошеломлённым взглядом, будто ждала, что он вот-вот объявит сказанное шуткой. Это стоило ему больших усилий, но генерал продолжал держать самый серьезный вид. 

— Что, блять?! 

— Не выражайтесь, — спокойно попросил он. 

Старкова замерла, постепенно краснея от гнева. Дарклинг не улыбался, однако чувствовал, как его лицо становится подозрительно довольным.

— Вы! — яростно ахнула она, не веря тому, как легко её оказалось провести. — А ещё делаете вид, типа взрослый… Я чуть инфаркт не словила. Очень смешно!

— Не менее забавно, чем ваши попытки меня надуть. Помните, что я говорил вам? Лицейские щенки — и те мозги канифолят лучше, чем вы. 

Несносная девица, не глядя на него, фыркнула. Жестом он пригласил её прогуляться вверх по площади, до садовой дорожки, ведущей в парк, и, сложив руки за спину, неспешно зашагал сам.

— Ну так и почему вы не в кефте?

— Вы сказали, мол, вы будете записаны во Вторую армию, как только мне её выдадут, — нехотя ответила Старкова.

— И вы решили избежать этой участи. — Дарклинг возвёл очи горе. — Оригинально.

Постепенно отдаляясь от дворца, они пересекли площадь и вышли на дорожку. Кожаный плащ генерала поскрипывал при ходьбе. Холодное осеннее солнце медленно разгоняло утренний сумрак. Над обнажёнными кронами садовых деревьев виднелся шпиль лицея. Ведущий к нему поворот охраняли  бронзовые статуи святых — одна из них изображала могучего плечистого бородатого кузнеца [1], руки которого были обмотаны тяжёлыми цепями. Другая фигура изображала облачённого в кольчугу воина [2] с ниспадающим до постамента меховым плащом. На плече воина сидел ястреб, а чело его было увенчано шапкой Мономаха. 

Дарклинг взглянул на обоих, как человек, знающий тайну, известную ему одному. По дороге он говорил:

— Вы можете ни разу в жизни не надеть кефту или переселиться жить в пещеру, куда не проникает ни один луч солнечного света, но не перестанете быть Заклинательницей Солнца. 

Конечно, Дарклинг лукавил. Он бы не позволил Старковой и шагу из дворца ступить. Для начала, первый же встречный сделает из неё живое оружие против него и его людей, а во-вторых… Девчонка была бессмертна, и этот пункт волновал Дарклинга куда больше, чем он сам того хотел.

Ничего не подозревающая Старкова, шагающая чуть поодаль,  отмахивалась:

— Все говорят, что я Заклинательница Солнца, но никто толком не объясняет, что это значит. Даже само слово «Заклинательница» дурацкое, как не знаю что. Будто я должна стоять на вершине холма и бить в бубен.

Терпеливо, как несмышленому ребенку, Дарклинг обяснил:

— Пять сотен лет назад появились легенды о приходе Святой, а люди стали называть её Заклинательницей, потому что помнили о Заклинателях Теней. О могучем Илье Морозове и его потомках.

— А Заклинатели теней били в бубен, стоя на холме? — перебила его Старкова. 

Дарклинг же в который раз подумал, что проклятые большевики, отменившие порку в школах, ничего не смыслили в оздоровительных и профилактических мерах воспитания. Наличие розги значительно упростило бы учебный процесс.

— Нет, — раздражённо бросил он. 

— Играли на дудочке? — Она обернулась и поиграла пальцами возле рта, как на дудке. — Ну типа как заклинатели змей?

— Да что вы так к слову привязались? — непонимающе нахмурился генерал. — Так принято называть редких эфириалов, если вы слушали, Старкова.

— А вы не любите задаваться вопросами, да? — Старкова вернула ему недавнюю язвительность. 

— Не люблю, — отрезал генерал. — В армии такое не принято.

— Оно и видно, — хмыкнула наглая девица, пнув лежащий на дороге камешек.

С широкой дорожки кривой линией уходила усыпанная листьями тропинка. Серый и бесприютный осенний лес обступил их. Вскоре меж деревьев, впереди, показалась темная изба с закрытыми ставнями.  Дарклинг задержал взгляд на её покосившемся крыльце, чувствуя, как удушье ночного кошмара снова охватывает его.

— Здесь живёт Багра Ильинична, у которой вы будете учиться, — севшим голосом произнес он. — Из всех учителей лицея она единственная знает, кто вы такая.

Усилием воли он отвернулся и решительно шагнул прочь, перекатывая привкус горечи на языке. Всякий раз, стоило ему приблизиться к обиталищу матери, его охватывало смятение. Столько лет живут бок о бок, а он всё никак не наберется смелости ступить на ее порог!

Едва возникшее благодушие испарилось, как не бывало. Неверной рукой генерал нащупал в кармане плаща портсигар. На серебряной крышке был выгравирован волк — священный фьерданский зверь — и полустёртая надпись:

«Дан Хаген 1937».

Офицерский — дешевые сигареты в таких не носят. Однако Дарклинг начал курить ещё сто лет назад, когда сигареты поставляли солдатам ящиками, вместе со спиртом, и с тех пор так и не приучил себя к элитному табаку.

Щелкнула откидная крышка зажигалки, чиркнуло ребристое колесико. Дарклинг закурил и еще пару секунд глядел рассеянным взглядом на пламя. 

— Что вообще нужно от Заклинательницы, если все со мной так носятся? — подала излишне звонкий голос Старкова.

Вообще-то список обязанностей солнечной Санкты разнился от места к месту. Эзстадцы считали, что Заклинательница должна победить черного дьявола, а в деревушках Западной Равки говорили, будто после ее явления из мира исчезнет падеж скота и смерть младенцев. Даже у его деда, если верить слухам, было свое пророчество на ее счет, однако точное его содержание так и осталось для генерала тайной. 

Дарклинг не стал нагружать Старкову этими теологическими тонкостями и перешел сразу к главному: 

— От вас ждут, что вы уничтожите Каньон. Ну знаете, такая большая некрасивая черная залу… — Дарклинг прочистил горло и отвернулся, чтобы ветер не донес до девушки сигаретный дым, — штука посреди равской карты. 

Шутки Заклинательница не оценила. Скрестив руки на груди, она без капли веселья произнесла:

— Очень смешно. Каньон тянется на две тысячи триста… пятьдесят пять километров от фьерданской тайги. Пересекает крибирскую равнину, и хуярит, простите, до сиркузойских холмов. В самом широком месте от одного берега до другого — пять сотен километров. Его общая площадь способна покрыть все керчийские острова и еще останется на малый эзстадский.

— Вы полны сюрпризов, — ответил генерал, снова взглянув на Старкову, но на этот раз удивлённо.

— Я на картографа училась так-то. География была в списке экзаменов для поступления. Между прочим, я сдала её на 90 баллов и без всяких репетиторов! И, чесслово, вообще не представляю, как можно убрать Тенистый, блин, Каньон! Встать и фонарики ладошками поделать? Солнечных зайчиков попускать? Миссия невыполнима, блин.

На чуть побледневшем лице Заклинательницы генералу показалась тень глубинного страха — то ли вспомнила что, то ли воображение разыгралось.

Как ни странно, Дарклинг полностью разделял её скепсис. На своём веку он слышал много идей, одна другой нелепее, как уничтожить Тенистый Каньон. 

Сначала находились фанатики, которые верили, что если пройти сквозь долину теней крестным ходом с молитвой, то тьма рассеется по воле Господа. Стоит ли говорить, что, как только эти блаженные толпы входили в Каньон, то исчезли там навсегда? Затем люди думали, что можно войти в Каньон с пушками, предлагали распылить хлор, чтобы убить всех волькр. Когда изобрели танки, казалось, что вот оно, решение: въехать на бронированных чудищах и передавить гусеницами все, что шевелится. Стоило открыть мирный атом, как посыпались предложения послать несколько бомбардировщиков и сбросить в Каньон десятки ядерных бомб. 

В прошлом веке проекты сыпались один за другим. Для фабрикаторов уничтожение Каньона стало чем-то вроде изобретения вечного двигателя. Мы же построили транскрибирскую магистраль и пустили через Каньон бронированные поезда, так что нам этот теневой закуток не помеха. Давайте, рабочие, соберемся и засыплем теневую стену землёй, чтобы вырастить на ее месте горы!

Ничто из перечисленного не было технически невозможным, но Дарклинг все равно никогда не разделял этого энтузиазма: во-первых, он был уверен, что Каньон может быть полезен, как всякая в хозяйстве вещь, если найти ей должное применение. А во-вторых, все эти безумные проекты стоили в перспективе таких же безумных денег при результате, который никто не мог гарантировать.

За всю историю грёбаного мира был лишь один до недавних пор гипотетический человек, способный в перспективе справиться с Каньоном. Не забросать волькр бомбами или перетравить хлором. Эта ожившая легенда откровенно не понимала (и не желала понимать) собственную значимость. И ему, видит дьявол, предстояло тащить её за шкирку, как брыкающуюся уличную кошку.

— Для начала научитесь пользоваться своей силой, — Дарклинг выдохнул последнюю струю дыма, покручивая в руках тлеющий окурок. — По этой части у вас будет целых два инструктора, один лучше другого. Избушку Багры Ильиничны вы уже видели. С ней самой познакомитесь завтра.

— А второй кто?

— Я, — просто ответил генерал и, заметив выражение лица Старковой, добавил: — Только не падайте в обморок от счастья. 

По её глазам было видно всё, что она об этом думает, и цензурного в этих мыслях было мало. 

— Опции отказаться, как обычно, мне не предоставят, — нарочито шумно вздохнула девица.

— Нет. 

Несмотря на долю иронии в его тоне, Дарклинг был честен настолько, насколько мог себе позволить. 

Старкова в шапке с рыбкой, угрюмо кивнув, присела на примятую пожухлую траву, усыпанную влажными опавшими листьями, и подняла один листок. Кленовый, ярко-красный. Она вертела его в пальцах, и оттого он стал походить на огонек. Вдруг генерал, впервые за всё их знакомство, отчетливо осознал, насколько она в сущности своей ребёнок. Откинув полы кожаного плаща, он присел рядом и посмотрел в ее потускневшее лицо. 

— Некоторые, как мы с вами, рождаются без права выбора, — негромко произнес он. — У нас есть сила, и за ней следуют люди, которые верят в нас. Это большая ответственность, и выносить её тяжело, однако таков наш долг. Мы не имеем права отказаться, потому что иначе на нашей совести будут тысячи жизней, которых мы не спасли, тысячи людей, утративших надежду. Будут рабы, будут узники, запертые в лабораториях, будут торговцы органами, будут дрюскели, готовые вырезать всех — от детей до стариков — просто за то, что они гриши. 

Старкова молча кивнула, разглядывая лист. Дарклинг вздохнул и, испытав на миг чувство, смутно похожее на сожаление, протянул ей руку:

— Если это вас утешит, вы не будете одиноки. 

— Да ну? — неожиданно и зло вскинулась она. — Среди гришей, которые смотрят на меня, как на чужачку? С уникальной суперсилой, которую никто даже понять не сможет, в том числе я сама?  Чудачка-сиротка из Керамзина в хреновой лакшери-хате с царями и сыновьями министров, как в гребаном телешоу?

— Не сквернословьте, — снова поморщился генерал, и возникшее было сочувствие испарилось, как не бывало. — Поверьте, Старкова, я понимаю, что вы чувствуете.

— Нет, не понимаете, — отрезала она.

В ее взгляде ясно читалось, что Дарклинга она причисляет к той же категории, что и всех обеспеченных, оторванных от реальности богатеев в мире, и это вызвало в нем злость. Протянутая им ладонь превратилась в кулак.

— Послушайте, я не вылез из матери с манифестом, дворцом и личной армией, — произнес он, высекая каждое слово, как искру из камня. — И я от всей души желаю вам никогда не узнать того, через что я прошел, чтобы осознать все то, что говорю вам сейчас. Хотите считать себя трагически непонятой личностью в чужом обществе — ваше право. Но откройте глаза, Алина Старкова, когда в следующий раз посетите лицей. Возможно, вы обнаружите, что Заклинателей Теней там тоже не особенно много.

Некоторое время они сверлили друг друга упрямыми взглядами. Затем Старкова нехотя отвела глаза и подняла с травы еще несколько кленовых листьев. 

— Почему вас так мало?

— Плохо размножаемся.

Старкова фыркнула носом, и витавшая в воздухе взаимная неприязнь поутихла. Дарклинг тоже подхватил с земли лист и покрутил в руке, пытаясь понять, зачем они ей понадобились. Подул ветер, раскачивая кроны деревьев над их головами. 

Глядя на то, как девчонка ползает, роясь в траве и собирая листья, Дарклинг пытался представить, что будет делать. Не в следующие несколько часов, где у него по расписанию закрытие конференции, и не в ближайшие дни, в которые ему нужно будет прийти с Литславой к окончательным взаимным договорённостям. Его вопрос не имел ничего общего с вереницей рабочих графиков, таблиц и отчётов.

Сотни лет прошли с тех пор, как один монастырский мальчишка верил в то, что Заклинательница Солнца предназначена ему самим Богом. Думал об этом юный дурак Сашка Морозов, этой мыслью был фанатично болен жестокий пан Воронецкий, а сейчас это ставило в тупик генерала Дарклинга. Уставшего, постаревшего и не желающего ничего, кроме покоя, человека, в душе которого не осталось места для коринфских мудростей апостола Павла — ни веры, ни надежды, ни любви.

Но об этих отголосках давно угасших бурь Старкова не подозревала. 

— Погодите, ща! Я мигом!

Пока генерал размышлял о бренном, она облазила все кусты, изгваздала колени, расцарапала руки  ветками, но с блестящими глазами собрала букет из огромных, ярких кленовых листьев — последних в этом году. Чёрт знает почему, но этот нелепый вид заставил Дарклинга вырваться из трясины размышлений и даже чуть повеселеть.

«Морда в листьях, в жопе ветка — так работает разведка».

— В баню собрались? — поинтересовался генерал, поднимаясь на ноги.

— Не-а. Венок сделаю, или гербарий. — Она встала следом, отряхивая колени. — Не придумала ещё.

Повинуясь странному порыву, Дарклинг протянул руку и, пока она не видела, снял с её шапки веточку. 

— Понятно, — с оттенком ехидства ответил он, отбрасывая веточку. — Надеюсь, хотя бы щебёнку вы оставите на дороге, а то она денег стоит.

— Вы ужасно скучный человек. — Старкова выпрямилась, одёрнула пальто и посмотрела на него с видом врача, ставящего диагноз. — Неужели вы никогда ничего не собирали? Ну не знаю там, фотки плачущих детей? 

На миг генерал ощутил искушение рассказать ей про то, что имеет привычку собирать трофеи с тел убитых им врагов, но, поразмыслив, решил, что Алина Старкова слишком… нормальна для этого знания. Как она там говорила? Нельзя бить людей? Думает ли она о том, что фьерданцы, которые рвались порешить её в лесу несколько дней назад, мертвы? Глядя в её необремененное заботами лицо, Дарклинг откровенно в этом сомневался.

«Видит Бог, молодость — это лучшее украшение, — философски подумал Дарклинг. — Для всего, кроме извилин».

Пока его тревожило всё — от погоды до того, что фьерданская канцлерша ела на завтрак, — Алине Старковой, кажется, вовсе было чуждо понятие тревоги.

— Кое-что у меня действительно есть, — он встретил её взгляд, и уголок его губ дернулся сам собой. — Но о таких вещах с юной девицей говорить не положено. Иначе она будет плохо спать по ночам и не сможет делать уроки. 

На обратной дороге Старкова не умолкала. Вероятно, чтобы поговорить, ей и собеседник был не нужен. Говорила она про то, что нужно высушить листья и где-то раздобыть альбом. Или всё-таки лучше сделать венок? На Хэллоуин?

— Боюсь, он не доживет до Дня всех Святых, — скептически заметил Дарклинг, прерывая этот полёт мыслей. — Рассыплется. 

Старкова покосилась на него слегка удивлённо. Похоже, она была уверена, что генерал её не слушает. Или просто не привыкла к тому, чтобы её словам придавали значение.

Постепенно усыпанная листьями тропа снова превратилась в ухоженную широкую дорожку. Увидев за поворотом  скамейку, Заклинательница устремилась к ней, прижимая к себе листья. Дарклинг недовольно глянул на наручные часы: прогулка слегка затягивалась.

— Можно было просто выбросить. Не обязательно организовывать выставку.

—  Для вас это просто мусор, —  вздохнула Алина, раскладывая листья на скамейке, — а я никогда не видела такие огромные, только на картинках. У вас замечательный лес, господин генерал. 

К удивлению Дарклинга, в этом обращении было только одно сплошное почтение и ни капли дерзости. Однако что-то, раньше неуловимо-открытое, на сей раз спряталось в юной Святой, когда она сосредоточенно, но как бы сквозь него, посмотрела на министра. Он стоял напротив скамейки, выпрямившись и убрав руки за спину.

— Жаль. Ну тогда я сплету себе венок, глупый и непрактичный. Он засохнет через пару дней. Но пока я его плету, я буду счастлива, а потом, хоть и ненадолго, у меня будет этот венок. 

Она на минуту замолчала, но тут же нахально фыркнула:

— Лучше уж любоваться рассыпающимся венком, чем, имея все на свете, ходить с кислой миной.

Дарклинг издал резкий лающий смешок, пробежавший эхом по пустынной холодной улице. 

— Поговорим, когда вам будет столько же лет, сколько мне сейчас.

Подул ветер. На гравиевую дорожку, окружённую облетевшими кустами и пожухлыми газонами, падал первый в этом году снег. Он оседал и тут же таял на чёрном меховом воротнике генерала, на оранжевой шапке Заклинательницы, на примятой инеем траве. В руках у Алины Старковой горел красно-жёлтый костёр кленовых листьев.

[1] Санкт Илья, Костяной Кузнец, Илья Морозов. Дед Александа Морозова и отец Багры.

[2] Статуя Яромира Решительного, первого царя из династии Ланцовых.

Глава опубликована: 29.05.2025
Обращение автора к читателям
Лекс Хокинг: Каждый комментарий (даже критический) — это высшая из наград за нашу работу.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Это шикарно, только за язык я бы поставила этой работе высший балл. И вообще, мне нравятся AUшные истории по этой теме. Многосотнилетний гриш против интернет сленга начала 21 века! Грандиозно
P. S. В этой реальность Саша снова скотина и манипулятор, видимо без этого никуда
А ещё я жду не дождусь встречи с Багрой Ильинишной. Уверена, матушка Александра будет в восторге от того, что у министра теперь появилась такая заноза в заднице
Только увидела, что фанфик заморожен. За что?!!
Prowl
Спасибо за ваши комментарии. Фанфик разморожен и, надеюсь, больше в заморозке не окажется
А как получилось, что большевики о отменили порку среди школяров, но не отменили царя? 🤔
Prowl
А как получилось, что большевики о отменили порку среди школяров, но не отменили царя? 🤔
Отменили, но тот вернулся. В том числе благодаря Дарклингу, который в свое время вывез царскую семью из Равки
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх