↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Возвышение Волшебников (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 748 782 знака
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~23%
 
Проверено на грамотность
Попытка Волдеморта завладеть телом Гарри привела к неожиданным последствиям. Гарри смог дать отпор, использовав "силу, о которой не знает Темный Лорд". Это привело к изменениям, которые заденут как волшебников, так и маглов. AU после пятого курса. Темный Гарри
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13. Книга

На следующее утро Гарри проснулся в своё обычное время. Одевшись, он тихонько выбрался из спальни и направился на улицу. Оказавшись снаружи, он побежал к квиддичному полю, где сделал несколько кругов. Проверив время и обнаружив, что ещё достаточно рано, он вернулся в замок и отправился на седьмой этаж. Пройдя три раза перед портретом Варнавы Вздрюченного, он открыл появившуюся дверь и вошёл в комнату.

Комната, в которую он вошёл, была большой с мягким полом. Она изменилась по сравнению с той, которую он использовал для тренировок перед отъездом на каникулы. Одна сторона комнаты представляла собой нечто вроде стрельбища с рядом мишеней. Осмотрев мишени, Гарри обнаружил, что их можно было зачаровать двигаться в случайных направлениях с разной скоростью. Напротив книжной полки, которая была и в прошлый раз, висела боксёрская груша рядом с манекенами, на которых Гарри практиковался несколько месяцев назад. Отступив в центр комнаты и осмотрев изменения, Гарри удовлетворённо кивнул. Дополнения будут полезны. Не теряя больше времени, он приступил к тренировке. Мягкий пол определённо был лучше для отжиманий, чем грубая земля, к которой он привык. Самое главное, не было мелких камней, которые всегда оказывались под его костяшками, серьёзно сокращая количество отжиманий, которые он мог сделать за один подход.

Закончив с этой частью тренировки, Гарри перешёл на стрельбище. Поиграв немного с настройками, Гарри обнаружил, что кролики и гномы, на которых он практиковался летом, были сопоставимы со средним уровнем сложности на стрельбище.

Быстрый взгляд на часы показал, что ему пора готовиться к занятиям. Сконцентрировавшись на ванной комнате, Гарри позвал Рэндольфа, теперь уже своего личного эльфа (в основном из-за его старшинства, к большому неудовольствию Добби), и поручил эльфу принести его банные принадлежности, а также форму. Когда эльф вернулся с упомянутыми предметами, Гарри не в первый раз подумал, что хорошо иметь помощника. И ещё лучше иметь помощника, который любит работать. Поблагодарив эльфа (который с достоинством принял благодарность, напомнив Гарри о другом преимуществе выбора именно его в качестве личного эльфа), Гарри принял ванну и, теперь уже в форме, направился в спальню.

Весело насвистывая, он вошёл в спальню шестого курса. Рон сонно застонал, вставая.

— Чёрт возьми, приятель, потише! Не надо шуметь так рано! — сказал он, в то время как Дин молча кивнул, а Симус бросил на Гарри злой взгляд.

— Может, тебе тоже стоит вставать пораньше, Рон, — весело сказал Гарри. — Устраивать пробежку. Так ты не будешь таким ворчливым по утрам. Кроме того, уже почти половина восьмого, не так уж и рано!

Гарри усмехнулся, когда другие мальчики медленно направились в ванную, чтобы приготовиться к новому дню. Гарри оставил свою грязную одежду на полу, так как знал, что домашние эльфы позже заберут её постирать. Не имея других дел, он в одиночестве отправился в Большой зал на завтрак.

Так как было ещё рано, Зал был в основном пуст, только учителя заполняли учительский стол, медленно попивая чай. Большинство присутствующих студентов были из Когтеврана, с несколькими пуффендуйцами и слизеринцами. Заметив Ханну Эббот и не желая сидеть в одиночестве с кучкой третьекурсников Гриффиндора, Гарри направился к столу Пуффендуя.

— Не возражаешь, если я присоединюсь? — спросил он Ханну.

Девушка пискнула, прежде чем обернуться:

— Гарри! Как ты? Конечно, без проблем, можешь сесть здесь, — сказала она, указывая на пустое место рядом с собой и позволив Гарри сесть.

Сев, Гарри заметил, что Сьюзен выглядит всё ещё сонной.

— Доброе утро, Сьюзен! — весело пропел Гарри, получив в ответ рычание и злой взгляд от всё ещё сонной ведьмы.

Ханна тихо усмехнулась и сказала:

— Боже, какой ты сегодня весёлый.

Наклонившись ближе, она прошептала:

— Не обращай внимания на Сьюзен, ей нужно время, чтобы проснуться. А до тех пор перед нами этот тролль, который, вероятно, съест тебя, если ты её слишком разозлишь.

— О, я думаю, это из-за тренировки. Ничто так не бодрит человека, как приятная пробежка свежим и ясным сентябрьским утром в Шотландии. Тебе стоит как-нибудь попробовать, — наклонившись, чтобы прошептать так же, как она, он сказал: — Я учту.

— Я, пожалуй, воздержусь, — сказала Ханна. — Мне не очень хочется бегать на холоде, спасибо.

— Ты многое теряешь, — ответил Гарри. — Это действительно очень помогает.

— Не то чтобы я не восхищаюсь эффектом, который это оказывает на твоё тело, — сказала Ханна, явно думая о последнем разе, когда видела Гарри в Косом переулке. Та магловская одежда демонстрировала его тело лучше, чем мантия, которую он носил сейчас. Присмотревшись к его лицу, она заметила несколько черт, которых раньше не замечала. Она предположила, что это из-за того, что раньше у неё не было столько времени.

— Это приглашение, мисс Эббот? — дразняще спросил Гарри, улыбаясь, когда увидел, как Ханна покраснела.

Ханна поспешно сменила тему:

— Так чем мы, пуффендуйцы, можем помочь великому и могучему Гарри Поттеру сегодня? У тебя ведь нет для нас больше никаких шокирующих новостей или страшных предупреждений? — с беспокойством спросила она в конце.

— Да, на самом деле, у меня есть для тебя «страшное предупреждение», как ты говоришь, — с притворной серьёзностью сказал Гарри. Наклонившись, он драматично прошептал: — У нас сегодня уроки!

— Ох, ты! — Ханна шлёпнула смеющегося Гарри по плечу. — Серьёзно, почему ты здесь, Гарри? Не то чтобы я против, — поспешно добавила она, — но ты обычно не общаешься с другими. Я имею в виду, даже Забини иногда приходит сюда и разговаривает с Эрни Макмилланом.

— Ну, у меня были разные проблемы в последние несколько лет, — сказал Гарри, пожав плечами. — Теперь я в основном с ними справился, так что я подумал, что было бы неплохо завести ещё друзей.

— Что ж, я совсем не против, — мило сказала Ханна.

Они продолжали говорить о пустяках, позже к ним присоединилась Сьюзен. К тому времени, как МакГонагалл встала, чтобы раздать расписания, требуя, чтобы они вернулись к своим факультетским столам, Гарри пришлось прощаться уже с целой группой своих однокурсников, в которую входили Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчли и Терри Бут. Он даже кивнул Блейзу Забини, который кивнул в ответ.


* * *


Вернувшись к столу Гриффиндора, Гарри встретился с Гермионой и наконец проснувшимся Роном.

— Где ты был, Гарри? — почти требовательно спросил Рон. — Мы тебя искали, приятель.

— Я мог бы задать тебе тот же вопрос вчера вечером, — возразил Гарри. — Куда ты вчера исчез? Мне пришлось делать твою работу за тебя, так как тебя не было, чтобы сопроводить первокурсников в их спальни.

— Я не знала, что вы так хорошо знакомы со Сьюзен, — сказала Гермиона, прежде чем Рон успел ответить.

— Мы виделись пару раз, — небрежно сказал Гарри.

К тому времени, как он осознал свою оплошность, Гермиона уже делала выводы:

— Это значит... Гарри! Ты ведь не ходил в Косой переулок один, да? — сказала она, глядя на него угрожающе.

— А что, если и ходил? — слегка вызывающе сказал Гарри.

— Это. Не. Безопасно! — сказала Гермиона, делая паузу после каждого слова. — С тобой там могло случиться всё что угодно! Я не могу поверить, что Дамблдор позволил тебе туда пойти!

— При чём здесь Дамблдор? — с любопытством спросил Гарри.

— Ты хочешь сказать, что ты пошёл туда без разрешения Дамблдора? — спросила Гермиона, звуча очень неодобрительно.

— А почему я должен был спрашивать у него разрешение?

— Дамблдор — величайший волшебник современности, — сказала Гермиона. — Это важно, потому что он знает, что лучше, и если он не одобряет...

— Он директор, — резко перебил Гарри. — Я не понимаю, почему я должен спрашивать у него разрешение. Школьных занятий летом не было, так что я не понимаю, почему то, что он говорит летом, имеет значение. Он не мой опекун. Кроме того, он не говорил мне явно оставаться на Тисовой улице.

Гермиона ощетинилась и собиралась снова открыть рот, когда Гарри снова перебил её, поприветствовав профессора МакГонагалл, которая только что закончила разговаривать с Невиллом, у которого было странное выражение восторженного недоверия на лице.

— Ах, мистер Поттер, давайте посмотрим... Поттер... вот, вы... ну, вы получили необходимые баллы, чтобы посещать все классы, на которые вы записались. Кстати, я была довольно впечатлена вашим баллом по трансфигурации. Как я вижу, вы не записались на зельеварение? Вы выражали желание стать аврором. Вам понадобится ТРИТОН по зельеварению, чтобы вас приняли.

— Но я думал, что для поступления на курс ТРИТОН по зельеварению нужно было получить «Превосходно» на СОВ, профессор, — сказал Гарри.

— Да, это было требование, установленное профессором Снейпом. Однако профессор Слизнорт решил снизить требование до «Выше ожидаемого», — сказала профессор МакГонагалл. — Так что, мне записать вас на курс ТРИТОН по зельеварению? — с ожиданием спросила она.

Гарри посмотрел на её выжидательное лицо. С одной стороны, он действительно больше не хотел идти на зельеварение, так как Снейп более чем отбил у него охоту к этому предмету на всю жизнь. Кроме того, зельеварение — это для приспешников! Гарри покачал головой. «Откуда взялась эта последняя мысль?»

Снова посмотрев на профессора МакГонагалл, он дал своё согласие. Посещение этого класса могло помочь ему в долгосрочной перспективе. Слизнорт, казалось, был неплохим учителем, и, судя по всему, мог бы относиться к Гарри так же, как Снейп относился к своим слизеринцам. Кроме того, у этого человека были хорошие связи, чего не было у Снейпа. Посещение класса Слизнорта и расположение этого круглого мужчины к себе могло бы очень помочь Гарри. Хотя он не мог избавиться от чувства, что этот предмет был как-то ниже его достоинства.

— Очень хорошо, мистер Поттер, я уверена, что профессор Слизнорт будет рад одолжить вам материалы. Также я получила вашу записку об двух других предметах. Хотя мы не рекомендуем это, тем не менее мы разрешаем студентам сдавать СОВ по другим факультативам, эти занятия обычно проходят по субботам утром. Вы будете в паре с другими шестикурсниками и теми, кто нуждается в дополнительных занятиях. Вас это устраивает? — увидев, что он кивнул, она продолжила: — В таком случае, вот ваше расписание. О, кстати, двадцать желающих подали свои имена на пробы в команду по квиддичу Гриффиндора. Я передам вам список, и вы сможете составить расписание по своему усмотрению.

Через несколько минут Рон был допущен к тем же курсам ТРИТОН, что и Гарри, в то время как Гермиона, как обычно, была допущена ко всем курсам, которые она выбрала.

— Смотри, Гарри! — сказал восхищённый Рон, глядя на своё расписание. — У нас сейчас свободный урок... и один после перерыва... и один после обеда... отлично!

Они направились в гриффиндорскую спальню, в то время как Гермиона поспешила на свой урок по древним рунам. Там их встретила Кэти.

— Привет, Гарри! Вау, ты действительно вырос, — сказала она, оценивающе на него глядя. — Кстати, поздравляю со значком. Я знала, что ты его заслужишь! Скажи мне, когда будешь проводить пробы!

— О, не глупи, тебе не нужно проходить пробы! Я видел, как ты играешь пять лет! — ответил Гарри с уверенной улыбкой на лице.

— Я бы на твоём месте так не поступала, — предупреждающе сказала Кэти. — Может быть, есть кто-то лучше меня. Многие команды были разрушены, потому что капитаны всегда оставляли старых игроков или пускали своих друзей.

Гарри согласно кивнул: она была права. Что ж, похоже, ему предстоит потрудиться.

Затем Кэти покинула гостиную, оставив Гарри и Рона. У Рона было неловкое выражение на лице, когда он играл с ядовито-зелёным клыкастым фрисби, который, Гарри был уверен, Гермиона у кого-то конфисковала.

После нескольких минут молчания Рон заговорил:

— О какой записке говорила МакГонагалл, Гарри?

— А, ну, я отправил записку МакГонагалл летом, спрашивая, могу ли я взять курсы СОВ по древним рунам и нумерологии на шестом курсе.

— Зачем ты сделал такую глупость? — недоверчиво спросил Рон, забыв о фрисби, который подобрался слишком близко к Живоглоту и укусил кота за хвост.

Гарри с удивлением наблюдал за последующей суматохой между Роном и котом Гермионы, пытаясь не рассмеяться, когда слышал редкое злобное рычание от кота и болезненные стоны Рона, когда тот пытался оторвать фрисби от хвоста кота. Живоглот определённо пошёл в свою хозяйку в этом отношении. Если бы Гарри не знал его лучше, он бы даже сказал, что кот на самом деле отчитывал Рона за то, что тот вёл себя как идиот, раздирая его в клочья. Когда Рон снова сел, покрытый многочисленными царапинами, Гарри был уверен, что увидел надменный взгляд неодобрения, так напоминающий Гермиону, исходящий от обиженного кота, прежде чем тот удалился в спальню девочек с высоко поднятым хвостом, таким же пушистым, как её волосы.

— Ну, по крайней мере, ты сумел сохранить фрисби в целости, — весело сказал Гарри, указывая на предмет в руках Рона. Рон в ответ лишь показал грубый жест, что только заставило Гарри наконец расхохотаться.

— Так что заставило тебя сделать такую глупость? — внезапно спросил Рон.

Гарри вздохнул и сказал:

— Ну, курсы звучат интересно, и судя по тому, чему меня научили Билл и Флёр летом, это не так сложно, как я сначала думал. Так что я подумал: "почему бы и нет?". В конце концов, это определённо поможет моему аттестату, когда я буду искать работу.

— Приятель, ты же Мальчик-Который-Выжил! Люди будут падать ниц, чтобы иметь возможность сказать, что ты на них работаешь! — сказал Рон, закатив глаза.

— Может быть, но они будут многого от меня ожидать. В отличие от того напыщенного придурка Локхарта, который ничего не делал, кроме того, что одну половину своей жизни сидел на заднице, отвечая на письма фанатов и штампуя автографы, а другую половину проводил, красуясь и улыбаясь для той чепухи, которую он написал, я на самом деле буду делать какую-то реальную работу. А для этого нужны знания. То, что даже Локхарт не смог подделать. Поэтому мне нужно ходить на такие занятия, чтобы получить знания для подкрепления своего имиджа, — сказал Гарри немного раздражённо. Хотя он не уловил ни злобы, ни зависти в голосе Рона, когда тот это сказал (что было прогрессом, если такой вообще был), его всё же разозлило, что его друг так мало о нём думал или поощрял его не использовать свой потенциал на полную катушку. Разве он не видел, что именно годы магического опыта, учёбы и знания заклинаний дали Дамблдору ту репутацию, которую он сейчас имел? Даже когда его выставляли как заблуждающегося старого дурака, Дамблдор всё ещё обладал той же харизмой и вызывал то же уважение, что и раньше. Даже сам Волдеморт уважал старого мага, несмотря на его заявления об обратном. Гарри хотел этого, поэтому ему нужно было с чего-то начать.

— Эй, успокойся, приятель! Я просто пошутил, — сказал Рон, пытаясь успокоить Гарри. Выражение недоумения на его лице говорило Гарри, что он понятия не имел, почему Гарри сказал то, что сказал.

Гарри потребовалось всё его самообладание, чтобы не рвать на себе волосы от разочарования из-за тупости своего друга. Вместо этого, глубоко вздохнув, он посмотрел на часы и, увидев, что скоро следующий урок, встал, чтобы выйти из гостиной.


* * *


К тому времени, как они добрались до класса по Защите от Тёмных искусств, хорошее настроение Гарри несколько вернулось. Гермиона уже стояла в очереди у класса, держа в руках стопку книг и выглядя довольно измученной.

— У нас столько домашней работы по древним рунам, — пожаловалась она, когда Гарри и Рон присоединились к ней. — У меня два перевода, эссе на пятнадцать дюймов, и мне нужно прочитать это до следующего урока!

— Жаль, — зевнул Рон.

— О, ты подожди! Спорю, Снейп задаст не меньше, — с обидой сказала Гермиона.

В этот момент мужчина, о котором шла речь, открыл дверь и в своей обычной манере велел студентам войти.

Гарри оглядел новый декор класса. «Весело», — саркастически подумал он, глядя на различные жуткие картины на стенах, изображающие людей в боли, страдающих от последствий отвратительных на вид проклятий. Тёмная и мрачная комната, освещённая свечами, так как шторы были задернуты, внезапно напомнила ему о ритуале улучшения зрения, который он планировал провести перед летними каникулами.

— Я не просил вас доставать свои книги, — мягко сказал Снейп, заставив Гермиону покраснеть и поспешно бросить свою книгу обратно в сумку. Гарри хмыкнул на это; комментарий был так типичен для Снейпа. Гарри знал, что Снейп сказал это специально для неё. Его незрелость никуда не делась. Более того, низкие, мягкие тона Снейпа в сочетании с атмосферой, которую он создал, заставили Гарри подумать о дешёвом магловском фильме ужасов. Он бы не удивился, если бы увидел гроб в одном из углов комнаты. То, как он крался в тени, описывая различные картины, только усиливало этот образ.

Гарри слушал лекцию Снейпа о Тёмных искусствах и защите от них с внешним выражением надменной скуки, которое было достойным конкурентом высокомерного вида Малфоя. Внутри своего разума, однако, он был слегка встревожен любовной лаской, которая окрашивала голос Снейпа, когда он говорил о Тёмных искусствах. Хотя он рассудил, что не должен удивляться, наблюдая за Снейпа сквозь волосы, падающие на глаза: в конце концов, Снейп был Пожирателем Смерти, неважно, шпионом или нет.

— Тёмный Лорд использовал инферналов в прошлом, — сказал Снейп слегка истеричной Парвати Патил, — так что было бы разумно предположить, что он может использовать их снова. А теперь...

Он обошёл другую сторону класса и вернулся к своему столу. Его тёмная мантия развевалась вокруг него, а класс следил за каждым его движением с самого начала его речи.

— ...Вы, я полагаю, полные новички в использовании невербальных заклинаний. В чём преимущество невербального заклинания?

Гарри закатил глаза, когда рука Гермионы, как обычно, взметнулась в воздух. Он не понимал, почему у неё была эта навязчивая потребность отвечать на каждый вопрос, который учитель задавал в классе. Мало того, разве она до сих пор не поняла, что Снейп не ценил её ответы на каждый вопрос? Право, идиот бы понял это, просто посмотрев, как Снейп неторопливо оглядывал класс, чтобы убедиться, что у него абсолютно нет выбора. По наитию Гарри лениво поднял руку наполовину, создавая впечатление, что ему лень поднимать её полностью. Он хотел посмотреть, достаточно ли Снейп отчаялся, чтобы выбрать его, а не её.

— Да, мистер Поттер?

— Ваш противник не будет знать заклинание, исходящее из вашей палочки, пока оно не будет наложено. Это даёт долю секунды преимущества в дуэли. Некоторые заклинания выглядят похоже, поэтому их сложнее отражать, когда заклинание неизвестно. Защищаться ли от того, что может быть заклятием, ломающим кости, или уклоняться от того, что может быть взрывным заклинанием? Кроме того, противнику сложнее отменять эффекты проклятия, которым был поражён один из его товарищей, если он не знает заклинания. Для всех практических целей на поле боя, пока бой не окончен, этот человек может считаться поражённым Убивающим проклятием, так как потребуется время, чтобы диагностировать и нейтрализовать проклятие. Время, которого у противника не будет, — протянул Гарри свой ответ, внутренне смеясь от восторга при виде лица Снейпа. Это было потрясающе: Снейп действительно был достаточно отчаян, чтобы выбрать Гарри, а не Гермиону! Похоже, Гарри опустился в списке людей, которых Снейп ненавидел. Хотя, скорее всего, Гермиона поднялась в этом списке, по крайней мере, в классе.

— В основном верно, мистер Поттер, — сказал Снейп нейтральным тоном, хотя Гарри мог уловить боль, которую он испытывал, хваля его. — Приятно знать, что избранный не так безнадёжен в Защите, как в Зельеварении, — усмехнулся он.

Вместо того чтобы его разозлить, этот комментарий только заставил Гарри усмехнуться.

— Хорошая шутка, профессор, — сказал он весёлым тоном. Он поставил себе целью как можно законнее действовать на нервы этой летучей мыши.

Снейп проигнорировал его и продолжил:

— Как сказал Поттер, те, кто может перейти к наложению заклинаний без необходимости выкрикивать заклинания, получают небольшое преимущество в неожиданности. Немногие волшебники могут это делать, так как это требует концентрации и силы ума, которых некоторым, — он повернулся, чтобы бросить на Гарри злобный взгляд, — не хватает.

Гарри откинулся назад и бросил на Снейпа самый высокомерный взгляд, на который был способен, который он часами совершенствовал перед зеркалом. Снейп настаивал на том, чтобы держать обиду на обоих его отцов и осуждать его за их грехи. Гарри устал пытаться доказать этому человеку обратное. Так что если Снейп настаивал на том, чтобы видеть в Гарри Джеймса Поттера и судить его так, то Гарри собирался дать ему Джеймса Поттера в его лучшем высокомерном проявлении. С дополнительным бонусом Сириуса Блэка в его лучшем высокомерном проявлении, судя по тому, что он видел в зеркале, когда совершенствовал свой вид «я-пижон-придурок». И судя по выражению удивления, за которым последовал взгляд ещё более глубокой ненависти в глазах Снейпа, Гарри преуспел. Что ж, больше никаких попыток казаться лучше. Ему шестнадцать, чёрт возьми! И он собирался вести себя соответственно. Это было его право быть настолько дерзким и раздражающим, насколько это возможно.

Когда Снейп дал инструкции классу разбиться на пары и практиковаться в бесшумном наложении заклинаний, Гарри усмехнулся про себя. У него было чувство, что Снейп собирался лично попытаться показать классу, что он, Гарри, не сможет этого сделать. Что ж, этого придурка ждал большой сюрприз!

Снейп не знал (а может, и знал), что Гарри обучал большинство класса в прошлом году. Однако никто раньше не колдовал бесшумно, и это оказывалось для них довольно сложным. Было довольно забавно видеть выражения напряжения на их лицах, когда одна половина класса стояла с палочками, направленными на своих партнёров, ничего не достигая. Гарри подумал, что на его месте он бы заставил тех, кто колдует, делать это вербально, в то время как другая половина защищалась бы невербально. По крайней мере, таким образом, другая половина была бы вынуждена защищаться, а не стоять и ждать заклинания, которое никогда не придёт. В конце концов, большинство из них прибегали к жульничеству и шептали заклинания вместо того, чтобы произносить их вслух.

Гарри старался сохранять невозмутимое выражение лица, наблюдая, как Рон становился всё краснее и краснее, выглядя так, будто он испытывает сильную боль, пытаясь наложить заклинание невербально. Гарри быстро взглянул, чтобы увидеть, какое заклинание пытался наложить его друг; похоже, что Щекочущее заклятие не собиралось появляться в ближайшее время.

— Жалко, Уизли, — сказал Снейп, подходя к Гарри и Рону, привлекая внимание Гермионы и Невилла. — Вот, позвольте мне показать вам...

Он так быстро повернул свою палочку к Гарри, что другие студенты едва это увидели. Гарри, который этого ожидал, быстро и бесшумно наложил защитное заклинание, настолько сильное, что Снегг потерял равновесие и ударился о стол. Весь класс прекратил свои попытки при внезапном шуме и повернулся, чтобы посмотреть, как Снейп выпрямляется.

— Это было... впечатляюще, Поттер, — сказал Снейп, его глаза впились в глаза Гарри. — Можно было бы подумать, что вы практиковались...

— О нет, профессор, — легкомысленно сказал Гарри. — Это был мой первый раз! Это была, как вы сказали, «сила концентрации и ума». Думаю, у меня её довольно много! — сказал он с широкой улыбкой на лице, напомнив Снейпу Джеймса Поттера после победы в матче по квиддичу.

Гарри почувствовал лёгкую ментальную атаку, направленную в его сторону, и инстинктивно поднял свою основную защиту. Он получил этот опыт и инстинкт от Волдеморта, который, естественно, нашёл самый жестокий и болезненный способ это делать. Те, кто пытался прорваться сквозь разум Волдеморта, всегда терпели неудачу, так как их подвергали мучительной боли. Это не только выводило из строя того, кто осмелился вторгнуться в его разум, но и отбивало у них желание пытаться снова. Если они, конечно, выживали в следующие несколько минут в его присутствии. Что случалось редко, если вообще когда-либо происходило, так как они, вероятно, находили на своём пути Убивающее проклятие. Требовалось много концентрации и ментальной силы, чтобы прорваться через это. Таким образом, Снейп немедленно почувствовал острую боль в голове и, не ожидая этого, отвлёкся, из-за чего его жестоко выбросило из разума Гарри, что заставило его тело во второй раз удариться о стол.

С помутневшим зрением и пульсирующей головой, Снейп внезапно отпустил класс за пять минут до звонка. Тон его голоса заставил каждого студента схватить свои сумки и выбежать из класса в рекордно короткие сроки.

— Что это было? — спросил Рон.

— О, ничего особенного, просто Снейп столкнулся с моими ментальными щитами, — сказал Гарри с чувством самодовольства. — Честно говоря, я с нетерпением ждал возможности их проверить. Мило с его стороны было вызваться добровольцем!

— Но ты не должен был нападать на него так жестоко, — упрекнула Гермиона, — и как тебе удалось наложить это защитное заклинание невербально? Даже у меня не получилось!

Гарри тут же разозлился:

— Ну, это он вторгся в мой разум. И учитывая личность последнего человека, который вторгался в мой разум, ты простишь меня, если мне не нравится, когда в него вторгаются. Возможно, ты бы чувствовала себя иначе, если бы это был твой разум.

Это заставило Гермиону замолчать.

— Это была впечатляющая окклюменция, Гарри, — сказал Невилл. — Я бы очень хотел быть таким же продвинутым, как ты.

— Подожди, Невилл, ты владеешь окклюменцией? — спросила Гермиона голосом, в котором Гарри услышал излишнее количество недоверия.

— Да, — скромно сказал Невилл. — Бабушка научила меня этим летом. Хотя я не очень в этом хорош.

— Но зачем она тебе вообще нужна? — спросила Гермиона.

— Потому что, Грейнджер, он обязан это знать. Каждый глава дома учит наследника после того, как тот сдаст СОВ. В конце концов, это очень нужный навык при ведении дел, — усмехнулся Драко Малфой, подойдя к ним сзади. — Я удивлён, что Лонгботтом сумел этому научиться. — Не дожидаясь ответа, он ушёл с Ноттом, ухмыляясь.

Рон и Гермиона злобно посмотрели ему в спину, в то время как Гарри проигнорировал существование Малфоя. Если Малфой собирался игнорировать Гарри, то Гарри был более чем счастлив ответить ему тем же.

— Гарри! Эй, Гарри!

Гарри обернулся. Джек Слопер, один из загонщиков гриффиндорской команды по квиддичу прошлого года, спешил к нему, держа в руках свиток пергамента.

— Это тебе, — тяжело дыша, сказал он. — Слушай, я слышал, ты капитан. Так когда пробы?

— Я ещё не уверен, я дам тебе знать, — ответил Гарри, думая, что Слоперу повезёт, если он вернётся в команду. Он едва расслышал ответ Слопера, так как узнал почерк на пергаменте. Развернув его, он подтвердил свою теорию. Первые частные уроки с Дамблдором состоятся в эту субботу в восемь. Он огляделся в поисках своих двух друзей, чтобы сказать им об этом, но не смог их нигде найти. Озадаченный, он спросил Невилла (которого он заметил неподалёку), где они.

— Не знаю, — ответил Невилл. — Я только видел, что они исчезли несколько минут назад.

— Тебя что-то беспокоит, приятель? — спросил Гарри, заметив тревожный взгляд на лице Невилла.

— Ну, я хочу тебя кое о чём спросить, но не хочу показаться назойливым или вмешиваться... — замолчал Невилл.

— Почему бы тебе не задать свой вопрос? Если это что-то личное или частное, я тебе просто скажу, — сказал Гарри, обдумав слова Невилла. Застенчивый мальчик редко лез в чужие дела, и Гарри задавался вопросом, что Невиллу было нужно от него.

— Хорошо, я проснулся рано и заметил, что тебя нет. Твоя кровать была пуста, и тебя не было в гостиной. Так что я задался вопросом, куда ты ушёл. Я спросил Рона, и он сказал, что ты всегда рано вставал летом... так где ты был?

— О, — сказал Гарри, немного расслабившись. Это был лёгкий вопрос. — Я был на тренировке. Я занимаюсь этим с начала летних каникул.

Невилл на мгновение задумался:

— Это из-за, ну ты знаешь, прошлого года в Министерстве? — он понизил голос в конце, многозначительно глядя на Гарри.

— Ты знал, о чём говорил Слизнорт в поезде, не так ли? — с удивлением сказал Гарри, его голос был таким же тихим, как у Невилла.

Невилл лишь посмотрел на Гарри.

— Ну, было несложно сложить два и два. Было совершенно очевидно, чего хотели Пожиратели Смерти. Мы же видели твоё имя, написанное на нём, помнишь?

— Справедливо, — признал Гарри. — Да, это из-за этого. Я тренируюсь, чтобы дольше продержаться в следующий раз, когда встречусь с этим ублюдком. Бег — это часть тренировок.

Невилл на мгновение посмотрел на него.

— Можно мне присоединиться? — наконец спросил он.

— Зачем? — без паузы спросил Гарри.

— Чтобы, конечно же, дать отпор, — деловито сказал Невилл.

— Я не хочу втягивать тебя в это, Невилл. Это не твоя борьба, — осторожно сказал Гарри. Он не хотел втягивать знакомого ему человека в этот конфликт. Он не хотел терять ещё одного друга.

— Не моя борьба? Конечно, это моя борьба! Разве ты не был в больнице Святого Мунго? Разве ты не видел моих родителей, лежащих там, потерявших рассудок? Ну, на случай, если ты не знал или забыл, они оказались там из-за этой суки Беллатрисы Лестрейндж, её мужа и её шурина! Они всё ещё на свободе, работают на него, и я хочу, чтобы они заплатили! Мало того, В-Волдеморт и его Пожиратели Смерти — причина, по которой погибло так много людей. Посмотри на количество студентов в нашем поколении! Причина, по которой нас так мало, — это существо! Он истребляет людей в моём мире, так что можешь быть уверен, это и моя борьба тоже! Это борьба каждой ведьмы и волшебника!

Гарри поднял брови. Хотя Невилл старался говорить тихо, жар и страсть в его голосе были безошибочны. Что ж, по крайней мере, это доказывало, что Невилл был готов пойти на всё.

— Хорошо, — с внезапным спокойствием сказал Гарри. — Тогда нам нужно будет достать тебе подходящие вещи. Мантии всё-таки довольно сковывающие.

— Т-так ты позволишь мне присоединиться? — спросил Невилл, ошарашенный внезапной сменой настроения Гарри.

— Конечно, Невилл! Я только хотел узнать, есть ли у тебя желание довести это до конца. Потому что я предупреждаю тебя прямо сейчас, будет тяжело.

— Я справлюсь, — с уверенностью сказал Невилл. — Кроме того, не знаю, как ты, но с окклюменцией я обнаружил, что просыпаюсь раньше обычного.

— Да, у меня то же самое, — ответил Гарри. — Хорошо, я не думаю, что у тебя есть подходящая одежда или обувь для бега и других упражнений, так что нам придётся пробраться в Лондон, чтобы разобраться с этим... Я думаю, что субботний день будет лучшим временем для этого, — задумчиво сказал он.

— Конечно, — сказал Невилл. — Э-э, ты не будешь против, если я приведу ещё двоих? — нервно спросил он.

— Кто они? — осторожно спросил Гарри. Иметь Невилла было уже достаточно напряженно, но с четырьмя людьми в общей сложности будет еще труднее.

— Сьюзен и Ханна, — ответил Невилл. — Мы разговаривали летом после того, как тётя Сьюзен избежала того нападения. Сначала мы думали, что ОД продолжится, и когда услышали, что ты не собираешься его продолжать, мы думали убедить тебя всё равно это сделать. Но это звучит как лучшая идея.

— Ладно, — смиренно сказал Гарри.

В этот момент зазвенел звонок, и Невилл ушёл, чтобы рассказать Сьюзен и Ханне новости, в то время как Гарри пошёл в гостиную. Он использовал свободный урок, чтобы сделать домашнее задание, заданное Снейпом. Было действительно жаль, что этот придурок задал домашнее задание сразу после своей лекции. В любом случае, Гарри обнаружил, что благодаря его летним занятиям и практике, которую он приобрёл, ему было намного легче понять материал и закончить заданную работу в рекордно короткие сроки, как раз к обеду.

Гарри провёл обед среди первокурсников Гриффиндора. Чертенята быстро его выследили и провели обеденный перерыв, рассказывая о своих первых впечатлениях от Хогвартса. Гарри терпеливо их слушал, задавая им вопросы об их уроках и давая им советы о том, как выжить с разными учителями и ориентироваться в замке. Они были довольно увлекательными, и не успел Гарри оглянуться, как обед уже закончился.

Гарри провёл свободный урок после обеда, разговаривая с Кэти и её друзьями-семикурсниками. Кэти была довольно популярна и знала почти каждого со всех четырёх факультетов.


* * *


Гарри направился по знакомому пути к классу зельеварения. Даже смена должности Снейпа не повлияла на то, где проводились уроки зельеварения. Войдя в коридор, он заметил, что на курс попала всего дюжина его однокурсников. Было четыре слизеринца: Дафна, Забини, Малфой и Нотт, четыре когтевранца, включая Энтони Голдстейна, и Эрни Макмиллан, единственный пуффендуец. Гарри разговаривал с Эрни и Энтони, а Дафна и Забини время от времени вставляли слово или два, когда наконец появились Рон и Гермиона.

— Где вы были, ребята? Я вас везде искал! — сказал Гарри после того, как Эрни их поприветствовал. Не то чтобы он на самом деле их искал.

Прежде чем Рон или Гермиона успели ответить, дверь в класс открылась, и перед ними появился Слизнорт, предшествуемый своим животом. Когда они вошли, Слизнорт одарил своими лучшими и самыми яркими улыбками Гарри и Забини.

Студенты с интересом разглядывали зелья, кипящие в больших котлах. Было необычно видеть уже готовые зелья в классе. Снейп никогда не утруждался демонстрацией. Он всегда любил читать лекции о применении зелья, о том, как извлекать и готовить ингредиенты, и (если он был в хорошем настроении, чего никогда не было) о том, как ингредиенты реагируют друг с другом. На практических занятиях он просто выкладывал инструкции, ожидая, что студенты всё поймут. В конце концов, если у них были вопросы, они бы спросили! Неважно, что единственными, кто был достаточно смел, чтобы задать вопрос Снейпу, были некоторые очень прилежные когтевранцы и слизеринцы.

Когтевранцы и слизеринцы все решили сесть со своими однокурсниками, оставив трёх гриффиндорцев и Эрни за одним столом. Когда все уселись и начали доставать свои принадлежности, Гарри поднял руку, так как он не купил принадлежностей.

— Ах да, профессор МакГонагалл упоминала... не беспокойтесь, дорогой мальчик, не беспокойтесь. Я уверен, мы сможем одолжить вам двоим пару весов. Вы можете использовать ингредиенты из кладовой и обойтись некоторыми из старых книг, лежащих здесь, пока не напишете во «Флориш и Блоттс». — С этими словами Слизнорт подошёл к маленькому шкафу сбоку и достал две старые и потрёпанные книги, которые он протянул Гарри и Рону вместе с набором потускневших весов каждому.

Когда с этим было покончено, Слизнорт начал урок с небольшого теста, чтобы посмотреть, узнают ли они приготовленные им зелья. Это, конечно же, было время для Гермионы блистать, так как её рука взлетала снова и снова, прежде чем она выпалила название зелья, его свойства и характеристики, к всё большему удивлению Слизнорта. Гарри был сбит с толку, когда она продолжала бросать на него слегка торжествующие взгляды после определения каждого зелья. «С чего бы это?» — подумал он.

— Впечатляюще, моя дорогая, — сказал явно впечатлённый Слизнорт после того, как Гермиона закончила описывать Амортенцию, любовное зелье, в мучительных деталях, закончив тем, что дала слишком много информации о том, что ей нравится. Хотя Гарри не был слишком удивлён, что ей нравился запах свежего пергамента, его слегка тошнило от того, что ей нравилась свежескошенная трава. Ему хватило кошения заднего двора у маглов, чтобы ненавидеть этот запах. Хорошо, что она на этом остановилась. Он не знал, что бы он сделал, если бы она призналась, что ей нравится запах стирального порошка. — А как вас зовут?

— Гермиона Грейнджер, сэр.

— Грейнджер? Грейнджер? Вы случайно не родственница Гектора Дагворт-Грейнджера, основателя Самого Выдающегося Общества Зельеваров?

— Нет, не думаю, сэр, я маглорождённая, видите ли.

— Ого! — сказал Слизнорт, глядя на Гарри. — «Одна из моих лучших подруг — маглорождённая, и она лучшая на нашем курсе!» Я полагаю, это та самая подруга, о которой вы говорили, Гарри?

— Да, сэр, — сказал Гарри. Он действительно надеялся, что Слизнорт не запомнил этот его выпад. Хотя, когда он увидел лицо Малфоя, Гарри подумал, что это не так уж и плохо. Выражение шока и удивления было довольно забавным.

— Что в этом такого впечатляющего? Я бы сказал то же самое, если бы он спросил меня! — перебил Рон восторженную речь Гермионы, звуча немного раздражённо. Он заткнулся, выглядя довольно недовольным, когда Гермиона сделала жест «ш-ш-ш», пока Слизнорт продолжал рассказывать об Амортенции.

Оценка Гарри мастерства Слизнорта как зельевара выросла, когда Слизнорт раскрыл, что было золотым зельем, которое довольно весело плескалось в маленьком чёрном котле на его столе. Вот о чём Снейп говорил на первом курсе. Только Слизнорт на самом деле сделал это. Гарри начал задаваться вопросом, варил ли Снейп когда-либо это зелье в своей жизни.

Более того, Слизнорт на самом деле предлагал флакон Феликс Фелицис лучшему зельевару дня! Этот мужчина действительно знал, как заставить класс работать, так как все в концентрации склонились над своими котлами. Гарри тоже принялся за дело, с нетерпением открыв свою книгу на нужной странице. Он нахмурился, глядя на книгу: она была сильно исписана. Предыдущий владелец не соглашался с некоторыми инструкциями автора, доходя до того, что вычёркивал некоторые инструкции и писал поверх них. Нахмурившись, Гарри взял необходимые ингредиенты и принялся за работу.

Через десять минут класс был полон голубоватого дыма, исходящего из двенадцати котлов. Гарри склонился, чтобы разобрать следующие инструкции. Предыдущий владелец вычеркнул их и заменил своими собственными указаниями.

— Сэр, я думаю, вы знали моего деда, Абраксаса Малфоя? — Гарри поднял глаза, когда Слизнорт проходил мимо стола Малфоя.

— Да, знал. Мне жаль слышать, что он умер, хотя это неудивительно. Драконья оспа в его возрасте... — сказал Слизнорт, даже не взглянув на Малфоя. Гарри усмехнулся, склонившись обратно над столом. Похоже, Малфою придётся здесь полагаться на талант. Он действительно должен был понять, когда его не пригласили в купе в поезде, что Слизнорт им не интересуется.

Дремоносный боб оказался довольно трудноразрезаемым. По наитию Гарри решил последовать альтернативным инструкциям и раздавил его плоской стороной своего кинжала. Он был довольно удивлён, когда сморщенный боб выпустил больше сока, чем мог бы вместить. Собрав его, он добавил его в своё зелье и увидел, как оно стало точно такого же сиреневого оттенка, как описано в книге. Его раздражение на предыдущего владельца книги тут же исчезло, и Гарри начал, сначала робко, а потом всё увереннее, следовать данным альтернативным инструкциям. Конечный результат, даже на его нетренированный взгляд, выглядел гораздо лучше, чем зелье, сделанное Гермионой.

Слизнорт определённо согласился с личной оценкой Гарри, так как он с радостью объявил Гарри победителем, поэтично рассуждая о явном таланте Гарри в этой области, который, как он заверил класс, был явно унаследован от его матери.

Гарри почувствовал глубокое удовлетворение при виде убийственного взгляда на лице Малфоя. Он также почувствовал лёгкое чувство вины при виде разочарования на лице Гермионы, но это чувство быстро прошло. В конце концов, он пытался ей помочь. Не его вина, что она решила следовать книге.

На ужине за гриффиндорским столом Гарри наконец рассказал Гермионе и Рону всю правду о книге. Пока он описывал книгу, лицо Гермионы становилось всё более и более каменным. Он вызывающе посмотрел на неё и агрессивно сказал:

— Полагаю, ты думаешь, что я сжульничал?

— Ну, это была едва ли твоя работа, — фыркнула она.

Рон, однако, был на его стороне, утверждая, что это были всего лишь другие инструкции, которым Гарри с большим риском последовал. Не то чтобы Гермиона была убеждена, судя по выражению её лица, которое было тем же, что и когда она спорила о Г.А.В.Н.Э.

Когда они добрались до гостиной, Гермиона и Рон приступили к домашнему заданию по Защите.

— Ты не делаешь своё домашнее задание, Гарри? — спросила Гермиона, когда Гарри не сделал движения, чтобы достать свою работу.

— Не, я уже сделал, — сказал Гарри. — Закончил его на свободном уроке перед обедом. Было довольно легко.

— О? — довольно скептически сказала Гермиона. — Ну, тогда ты не будешь против, если я посмотрю?

— Всё в порядке, Гермиона, я сам проверил. Я бы не смог сделать лучше. По правде говоря, мне пришлось немного сократить формулировки. Мой первый черновик был на три дюйма длиннее. — Гарри не понравился тон, которым его подруга разговаривала с ним, но он не показал этого ни лицом, ни тоном, когда отвечал ей.

— Ты и это у кого-то списал? — ехидно сказала она.

Её сбил с толку пустой взгляд на лице Гарри. Гарри бросил на неё надменный взгляд, его глаза светились зелёным, когда он сказал:

— Можешь думать, как хочешь, Гермиона, — его внезапно ледяной голос стал арктическим на последнем слове. Резко встав, он театрально потянулся и сказал: — Что ж, я думаю, я пойду спать пораньше, это был долгий день.

Он взъерошил свои волосы, неосознанно заставив несколько девушек, смотревших на него, мечтательно вздохнуть, оставив заикающуюся Гермиону за собой. Молча кипя от того, что она сказала. Как она смеет обвинять его в жульничестве?

— Некоторые люди не понимают шуток, — сказала Гермиона после мгновения неловкого молчания. — Что? — защищаясь, сказала она, посмотрев на лицо Рона. Рон лишь пожал плечами и возобновил работу над своим заданием. Лично он считал, что тон Гермионы был слишком обвинительным для того, чтобы считать это шуткой, как она утверждала. Но он не собирался говорить это вслух. Он не хотел снова с ней спорить.

Глава опубликована: 16.09.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 21
lozhnikovпереводчик
Неплохое начало, но с 2 главы все как по шаблону...
lozhnikovпереводчик
rennin2012
ага, как и предупреждал автор перед первой главой)
но если почитать немного дальше, там появляются интересные повороты
lozhnikov
Если имели в виду повороты, как в 6 главе, то нет спасибо, я честно пытался дать фику шанс, но нет.
>сделанная из кожи василиска, импортированной с континента, с подкладкой из волос демимаски и шёлка акромантула, сшитая волосом единорога
Автора самого блевать не тянет от подобных конструкций? xD
Каждый дро… кхм, пишет как хочет, конечно, но это уже больше на стёб над клише похоже, а не на попытку соорудить из них что-то читаемое, если честно
Deskolador Онлайн
Спасибо, что переводите.
Дочитал до классических фанонных родовых колец и всплакнул.
Омерзительно.
Очень понравилось, жду продолжение
Забавно, что первокурсников свалили на Гарри дважды - сначала Хагрид, потом Рон с Гермионой.
Прикольная история. С нетерпением жду продолжения перевода.
SergS Онлайн
Перевод хороший и сам фанфик, несмотря на некоторые штампы в общем выше среднего уровня.
Kairan1979
Если Гарри не может отказывать то все будут этим пользоваться. Правда теперь может и будет отказывать Гермионе (после этой главы )
Очень понравилось, жду продолжение
Что-то мне подсказывает, что этот Гарри не будет так спокойно относиться к кражам из доам Сириуса, и ворюге Флетчеру придется несладко.
SergS Онлайн
Несколько корявый перевод: "...с размахом провёл её через тёплый и переполненный паб." Может быть аккуратно, ловко, бережно ?
lozhnikovпереводчик
SergS
Спасибо, поправил. Там имелось в виду, что он размахивал руками, прокладывая им дорогу через толпу
Жаль, Гарри не догадался напоить Флетчера, а потом не давать опохмелиться. )))
Двоякое впечатление, сюжет годный, но само повествование больше напоминает отчет и придется очень постараться самой чтобы получить от него удовольствие))
Отличный фанфик! Я читала оригинал с момощью гугл переводчика. Надоели эти банальные фики, где волшебники якобы слабые и ничего не имеют против маглов, когда в реале магия сильнее и маглы уж точно ничем не могут противостоть против силы, которая ещё и нарушает все законы физики.
Еще один плюс фанфику за реализм - ГГ не становится, как по волшебству, искусным любовником, даже если это его первый раз (популярный штамп). Как говорил геммеловский Зибен-Бард, "любовь, подобно игре на арфе, требует огромного опыта".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх