Название: | Les Sorciers |
Автор: | Alixe |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/13289565/chapters/30412140 |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Хронология
2 мая 1998 — Битва за Хогвартс
26 декабря 2003 — свадьба Гарри и Джинни
21 июня 2004 — избрание Рона главой гильдии магических ремесел
17 июля 2005 — рождение Джеймса Сириуса Поттера
2006 — 4 января: рождение Розы Грейнджер-Уизли, 14 июня: Альбуса Северуса Поттера
2008 — 16 мая: рождение Лили Луны Поттер, 28 июня: Хьюго Грейнджер-Уизли
Декабрь 2009 — назначение Гарри главой Аврората
30 июня 2011 — открытие Музея Магии
Действия в главе разворачиваются: c 1 июля по 18 ноября 2013
В июле Тедди и Виктуар вернулись домой, и как обычно вся семья перебралась в «Нору». Маленькая Люси, дочь Перси и Одри, родилась несколькими месяцами ранее, так что теперь в семье было тринадцать детей, возраст которых варьировался от пятнадцати лет до шести месяцев. Взрослых тоже было двенадцать, а с Чарли — тринадцать. И все они жили в доме.
Джинни, как и летом ранее, была полностью поглощена работой в Музее, разбираясь с наплывом посетителей, приезжающих с детьми во время каникул. Несмотря на то что она еще не получила ни одного магивизора, волшебные впечатления, которыми она хотела поделиться с гостями, уже были тщательно записаны. Флер и Андромеда помогали ей в этом деле, одновременно стараясь проводить максимальное количество времени с детьми перед их возвращением в Хогвартс.
После ужасной простуды, переросшей в бронхит прошлой зимой, Артур официально вышел на пенсию. Его место занял ближайший помощник, которого он обучал до этого несколько лет. Перси, напротив, был очень занят: его надежный заместитель, Адриан Акерли, был переведен в Отдел магического правопорядка, и Перси пришлось взять на себя все его дела.
Гарри, с интересом следивший за карьерой этого обаятельного мужчины, понял, к чему был этот маневр. Акерли, прославившийся благодаря организации Турнира Трех Волшебников и договорившийся об обмене опытом между школами, теперь стал на ступеньку ближе к членам Визенгамота, которые будут непосредственно голосовать за кандидатуру министра, который сменит Кингсли по окончании его срока.
— Тебе доводилось работать с Акерли? — спросил Гарри у Рона.
— Конечно, ведь служба контроля за магическим оборудованием подчиняется Перси.
— Значит, он уже успел засветиться перед мастерами гильдий, — понял Гарри. — А как он собирается общаться с VIP-персонами?
— О, об этом можешь не беспокоится, у него отличная сеть контактов, — вмешалась Гермиона. — Он знает всех.
— А у Кедмона Селвина есть шанс? — спросила Джинни.
— Конечно, — ответил Рон. — Думаешь, он сидел сложа руки после последнего поражения? Он регулярно захаживает к нам и устраивает дебаты и даже приводит аргументы.
— И какие же? — спросил Гарри.
— Больше регулирования для маггловских товаров, меньше налогов для чисто волшебных. И всё в таком духе.
— И что, твои коллеги ведутся на это?
— Некоторые, — признал Рон. — Те же, что и пять лет назад. Решающее значение будет иметь Визенгамот, — заключил он. — Именно они могут повлиять на ход голосования.
— Мы знаем об этом, — сказал Перси, внимательно слушавший его. — Адриан уверен в себе.
— Я рад, что мне не придется голосовать, — сообщил Гарри. — Лучше останусь со своими преступниками. Я создан для действий, а не для политики.
Что касалось преступлений, то лето выдалось относительно спокойным, к радости Гарри, который стремился пораньше возвращаться домой и проводить время с семьёй в саду. Как и в предыдущие годы, Тедди подрабатывал в магазине на Рона и Джорджа, но всё же находил время, чтобы поболтать с Гарри. В одной из таких бесед крестник признался, что ему трудно понять, чего девушки хотят от него, как от парня. Гарри не смог дать дельных советов и отправил того к Гермионе, которая охотно объяснила психологию девочек-подростков.
— Главное, что я понял, — это то, что не стоит удивляться своему непониманию, — сообщил Тедди после сеанса объяснений.
— Жаль, что я не могу помочь большим, — извинился Гарри. — Полагаю, это как наложение заклинания. Научиться можно только на практике.
— Нет ничего более неприятного, чем повторять ошибки, — заметил Тедди.
— Так воспользуйся этим, — посоветовал Гарри, который в свои подростковые годы не мог уделять девочкам столько времени, сколько его одноклассники, ведь он был занят борьбой с тёмными магами и другими злодеями.
Как обычно, лето пролетело слишком быстро. В начале сентября вся семья Поттеров приняла приглашение от родителей Делакур поехать во Францию. В предыдущие годы после семейного лета в «Норе» Гарри и Джинни предпочитали уезжать только двоем, но в этот раз решили взять еще и детей. Лили уже исполнилось пять лет, и она могла сопровождать их на прогулках и в гостях. Также пришло время показать двум старшим детям, семи и восьми лет, другие места и страны.
Все пятеро наслаждались воссоединением и не жалели, что пропустили две недели школы.
* * *
Одним ноябрьским утром понедельника Причард сказал Гарри:
— Вот, взгляни-ка на это.
Он протянул ему отчет о прошлом дежурстве. Ранним вечером авроров вызвали в больницу Святого Мунго. Согласно первым сообщениям, некий Джерольд Планкетт катался на метле вместе со своим братом Эдмундом. Джерольд потерял сознание и упал с метлы. Его брат тут же рванул за ним, пытаясь спасти, но тот уже упал на землю. В панике Эдмунд схватил Джерольда и доставил в больницу, где врачи констатировали смерть. Колдомедики сообщили об этом аврорам, начав стандартную проверку. Всё выглядело обычно, подобные случаи происходили раз или два в год, несмотря на официальные запреты.
Однако в утреннем отчете колдомедиков всё оказалось иначе: целитель, осматривавший тело, обнаружил в крови жертвы следы зелья сна без сновидений. В отчете также говорилось, что погибший сам был целителем.
— Нас ждет тщательное расследование.
— Похоже на то, — согласился Причард.
— Планкетт... эта фамилия мне знакома, — задумчиво произнес Гарри.
— Эта та семья, что владеет «Ночным Рыцарем».
— Ах да, точно. Надеюсь, на работу транспорта это не повлияет.
— Думаю, будет лучше, если ты сам возглавишь это расследование. Возможно, придется задавать нескромные вопросы, а важные волшебники легче простят это Мальчику-Который-Выжил, чем неизвестному аврору.
— Наверное, ты прав. Я возьму себе в напарники Велбелавда.
— Отличный выбор.
Гарри нравился Ричард Велбелавд, напарник Анджелины. Всегда спокойный и невероятно обаятельный аврор пусть и был в некоторых моментах слегка старомоден, но зато для деликатных расследований оказывался незаменим. Велбелавд был чистокровным волшебником с традиционалистскими убеждениями, но его открытость позволяла ему обсуждать свои взгляды с прогрессивными коллегами без конфронтации.
Во время расследования пожаров в домах чистокровных он не стеснялся задавать вопросы министру магии, возмущаясь слишком политизированными, по его мнению, подходами ведения расследований. Гарри ценил, что мог открыто обсуждать с ним свои методы, не опасаясь борьбы за власть, как это было с Малдуном.
Вызвав Велбелавда к себе, Гарри кратко изложил суть дела. В медицинской карте, заполненной свидетелем инцидента Эдмундом Планкеттом, было указано почтовое отделение как место жительства. Они решили начать оттуда.
— Мы могли бы поехать на «Ночном Рыцаре», — предложил Велбелавд.
— Да, это было бы уместно, — согласился Гарри. — Нам не придется идти пешком от ближайшего общественного камина.
Хотя Гарри обычно избегал «Ночной Рыцарь», предпочитая его даже каминной сети, но в этот раз…
Через четверть часа, потирая ноющее плечо, он осматривал великолепный особняк, перед которым их высадили.
— Милое маленькое поместье, — пробормотал Велбелавд.
— Да, неплохое, — признал Гарри, нажимая на дверной звонок.
Резная дверь распахнулась, и на пороге появился домовой эльф, одетый в безупречное чайное полотенце.
— Чем могу помочь? — прощебетало существо.
— Авроры Велбелавд и Поттер, — представился Гарри. — Это дом мистера Джерольда Планкетта?
— Нет, мистер Поттер, — возразил эльф, низко кланяясь. — Это дом мистера Улисса Планкетта, дяди бедного мистера Джерольда.
— Где находится дом мистера Джерольда? — спросил Гарри.
— В Норвиче, — ответил эльф. — Но его жена, миссис Нелл, сегодня здесь.
— А мистер Эдмунд Планкетт? — спросил Велбелавд.
— Он живет в деревушке Бодмин-Мур, но сегодня также остался на ночь у мистера Улисса. Мы все очень скорбим о бедном мистере Джерольде.
— Спасибо за эту ценную информацию, — сказал Гарри. — Может ли нас принять мистер Улисс?
Двух авроров проводили в широкий коридор, и эльф побежал за своим хозяином. Вскоре он вернулся:
— Следуйте за мной, мистер Улисс примет вас в гостиной.
Они вошли в комнату одновременно с грузным мужчиной с седыми волосами, который напомнил Гарри профессора Слагхорна. В обычной ситуации он, вероятно, был бы весел, но его красные глаза и опечаленное выражение лица выдавали глубокую скорбь.
— Мистер Поттер, для меня большая честь принять вас, — начал он, стараясь казаться бодрым. — К сожалению, я не слишком хороший хозяин в данный момент. Мы все потрясены внезапной смертью моего племянника.
— Примите наши соболезнования, — серьезно ответил Гарри. — Простите за беспокойство в такой трудный момент, но это внезапное происшествие требует расследования.
— Понимаю, что это необходимо, — согласился Улисс. — Но я веду себя невежливо... пожалуйста, присаживайтесь.
Мужчина явно привык скрывать свои чувства за формальными вежливыми манерами. Гарри представил своего напарника, отклонил предложение выпить и перешел к сути дела:
— Не могли бы вы рассказать, что вам известно об этом несчастном случае?
Из рассказа старика они узнали, что семья — его невестка, три племянника и их жены — обедала у него накануне. Такие посиделки проходили примерно раз в месяц, но с племянниками, с которыми был очень близок, Улисс виделся даже чаще. Когда трапеза закончилась, Джерольд и Эдмунд как и всегда отправились кататься на метлах.
— Я знаю, что это запрещено, — прокомментировал Улисс. — Но они очень осторожно применяли заклинания невидимости, а их метлы были покрыты магглоотталкивающими чарами для дополнительной безопасности. Они не делали ничего плохого.
— Авроры не занимаются такими преступлениями, — успокоил его Гарри. — Это дело Департамента магического транспорта... У вас там, вероятно, есть знакомые.
— Да, конечно, я регулярно езжу туда по делам, — подтвердил Улисс.
— Значит, оба ваших племянника ушли после обеда, — уточнил Гарри.
— Да, около трех часов. Мы не знали ничего до тех пор, пока Эдмунд не вернулся около шести вечера и не сообщил нам...
Мужчина не смог продолжить. Он приложил руку к глазам, чтобы скрыть слезы, и надолго замер так, прежде чем снова посмотреть на авроров.
— Какая трагедия, — пробормотал он прерывающимся голосом.
— Простите, что настаиваю, — мягко сказал Гарри, — но мне нужно знать, что именно сказал вам племянник.
— Что вы думаете, он мог еще сказать? — сорвался Улисс. — Что его брат упал с метлы и был...
Он снова не смог продолжить фразу.
— Мы предполагаем, что ваш племянник ел и пил, пока находился здесь. Не могли бы вы рассказать нам, что именно?
Улисс удивленно посмотрел на них и нерешительно произнес:
— Обед, как и все остальные.
— Вы пили аперитив или дижестив? — спросил Гарри.
— Аперитив, а потом все пили кофе.
— Какой аперитив? — уточнил Гарри, зная, что проще подать напиток в бокале, взятом в гостиной, чем за столом, где блюда были общими.
— Огневиски, я думаю, — ответил дядя, переводя взгляд на деревянные двери, за которыми, вероятно, находился бар.
Велбелавд направился туда и одним взмахом волшебной палочки открыл шкаф.
— Эта та самая бутылка? — спросил он, указывая на элегантную бутылку с жидкостью, цвет которой напоминал огневиски.
— Да, это она.
— Кто его подавал? — продолжил Гарри, оставив Велбелавда снимать необходимые улики.
— Думаю, это был Эдмунд, — сообщил Улисс.
— А за столом все ели одно и то же или у вашего племянника были какие-то особые блюда?
— Я не понимаю смысла ваших вопросов, — нахмурился Улисс.
— Ваш племянник заснул на метле, и мы выясняем причину, — коротко объяснил Гарри. — У него были проблемы со сном?
— Насколько я знаю, нет, — ответил Улисс.
Наступило короткое молчание, затем Улисс ответил на первый вопрос:
— Он ел ту же еду, что и мы, а после обеда пил кофе, как и все остальные.
— Кто накрывал на стол?
— Наш эльф. Разве это имеет значение?
— На данном этапе все имеет значение, — ответил Гарри. — Полагаю, вся посуда, которую использовали вчера, уже вымыта?
— Думаю, да, наш эльф очень добросовестный.
Гарри услышал, как его напарник закрывает двери бара, и решил перейти к следующему допросу:
— Мы можем поговорить с мистером Эдмундом Планкеттом?
— Он, кажется, в библиотеке, — ответил их хозяин. — Я провожу вас туда.
Авроры последовали за стариком через коридор, украшенный витыми люстрами и гравюрами, изображающими средства передвижения: различные версии «Ночного Рыцаря», метлы, Хогвартс-экспресс и даже летающие ковры. Улисс толкнул дверь и вошел внутрь, авроры последовали за ним. В комнате находились двое: крепкого телосложения мужчина с каштановыми волосами и светловолосая женщина, одетая во все черное. Она обнимала мужчину, прижавшись лбом к его плечу.
Гарри остановился, когда Улисс подошел к паре и мягким голосом сказал:
— Пойдем, милая, тетя искала тебя. Пойдем найдем ее.
Он осторожно высвободил женщину из объятий мужчины и, поддерживая ее, повел к выходу. Перед тем как уйти, он добавил:
— Эти джентльмены хотят поговорить с тобой, Эдмунд.
Выражение лица мужчины было изможденным, а глаза покраснели. Несколько секунд он тупо смотрел на посетителей, затем спросил:
— Кто вы?
— Авроры Велбелавд и Поттер, — представился Гарри. — Нам нужно выяснить, что стало причиной смерти вашего брата.
— Я уже всё объяснил в больнице, — страдальчески произнёс убитый горем мужчина.
— У нас есть копия вашего заявления, — признал Гарри. — Но оно не объясняет, почему ваш брат заснул на метле. Простите, но мы должны задать вам несколько вопросов.
Эдмунд покачал головой, словно сомневаясь в полезности их подхода, но всё же отошёл и сел в одно из кресел, жестом пригласив их присесть.
— У вашего брата были проблемы со сном?
— Он никогда не говорил мне об этом, — ответил Эдмунд.
— Он выглядел уставшим до того, как вы ушли? — продолжил Гарри.
— Нет, совсем нет. На самом деле это он настоял, чтобы мы полетели до самого побережья, потому что хотел увидеть море.
Он сделал паузу, а затем прерывающимся голосом воскликнул:
— Если бы я отказался, мы могли бы добраться до дома до того, как у него случится удар и он заснёт в полёте!
Эдмунд наклонился, уперся локтями в колени, положив голову на руки. Его тело содрогалось от беззвучных рыданий.
Гарри переглянулся с напарником. Если боль была искренней, продолжать допрос было бы жестоко. Если же нет, то у них будет время допросить его еще раз.
— Мы продолжим наш разговор позже, — мягко предложил Гарри.
Он кивнул Велбелавду, и они вышли из комнаты.
— Что будем делать? — спросил Велбелавд.
— Нужно опросить остальных, — ответил Гарри. — Выясним, не было ли у Джерольда сонливости перед уходом и не был ли кто-то заинтересован в его исчезновении.
Гарри пошёл по коридору и нашёл прихожую. Он осмотрел двери и открыл ту, что находилась за лестницей. Как он и предполагал, она вела в коридор, где располагалась кухня, там же он обнаружил эльфа, который открывал им дверь.
— Как тебя зовут? — спросил у того Гарри.
— Меня зовут Катена, — ответил эльф. — Чем могу помочь вам, господа?
— Ты видел, как вчера уходил Джерольд Планкетт?
— Нет, мистер Поттер, я был здесь и наводил порядок на кухне.
— Ты прислуживал за столом? — спросил Велбелавд.
— Да, господин аврор.
— Джерольд Планкетт выглядел уставшим?
— Не особенно, господин аврор.
— Ты видел, чтобы он пил какое-нибудь зелье или что-то другое, чего не пили остальные?
— Нет, сэр.
— Можешь показать нам стаканы, столовые приборы или тарелки, из которых он пил или ел?
— Я помыл посуду сразу после обеда, — надменно заявил эльф. — Я не оставляю грязных вещей! Всё лежит на своих местах!
— Ладно, я просто спросил, — попытался успокоить эльфа Гарри. — Мы бы хотели поговорить с миссис Нелл Планкетт. Можешь привести её?
Катена проводил их в гостиную и отправился за вдовой. Когда она присоединилась к ним, Гарри и Велбелавд узнали её: это была та самая молодая женщина, которую Эдмунд утешал, когда они пришли к нему в библиотеку. Разговор с ней оказался не слишком плодотворным. Она не заметила никакой усталости у мужа перед его уходом и заверила, что он не принимал зелья сна без сновидений и не имел проблем со сном. В последние месяцы ему приходилось работать в ночную смену, что могло бы объяснить нарушение его режима, но даже это, по её мнению, не привело к каким-либо серьёзным проблемам. Она сама никогда не принимала зелья сна без сновидений, и, насколько ей было известно, в их доме его не было.
— Вы были дома после трагедии? — спросил Гарри.
Она отрицательно покачала головой. Гарри продолжил расспросы и узнал, что она замужем за Джерольдом всего год и у них нет детей. Задав все вопросы, он уточнил:
— Вы позволите нам прислать кого-нибудь, чтобы проверить вашу аптечку?
— Я... Да, пожалуй.
— Не могли бы вы разблокировать камин для моего коллеги? — попросил Гарри.
Все так же находясь в шоковом состоянии, она тем не менее подошла к камину в гостиной и бросила в него немного летучего пороха. Велбелавд поспешил к ней и вышел через камин. Через несколько секунд она вернулась с озадаченным видом, явно удивленная озвученный просьбой.
— Я хотел бы поговорить с вашей тётей, — потребовал Гарри.
— Я приведу её, — кивнула она, пересекла холл и направилась к лестнице.
Миссис Беттани Планкетт выглядела такой же расстроенной, как и её муж. Гарри усадил её, прежде чем приступить к допросу. Она не заметила никакой сонливости у племянника и подтвердила, что он был женат всего год. Когда Гарри спросил, счастлива ли, по её мнению, эта пара, она выглядела озадаченной этим вопросом. Не успела она начать отвечать, как в комнату неожиданно вошел её муж:
— Могу я узнать, в чем суть этого расследования? — хрипло спросил он. — Моя племянница только что сообщила мне, что вы попросили её открыть камин!
— Да, — спокойно ответил Гарри.
— Почему вы так поступили? — закричал Улисс, выглядевший все более сердитым.
Гарри решил, что настало время раскрыть карты и заручиться поддержкой человека, который, похоже, был главой семьи.
— Ваш племянник заснул не случайно, — объяснил он. — В его крови обнаружены значительные следы зелья сна без сновидений. Нам нужно узнать, сам ли он его выпил, принял ли по ошибке или, возможно, ему его намеренно подсунули.
Улисс Планкетт открыл рот от изумления, а его жена издала возглас ужаса. Не дав им времени прийти в себя, Гарри продолжил:
— Джерольд с братом всегда уходили на прогулку после каждого ежемесячного обеда у вас дома?
— Да, обычно, — признался Улисс.
— Как вы думаете, мог ли ваш племянник принять зелье сна без сновидений перед тем, как прийти к вам?
— Он был целителем, — напомнил владелец «Ночного Рыцаря», опускаясь в кресло позади него. — У него было достаточно знаний, чтобы избежать таких ошибок.
— Но вы же не думаете, что его заставили выпить это зелье без его ведома? — настаивала миссис Планкетт.
— Я не знаю, — ответил Гарри. — Это может быть ошибкой. Но раз уж мы заговорили о предположениях, кто унаследует имущество вашего племянника?
Планкетты обменялись полными ужаса взглядами. Прошло несколько секунд, прежде чем Улисс ответил:
— Полагаю, его жена, если только он не составил иное завещание. У него есть кое-какие сбережения, но ничего такого, что оправдывало бы столь радикальные меры. Он жил в достатке благодаря удобному жалованью. Кроме дома, я сомневаюсь, что Нелл много получит.
Гарри кивнул, понимая, что вскрытие завещания может преподнести неожиданные сюрпризы. Пока ему нужно было продолжать собирать улики о том, что произошло перед смертью Джерольда.
— Есть ли люди, которых я не видел, но которые были здесь вчера? — спросил он.
— Да, наш племянник Марвин, двоюродный брат Джерольда и Эдмунда. Он приехал со своей матерью и женой, — сообщил Улисс.
— Как Марвин, Джерольд и Эдмунд связаны с вами? — уточнил Гарри, пытаясь разобраться в родственных связях.
Улисс ответил:
— У меня было два брата: Базилеус и Донатиен. Базилеус погиб во время нападения Пожирателей смерти на Косой переулок в Первую войну. Мы помогали Доралин, матери Марвина, когда она овдовела и оказалась одна с маленьким ребенком на руках. Мой младший брат Донатиен погиб вместе со своей женой-магглой в Азкабане в Год Тьмы.
Он дал себе секунду, чтобы собраться с мыслями, затем продолжил:
— Джерольд и Эдмунд — дети Донатиена. Как только я узнал, что их родители арестованы, я сразу же забрал их к себе и спрятал. Они оставались у меня до конца войны.
— Понятно. И ваша невестка Доралин была здесь вчера, — подтвердил Гарри, доставая блокнот для записей.
— Да, была, — кивнул Улисс.
— У вас нет детей? — спросил Гарри, пытаясь понять размер семьи.
— К сожалению, нет, — ответил Улисс, обменявшись грустным взглядом с женой.
— Эдмунд еще не женат, — добавила миссис Планкетт, словно стараясь отвлечься от темы отсутствия детей. — У Марвина и Джанет двое детей в Хогвартсе. Думаю, Джерольд и Нелл надеялись, что у них тоже будут дети, но…
Охваченная горем, она не смогла закончить фразу.
— Мне нужно увидеть мистера и миссис Марвина Планкетта и вашу невестку Доралин, — сказал Гарри Улиссу. — Где я могу их найти?
* * *
Прежде чем отправиться к кузенам покойного, Гарри проверил, как обстоят дела у Велбелавда, который все еще был у вдовы. Они договорились встретиться в Атриуме Министерства. Через несколько минут напарник Гарри доложил:
— Я собрал все жидкие средства, которые были в ванной и на кухне, и использовал все заклинания, какие только знал, но ничего странного не обнаружил. Я на всякий случай еще принес все бутылочки, в которых могло быть зелье, и их стеклянные футляры. Все передал в лабораторию Святого Мунго.
— Отлично. А образец огневиски, что они пили на аперитив? — уточнил Гарри.
— Тоже передал, — подтвердил Веллбелавд.
— Хорошо, тогда пойдем и продолжим допрос.
Марвин Планкетт сам открыл им дверь. Авроры заметили, что он сильно похож на своего кузена Эдмунда. Они объяснили причину своего визита и попросили допросить супругов по отдельности. Те подчинились, и миссис Джанет Планкетт вышла из гостиной, чтобы дать возможность опросить мужа.
Марвин начал с того, что повторил все, что Гарри и Велбелавд уже знали: обед, а затем обычное катание на метле. Нет, кузен никогда не рассказывал ему о проблемах со сном.
— Я не могу в это поверить, — признался он аврорам. — Мне кажется, что он в любой момент может войти в дверь или что я проснусь от кошмара. Я не могу поверить, что его больше нет. Он слишком молод, чтобы так просто исчезнуть!
— И он недавно женился, — сказал Гарри, чтобы начать разговор о наследстве.
— Бедная Нелл, овдовевшая всего через год после свадьбы! Это просто ужасно. Мы, конечно, поддержим её, особенно Эдмунд.
Гарри почувствовал, как в его голове зажглась идея. Перо Велбелавда, начавшее записывать, подтвердило, что не только у него возникли вопросы.
— Особенно Эдмунд? — повторил он, как бы не понимая.
— О, не нужно строить догадки, — возразил Марвин. — Просто Эдмунд знает её дольше нас, ведь раньше она была его секретарём, и так познакомилась с Джерольдом. Что бы ни случилось, мы сделаем всё возможное, чтобы помочь бедной девушке. Она ведь теперь член нашей семьи.
— Конечно, — согласился Гарри.
Разговор с миссис Джанет Планкетт не дал никакой новой информации. Она была в ужасе от случившегося и переживала за своего мужа:
— Он был так близок со своим кузеном, — призналась она. — Джерольд был Марвину как брат. Бедный парень, он совершенно ошеломлён потерей.
Несмотря на все усилия Гарри, Джанет не упомянула о какой-либо особой связи между молодой вдовой и её шурином Эдмундом.
— Хорошо, — сказал Гарри, выходя из комнаты. — Теперь нам осталось только увидеть мать Марвина, и мы обошли всех, кто вчера обедал с жертвой.
Миссис Доралин Планкетт казалась более сдержанной по сравнению с другими членами семьи. Если она и оплакивала смерть племянника, то это не было заметно. Она точно отвечала на их вопросы, избегая личной оценки случившегося. Гарри подумал, что своей реакцией на трудности она похожа на Андромеду.
Она подтвердила, насколько близки были кузены друг с другом. В детстве Марвин много времени проводил с Улиссом и Беттани, которая присматривала за ним, управляя магазином, оставленным ей покойным мужем. Донатьен часто навещал брата с семьёй, так что трое детей регулярно виделись.
— Судя по рассказам вашего сына, сейчас он управляет семейным магазином вместе с вами, — заметил Гарри.
— Верно.
— А разве его жена не участвует? — уточнил Велбелавд.
При упоминании о невестке Доралин поджала губы.
— Нет, она предпочитает вести хозяйство и заботиться о детях. Их младшая только в этом году отправилась в Хогвартс, — ответила она нейтральным тоном.
Миссис Планкетт больше ничего не добавила, и авроры встали, чтобы уйти.
— Ну, что ты обо всем этом думаешь? — спросил Гарри у Велбелавда, когда они выходили из дома.
— Наверное, нам стоит прояснить отношения между вдовой и её шурином, — предложил тот. — Возможно, у Джерольда было не так много имущества, но он оставил молодую и красивую жену!
— Если между Эдмундом и Нелл действительно есть какая-то связь, у них было достаточно времени, чтобы подготовить свои версии событий. Нам нет смысла спешить с обвинениями без доказательств, — сказал Гарри. — Вместо этого мы попытаемся выяснить, чем на самом деле владел Джерольд и каково общее состояние финансов всех тех, кого он оставил.
* * *
Гарри вернулся домой позже обычного и пропустил ужин детей. Однако он успел к ритуалу отхода ко сну и смог проследить за тем, как они чистят зубы, а также почитать Лили сказку. Официально мальчики считали себя слишком взрослыми для чтения вслух, но они всё равно пришли, чтобы прижаться к кровати сестры и побыть с отцом. Затем он поцеловал всех на ночь и вместе с Джинни отправился из комнаты в комнату, чтобы в последнюю минуту разобраться со всеми просьбами и уговорами, единственной целью которых было отсрочить уход родителей.
Наконец, Джинни и Гарри спустились вниз, пообещав вернуться через десять минут, если кто-то из детей всё ещё не уснёт. Они сели ужинать на кухне.
— Чем вы сегодня занимались? — спросил Гарри.
— Ничего особенного, — ответила Джинни. — А как прошёл твой день?
— Ничто так не отвлекает, как небольшое убийство.
— Ты ведёшь расследование? — заинтересованно спросила она.
— Да, потому что это произошло в известной семье. Думаю, могу рассказать тебе, всё равно завтра об этом напишут в «Пророке». Жертва — племянник владельца «Ночного Рыцаря».
— Улисс Планкетт? — нахмурилась Джинни.
— Его племянник Джерольд. Ты знаешь Улисса?
— Да, он дал нам много информации о транспортной секции музея. Наши модели «Ночного Рыцаря» и «Хогвартс-экспресса» появились благодаря ему. Он также пожертвовал много галлеонов. Мне жаль его, напишу ему записку.
— Используй музейный бланк и попроси Андромеду или Флер подписать его, — посоветовал Гарри. — Вполне возможно, что это семейное убийство. Он скоро возненавидит меня, потому что в ходе моего расследования я буду совать нос в его дела. Было бы неправильно, если бы ты общалась с ним лично.
— Ты же не думаешь, что он это сделал? — воскликнула Джинни.
— На данном этапе я ничего не думаю, но и ничего не исключаю, — честно ответил Гарри.
— Понятно. Расскажешь мне… что сможешь, конечно.
— Да, расскажу. Боюсь, мне придётся потратить много времени на это дело, извини.
— Я знаю, как тебе нравится работать в поле, Гарри. Наслаждайся этим и проведи хорошее расследование.
Я ждал, надеялся и верил! И вот, свершилось: четвёртый том уже тут!
2 |
Ур-раааа!!! Большая радость! Спасибо переводчику, любимый цикл, любимый перевод ❤️
1 |
Я прям счастлива!
1 |
Как здорово!
Огромное спасибо переводчику. Текст настолько плотный, а читается так легко. Приятно видеть большую и дружную семью Уизли. 1 |
Мда, Петунье катастрофически везёт на волшебников в семье. То сестра с племянником, то теперь невестка с родным внуком. Это карма какая-то)
1 |
amallieпереводчик
|
|
Спасибо большое всем за комментарии!
cactus_kun Текст настолько плотный, а читается так легко. отдельная благодарность :)) в этом конечно заслуга автора, поскольку текст действительно стилистически легкий, но радует, что мне удалось эту легкость передать и на русском языке.Лорд Слизерин согласна, карма как она и есть, должно же было наконец-то им прилететь)) 2 |
Felesandra Онлайн
|
|
Любовь
1 |
Милота, Гарри для Тедди сделал тоже самое, что в своё время сделал Хагрид собрав фотоальбом с родителями Гарри.
1 |
Felesandra Онлайн
|
|
Как обычно, спасибо!
1 |
Ура! Продолжение любимого цикла! Спасибо большое, прекрасные новости) самое лучшее что видел из постканона
1 |
Вау, Петуния действительно может удивлять.
|
ДобрыйФей Онлайн
|
|
Всё отлично, но будьте внимательны: свекровь и свекр у девочек, теща и тесть у мальчиков. У вас где-то в первых главах Гарри назвал Артура свекром
1 |
amallieпереводчик
|
|
Аэлита Сур
Зато у вас есть целых три макси теперь на почитать :)) Спасибо большое за такой приятный отзыв! Надеюсь, вся серия вам также понравится :)) 1 |
Глава 2.
>> Наш коллекционер дал мне многоженство подсказок и адресов множество 1 |
Шикарно!) Спасибо за проду!)
|
Всегда жду четверг. Как бальзам на сердце после долгого рабочего дня. Спасибо за проду!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |