↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Хранители Силы. (джен)



Переводчики:
sKarEd, Sevima главы 18-30
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Флафф
Размер:
Макси | 593 193 знака
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~54%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU, после 5того курса. Снейп и Гарри после похищения Волдемортом оказываются в... Новые способности. Никакого слеша, море флаффа, папочка-Северус и трогательные \"семейные сцены\".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

13. С днем рождения, Гарри!

Кругом была темнота, ему очень хотелось есть, и у него сильно болел живот. Ему казалось, что он снова в чулане у Дурслей, но краешком сознания он понимал, что это не может быть правдой. Его Северус, его отец пообещал, что его больше к ним не отправят. А он еще никогда не нарушал своего слова… Но Гарри все еще мучили сомнения, когда он провалился обратно в темноту.

Когда он снова очнулся, ему было больно, мышцы звенели от напряжения, он ничего не видел и напрасно силился вдохнуть. "Папа, помоги мне!" — мысленно звал Гарри снова и снова, пока опять не потерял сознание.


* * *


Северус раздавал своей группе пузырьки с антидотом, когда внезапная вспышка боли заставила его рухнуть на колени. В сознании профессора бился зов, полный боли и страха: "Папа, помоги мне!" Мерлин кинулся к упавшему мужчине и положил ему на лоб прохладную ладонь:

— Гарри зовет его, но не может сказать ничего внятного, ему слишком больно.

В дверях замка появилась Ровена в дорожной одежде и оттащила Годрика с Мерлином в сторону.

— Я нашла Гарри, но все, что я вижу, это темнота. Он, должно быть, в каком-то тесном месте, возможно в пещере. Больше я пока ничего сказать не могу, только то, что нам нужно ехать к горам на северо-западе. Уточню, когда мы подберемся ближе.

Остальные поисковые группы, на всякий случай, отправили по другим направлениям. Ровена, Годрик, Мерлин и Северус с тремя старшими учениками оседлали коней и отправились в путь, прихватив запасную лошадь для Гарри и вьючную кобылу. Они передвигались довольно быстро, поскольку все хорошо держались в седле. Северус научился ездить верхом в поместье дедушки, и в его собственном поместье тоже содержалось несколько лошадей, пока у него была возможность приезжать туда.

Пошли удобным, длинным аллюром, останавливаясь только для того, чтобы напоить лошадей и слегка перекусить самим. На горизонте вырастали, приближаясь, темные силуэты гор.


* * *


Гарри то приходил в себя, то снова отключался, прислушивался к обрывкам разговоров, но затуманенное сознание отказывалось их воспринимать. Он каким-то шестым чувством понимал, что он должен противостоять туману, застилающему его разум, сводящему его с ума. Мальчику с трудом удалось запихнуть воспоминания о дяде обратно в комнату и запереть ее. Гарри даже смог открыть дверь в ту комнату, где хранились воспоминания о "новом" Северусе, но прежде, чем он смог открыть одну из книг, его снова поглотила тьма.


* * *


Их поисковая группа остановилась после утомительного шестичасового перегона. До гор было еще около двух часов верхом, но путникам нужно было отдохнуть и хоть немного поспать, потому что иначе, когда они найдут Гарри, от них не будет никакого толку. Никто не сомневался в том, что они его обязательно найдут. Путешественники могли, конечно, вздремнуть и в седле, но это было вредно для организма и недостаточно для отдыха.

После горячего рагу все принялись за чай с Укрепляющим зельем. Ровена вытащила из сумки небольшую миску и снова отправилась разыскивать Гарри.

— Пока ничего нового. Он по-прежнему находится в темном замкнутом пространстве. Поскольку я слышу эхо, это все-таки пещера. Мальчик голоден, замерз, ему больно, и он очень напуган. Он пытается справиться с мыслями о каком-то темном... шкафу? Дедушка, может быть, у тебя получится через ритуальную связь с Северусом немного успокоить Гарри?

Профессор внимательно посмотрел на Эмриса уставшими, воспаленными глазами:

— Ритуальная связь? Я готов на все ради спасения Гарри. Что мне надо делать? — в голосе зельевара явственно слышались надежда и волнение.

Мерлин сел на землю и положил руки на плечи устроившегося рядом Северуса.

— Во время ритуала, когда я коснулся вас обоих, провожая к водопаду, между вами появилась прочная связь. Вода озера Невинных приняла и благословила эту связь. Она крепнет с каждым днем. Помнишь, я говорил вам, что в ритуале может участвовать только тот, кто хорошо знает и переживает за проклятого, и решение о проведении ритуала должно быть принято с чистым сердцем? Ну, на самом деле, ты единственный подходил для ритуала. Ни я, не Артемиус не могли участвовать в нем, потому что это было бы слишком жестоко: привязывать юношу к себе, зная, что рано или поздно ему придется возвращаться в свой мир, а разрыв связи причинил бы ему боль. А ты искренне желал помочь Гарри, так что по возвращении домой, ваша связь только окрепнет. Прости, что мы не сообщили тебе об этом раньше, просто нас не покидало ощущение, что Гарри рано или поздно все равно придется столкнуться со злодеем и победить его. А я уверен, что без этой связи мальчик не сможет изгнать злодея раз и навсегда. А ты ведь тоже ждешь этой победы?

— Да, я готов сделать все, что в моих силах, чтобы прекратились бессмысленные убийства по приказу этого безумного фанатика. Я не держу на вас зла за то, что вы не рассказали мне про "связь" раньше, я понимаю, почему вы так поступили. Теперь, нам нужно поскорее найти Гари. Его дядя был редкостной сволочью и неделями держал его в чулане под лестницей. Если мальчик застрял в этом воспоминании, его магия скоро выйдет из-под контроля, — Северус сосредоточенно встретил взгляд Мерлина.

Мерлин легко обнаружил крепкую поблескивающую нить ритуальной связи, но добраться до сознания Гарри оказалось не так-то просто. Эмрис почувствовал, как его плеч касаются Годрик и Ровена, делясь силой. Мерлин сосредоточился и пробился к сознанию своего ученика через стену боли и страха.

— Гарри, Гарри, дитя мое, это я, Мерлин. Мы вместе с Северусом ищем тебя. Ты должен нам помочь. Тише, успокойся, твоего дяди здесь нет, он не сможет причинить тебе вреда.

— Северус, я хочу домой, забери меня отсюда, пожалуйста, я буду хорошим, обещаю, только выпусти меня отсюда, я есть хочу, Северус, пожалуйста... — "голос" Гарри прерывался от боли и страха.

— Гарри, ты помнишь, кто-то подлил яд тебе в питье. Вспомни: ты завтракал, отхлебнул из кубка... Что произошло потом? Вспомни, Гарри, это очень важно, — Мерлин пытался уговорить мальчика сосредоточиться, чтобы его было проще найти.

— Северус, это ты? Ты и правда здесь? Я звал тебя, ты не приходил. Ты же говорил, что не бросишь меня, где ты?

Мерлин попросил зельевара "поговорить" с мальчиком. Это было важно для него.

— Я иду, сын. Ты помнишь, что произошло? Я нашел твой кубок на полу около двери. Кто пришел за тобой? Давай же, нам нужна твоя помощь, чтобы найти тебя. Я обязательно заберу тебя оттуда. Я горжусь тобой, сын. Ты уже можешь говорить с нами, а Сал утверждал, что зелье будет действовать как минимум два дня. Помоги же нам отыскать тебя! — Северус изо всех сил старался, чтобы его "голос" не выдал всего страха и отчаяния. Его мальчику нужен был покой.

Чужое воспоминание промелькнуло в мыслях профессора. Он завтракал и уже протянул руку к кубку с холодным соком, как за дверью раздался шум. Он подумал, что это Северус вернулся от леди Хельги, так что встал и направился к двери, попутно отхлебнув из кубка. Он схватился за живот и рухнул на пол, однако, прежде чем потерять сознание, он заметил Абигейл и Рафа, которые накинули на него кусок плотной ткани. Следующее видение: лесная подстилка, боль от неудобного лежания поперек лошадиного крупа. Еще одно: костер, вокруг него около тридцати грязных, заросших мужиков. Один из них, помоложе и почище, орал на учеников:

— Я хотел мастера Зелий, а не его бесполезного щенка! Вы подвели меня, что мне теперь с ним делать?!

Абигейл склонила голову, отвечая:

— Мастер Северус примчится сюда за мальчишкой. Его будет гораздо проще поймать вне замка. Там мы не могли подобраться к нему. Когда мы подкупили служанку, кто же мог знать, что мастер Северус отправится в Больничное крыло к леди Хельге и все время пробудет там, окруженный другими мастерами? Когда мы вломились в их комнаты, мы рассчитывали застать там обоих. Тогда бы мы пощадили мальчишку. Но вы можете использовать его, чтобы поймать зельевара.

Мужчина немного поразмышлял над словами девушки, затем кивнул:

— Возможно, нам удастся провернуть все именно так. Ладно, награду получите позже, а сейчас — чешите отсюда, да постарайтесь, чтобы ваше отсутствие прошло незамеченным. Мне может снова понадобиться ваша помощь. Возможно, я попрошу вас отравить всю семью моего "отца". В конце концов, это я его наследник, а не тот щенок, которого родила его подстилка.

Последнее видение, которое им послал Гарри: маленькая темная пещерка и мокрая грязная солома, на которую его бесцеремонно сгрузили. Его похитители ушли, посмеиваясь и делая ставки на то, сколько он протянет без еды и воды, и что убьет его первым. Они забрали с собой единственный факел, оставив Гарри лежать в темноте.

Мерлин и Северус потеряли связь с мальчиком, когда тот снова потерял сознание. Подошла Ровена:

— Я отследила направление по связи. Нам нужно продвигаться южнее, но в часе езды отсюда я чувствую засаду. Десять лучников на деревьях, пятнадцать человек в кустах, а остальные вместе с вожаком сгрудились около пещеры, на случай если мы прорвемся.

Они некоторое время пообсуждали варианты. Можно было обогнуть засаду, пробираясь по узкой горной тропе, при этом им бы пришлось делать большой крюк, возвращаясь к пещере. Или же они могли следовать тем же путем, делая вид, что ничего не знают о засаде, но держа наготове палочки и Щиты. Выяснилось, что времени у них мало, но необходимо было вспугнуть засаду. Мерлин с Годриком решили, что обойдут ловушку кругом, тем самым загоняя бандитов в "клещи". Мерлин предупредил учеников, что лучше им обойтись Обездвиживающими заклятьями, но при возникновении угрозы жизни они могут начать убивать.


* * *


Прошло сорок пять минут. С каждым шагом лошадей вперед всадники все больше нервничали. Северус схватился за голову от неожиданно нахлынувшей боли и безвольно рухнул в траву. Мерлин немедленно оказался рядом, поддерживая его за плечи. Несмотря на ослепляющую боль в голове, Северус смог прошипеть:

— Гарри очнулся. Он почти уже не сдерживает силу. Нам нужно его успокоить, он слишком взволнован.

Двое мужчин сосредоточились, глядя друг другу в глаза. Северус спокойно заговорил:

— Гарри, пусти меня. Дай мне помочь тебе запереть эти воспоминания. Я знаю, что ты можешь, сын.

— Северус, где ты? Я тебя слышу, но почему-то не вижу. Я испугался, что меня снова заперли в чулане под лестницей, я слышал, как дядя Вернон идет за мной. Я слышу шаги... Кажется, свет. Это ты, Северус? — профессор уже почти слышал жалобные всхлипы Гарри, от которых щемило сердце. Однако мальчик брал себя в руки, и головная боль Северуса утихала.

— Нет, Гарри, это не я. Сосредоточься и отступи в глубину своего сознания. Не дай этим людям понять, что ты пришел в себя и говоришь с нами. Это очень важно. Я знаю, что ты справишься. Я горжусь тобой, сын.

Гарри тихонько улыбнулся гордым мыслям Северуса и скрылся в комнате, наполненной воспоминаниями об их полетах и уроках в замке, разорвав связь разума с телом. Он и сам не понял, как это сделал, просто знал, что это очень важно. Разговор вошедших он воспринимал самым краешком сознания, не сосредотачиваясь на смысле. Северус и Мерлин, напротив, все прекрасно слышали и переживали за беззащитного мальчика.

— Слизерин не говорил, что мы не можем с ним "поразвлечься". Я не убью его, пока.

Здоровенный детина в грязной холщовой куртке пытался убедить своих спутников, что они должны отдать ему мальчишку.

— Нет, Генри, он нам еще может понадобиться. Я помню, как они выглядят после твоих развлечений, и от этого заморыша совсем не будет проку. Слизерин за такое тебе яйца отрежет и в глотку засунет. Он сказал, что парень ему нужен живым, так что пускай пока живет. Мы пришли только убедиться в том, что зелье все еще действует, и он еще дышит, и точка! — сказал самый невысокий из пришедших.

Третий человек подал голос:

— Слизерин нас не просто убьёт, вспомни, что он сделал с ведьмой, пойманной в прошлом месяце. Меня до сих пор мучают кошмары. Не, я не готов страдать из-за этого задохлика. Может, тебе достанется Раф: все равно он бесполезен, лорд сегодня был ими недоволен. Эй, Мак, только подумай, нам может достаться эта заносчивая ведьма Абигейл. Давно пора указать ей на ее место. Ее родители — фермеры, кем она себя возомнила? Нос задрала и решила, что ей все дозволено! Я бы и всю ее семейку проучил, как следует.

Троица подошла совсем близко к Гарри, и, похоже, слова спутников оказали на громилу успокаивающее воздействие. Он всего лишь несколько раз пнул мальчика по ребрам, затем зычно рассмеялся и сообщил:

— Он все еще в отключке, пойдем, скажем Слизерину.

Детина последний раз пнул Гарри и ушел, забрав с собой факел.

Северус содрогнулся и глубоко вздохнул. Он был рад, что пока все более или менее обошлось.

— Они ушли, Гарри. Можешь выходить. Гарри, поговори со мной.

Гарри выглянул из своей уютной комнатки и "увидел" Северуса, стоящего у дальней стены. Мальчик подбежал к профессору и крепко обнял его.

— Ты уже здесь, мы можем идти, мне не нравится это место, забери меня отсюда, Северус!

Зельевар заметил, что "мысленный" Гарри был гораздо моложе, чем настоящий.

— Прости, нам еще надо прорваться через заслон из почти сорока человек, найти твою пещеру и вытащить тебя оттуда. Но мы уже почти добрались, и ты нам очень помог тем, что продолжал разговаривать с нами все это время. Когда мы говорим, леди Ровена "видит" тебя. Я горжусь тем, что ты смог справиться с воспоминанием о дяде. Теперь скажи мне, где болит? Эти уроды не сильно покалечили тебя? Справишься с этим? — Северус говорил с Гарри так, будто ему действительно было столько лет, на сколько он сейчас выглядел.

— Ммм, мне опять больно дышать. Болит левый бок. Этот козел пнул меня прямо в место старого перелома, но я не думаю, что там что-то сломано. Может одно ребро и треснуло, но в основном там синяки. По голове кровь течет, но я думаю, что это всего лишь порез. По крайней мере, не перелом и не сотрясение точно. Пара зелий, и я в порядке. Я надеюсь, у тебя с собой есть что-нибудь от головной боли и Кровевосстанавливающее. У меня из головы вечно столько крови натекает, мадам Помфри всегда меня ими поит!

Северуса передернуло при мысли о том, откуда мальчик знал, как ощущается сотрясение или перелом черепа! Наверняка наследие любящих родственничков.

Профессор еще раз обнял Гарри и покинул его разум, чтобы продолжить спасательную операцию. Он очень гордился тем, как мальчик справлялся с обстоятельствами. Гарри вцепился в Северуса и никак не хотел отпускать, став, кажется, еще меньше ростом. Зельевар напомнил ему, что он всегда может уйти в воспоминания, чтобы спокойно дождаться спасения. Гарри кивнул, утер слезы и направился обратно к комнате, откуда вышел. Зельевар был поражен тем, что на ней была табличка "Папа".


* * *


Ровена помогла Северу оправиться и залезть в седло, и они шагом отправились дальше в лес. Профессор мимоходом отметил, что Годрик и Мерлин уже уехали устраивать засаду. Был жаркий полдень, ярко светило солнце, воздух был чист и прозрачен. Немного неподходящие декорации для их сложной миссии. Через десять минут Северус остановил коня.

— Где же они прячутся, леди Ровена?

— Они за следующим поворотом. Я не чувствую дедушку и Годрика, должно быть, они полностью закрылись. Нам нужно дождаться их сигнала, им придется дольше добираться до места, чем нам. Люди в засаде расслаблены, некоторые почти спят стоя после ночной вахты. Их предводитель уверен, что мы еще нескоро до них доберемся. Он думает, что нам долго придется искать его следы. Я "вижу", что он — маг, но его сила дика, и он не умеет ею пользоваться. Он предпочитает опираться на грубую силу. Он не умеет закрывать сознание и не чувствует ментальной связи Гарри. Он так громко думает, что его невозможно не "услышать".

Два Мастера и три ученика стреножили коней на небольшой полянке и присели на поваленное дерево, ждать знака от Мерлина. Ученики Годрика поднаторели в магических и маггловских дуэлях, но все равно очень переживали, хоть и скрывали свои чувства, это была не первая их схватка. Ровена знала, что будет держаться в стороне, подпитывая магические Щиты и не вступая в битву. И кучке тупых бандитов, сидящих в засаде, следовало бы очень опасаться одного крайне взбешенного бывшего Пожирателя смерти, который нашел "сына" только для того, чтобы тот снова был похищен этими неотесанными чурбанами. А любой ученик в Хогвартсе подтвердил бы, что с разгневанным Северусом Снейпом лучше не связываться.


* * *


У Годрика с Мерлином было большое преимущество. Будучи сильными волшебниками, они могли стать абсолютно невидимыми и неслышимыми. Они разделились и аккуратно зашли в тыл засаде из пятнадцати человек, прикрытых лучниками на деревьях. Мерлин накладывал Усыпляющие заклятья, а следующий за ним Годрик обездвиживал и связывал бандитов. Его заклятья были столь сильны, что никто, кроме него самого или Мерлина, не был способен их снять. Разобравшись с "группой поддержки", Годрик послал сигнал своей жене.

Несчастные лучники даже не успели наложить стрелу на тетиву, как Северус уже начал посылать заклятье за заклятьем. Ученики были поражены скоростью, знаниями и изобретательностью мастера Зелий. Он будто бы двигался в странном танце, не тратя ни одного движения впустую. Двое стрелков превратились в странные ледяные скульптуры, один — в жирную жабу, еще нескольких просто сдуло с деревьев, а один, в красной куртке, превратился в таракана. Ученики перестали пялиться и занялись делом только после того, как стрела одного из лучников угодила в круп лошади профессора. Северус успел с нее соскользнуть и продолжал метать заклинания во врагов. Ровена наблюдала, поддерживая Щиты вокруг учеников, как Северус расправляется с противником. Несколько слабых волшебников попытались поразить его Оглушающим и еще какими-то заклинаниями. У лучников не было ни единого шанса. Они просто не успели ничего сделать. Ровена подумала, что после того, как Гарри будет спасен, неплохо бы было устроить дуэль между Северусом и Годриком. Она знала, что ее муж с радостью согласится принять участие в подобном соревновании. Возможно, деду тоже следовало бы присоединиться…

Меньше, чем через двадцать минут, спасители оставили в большой пещере двадцать пять связанных бандитов под охраной учеников. Мерлин отправил сообщение Салу и Артемиусу, прося их забрать разбойников и передать их шерифу. Четверо взрослых продолжили поиски мальчика.


* * *


— Гарри, мне нужно, чтобы ты вышел из своей комнаты и поговорил со мной. Давай же, это безопасно, мы почти пришли, и нам нужно поговорить, чтобы Ровена тебя "увидела".

Северусу пришлось уговаривать мальчика, потому что тому, похоже, было очень уютно в его воспоминаниях. Профессор боялся, что он может остаться там навсегда. Но "вламываться" Северус тоже не хотел, он ценил доверие Гарри и слишком переживал за него, чтобы причинять ему излишнюю боль.

— Гарри, это я, Северус. Со мной идут Годрик, Ровена и Мерлин. Чтобы помочь тебе, нам нужно знать, есть ли рядом с тобой еще кто-то. Мы заберем тебя домой.

— Домой? Сейчас заберешь меня домой, Северус? Мне больно, я замерз и есть хочу! Забери меня домой, — Северус заволновался, голос Гарри был слишком уж детским, и это ощущение усиливалось с каждой минутой. — Папа, домой? Кушать!

Взрослые задумались. До этого момента Гарри был смущен, потерян, ему было больно, но сейчас по всему выходило, что он превращался обратно в маленького ребенка. Им следовало скорее найти его, пока он не застрял в воспоминаниях о детстве.

Связь все еще работала, и они услышали голоса, приближающиеся к Гарри. "Боги, только бы не этот разбойник!",— взмолился Северус. Он с надеждой посмотрел на Ровену.

— Да, нашла, он где-то в фарлонге к югу. Все остальные разбежались, я думаю, нет смысла их искать.

Человек подходил все ближе и ближе к Гарри:

— Давай же, мальчишка! Теперь ты мой, и никто тебя не спасет. ГДЕ ТЫ, ЩЕНОК?

Эти слова были слишком похожи на слова дяди Вернона, и Гарри сорвался. Северуса отшвырнуло мощным ударом чистой магии, и он отлетел спиной вперед в Годрика, который с трудом устоял на ногах. По земле прошла дрожь, поколебавшая даже деревья, и из расположенной неподалеку пещеры вырвалось облако пыли. Четверо ошарашенно переглянулись и сорвались на бег. Северус добрался до входа в пещеру, когда пыль еще даже не осела.. Он выхватил палочку и принялся разбирать завал. Остальные немедленно присоединились к нему. Это была изматывающая, грязная работа, потому что им нужно было действовать аккуратно и быстро, чтобы Гарри не задохнулся. Ровена сообщила, что по-прежнему "видит" мальчика и он жив, но почему-то не может ответить.

— Северус, что у тебя?

— Страх, боль и чернота кругом. Он до смерти напуган. Но с ним что-то не так, я никак не пойму, что. Нам просто нужно поскорее достать его оттуда, — Северус не прекращал разгребать завал. Годрик закричал, увидев ногу. Но это был всего лишь разбойник, который хотел добраться до мальчика, и он был мертв. Они оттащили тело в сторону и обнаружили панцирь из спрессованного каменного крошева. Все отступили и позволили Северусу самому, руками, подкопаться под него. Он, роя землю, как заправский пес, быстро проделал углубление и подлез под панцирь. Потом он замолчал и замер перед тем, как спиной вперед выползти оттуда, таща за собой сверток из грязной мантии. Профессор сел на коленях и аккуратно отвернул край ткани. На него незамедлительно уставились два блестящих зеленых глаза.

— ПАПА! — воскликнул Гарри.

Северус хлопнулся в обморок.

Годрик едва успел его подхватить, пока Ровена забирала мальчика из ослабевших рук профессора.

________

Учебный год подкрался незаметно, да и глава, что-то тяжело пошла...

Но я вас всех помню, и люблю. Держите продолжение!)

Глава опубликована: 20.09.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 283 (показать все)
Почему перевод прекращен? И будет ли еще прода?
и почему на ФикБуке работа удалена?!!
хорошо что в Гугле еще можно найти следы!!
----------------------
упс - работа просто сменила ID
Будет ли прода? Может кто-нибудь возьмется доперевод? Хороший же фик.
Sevima
Когда же уже будет продолжение?Я подзадолбалась мох счищать с этого фика своим чтением:(
А еще есть смысл ждать или уже можно убирать из подписок с ожиданием завершения?
Я думаю, что торопиться удалять не стоит. Скоро конечно 2 года будет, но недавно разморозили фик после 3 х!!! лет заморозки. Я тоже жду и надеюсь.
Я догадывался кто такой Эмрис ещё когда его только встретили, так Мерлина друиды называли в сериале "Пригоди Мерлiна"
Думаю,что скоро можно будет цитировать "- Я ждал! Двенадцать лет ждал! В Азкабане!" (с) Сириус Блэк
Но с поправочкой на то,сколько пока что прошло(
Хатико устал ждать...
А мой Хатико по-моему уже помер:( Хорошо бы хоть кто-то взялся и перевел бы этот Фик до конца:( А то переводчик уже год на сайте не появляется
Цитата сообщения Anchela от 14.11.2019 в 09:40
А мой Хатико по-моему уже помер:( Хорошо бы хоть кто-то взялся и перевел бы этот Фик до конца:( А то переводчик уже год на сайте не появляется
И чтобы перевод был годным, как и этот.
И на счёт Хатико я согласна
Ах,какая досада! Я наконец нашла идеальный фанф,и его заморозили-и..переводчики,ну что вы так..
Уважаемые переводчики имейте совесть и закончите перевод!!!
интересно вот переводчик клялся что перевод будет и где он? что осталось немного... но вот уже 2021 год скоро закончит свое существование а переводчик так и не вернулся...? где справедливость?!
Возвращайтесь! Мы вас ждемс)) хорошая история.. очень жаль что заморожено
На фикбуке ещё 2 главы выложены: 23 и 24. Но и там проды с сентября 21 нет
Anchela, а почему там главы по-другому названы? Здесь: 1- Засада. 2 - Из огня... 3 - ...да в полымя.
Там: 1- Засада. 2 - побег со сковородкой. 3- В огонь. И там, где я нашла, всего 4 главы, датировано с 24го января по 1 февраля. Автор что - переписал и начал выкладку по-новой?
О, нашла ваш вариант. там просто ссылок на этот фик 4 штуки, где 4 главы, где вообще одна.
Блин,хоть сама садись и переводи...
Селена Эндимион
Блин,хоть сама садись и переводи...
На фикбуке есть ещё 2 главы, но и там перевод стоит с сентября прошлого года
Диана 98
Спасибо,видела)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх