↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дети темной стороны (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Ангст
Размер:
Макси | 594 488 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Слэш
 
Проверено на грамотность
Сможет ли Сириус Блэк повзрослеть, а Северус Снейп свернуть с предопределенного пути? Летом перед седьмым курсом Хогвартса у них появится шанс.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Ковалентные связи

Апрель нехотя ушел, уступив место щедрому маю в одеянии из свежей зелени и ярких лепестков. Школа словно стряхнула с себя серую хмарь: коридоры, которые лишь несколько дней назад казались мрачными и унылыми, теперь наполнились криками, смехом и топотом ног — за которым обычно следовал окрик учителя и снятие баллов за беготню.

Для Сириуса май прошел как в угаре, будто он постоянно находился под кайфом, только еще лучше. Он однажды экспериментировал с магическими стимуляторами — и в результате три дня глаз не сомкнул, так его пёрло. Джеймс устал как собака, бегая за Сириусом по пятам и пытаясь удержать друга от безумных выходок, которые могли для него кончиться отчислением или даже смертью. А когда действие зелья закончилось, Джеймс поклялся, что в жизни больше не подпустит Сириуса к наркотикам. Но в присутствии Анны, и даже при одной мысли о ней, Сириус испытывал такой восторг — никакие зелья и рядом не стояли. Скоро только Питер мог выносить его бесконечные «а вот Анна мне сказала…» и «мы с Анной».

И как же хорошо, что этот май был. Он подарил Сириусу воспоминания, которые давали ему силы — потом, когда пришел июнь и разрушил их хрупкий мир.

Все началось со Снейпа.


* * *


— Эй! Снейп! С тобой кто-то хочет встретиться в кабинете директора!

Вопил четверокурсник из Равенкло — здоровяк, живое подтверждение того, что присказка «сила есть — ума не надо» не всегда верна. Снейп, как всегда одетый в черное, обернулся на окрик. Была суббота, и все лихорадочно готовились к экзаменам — либо у себя в комнате, либо в библиотеке. Сириус собирался позаниматься в комнате Анны. «Там тихо, — сухо сообщила она, заметив его шалую ухмылку в ответ на ее приглашение. — И не смей отвлекать меня от занятий, Сириус Блэк. Ты меня понял?»

Сириус с любопытством взглянул на Снейпа, который коротко кивнул посланцу, развернулся и отправился к директору. Кто бы это мог быть? Может, Люциус Малфой? Или еще какой-нибудь чистокровный? Сириусу было ужасно интересно, и он смотрел Снейпу вслед, пока тот не скрылся из виду, а потом медленно пошел к Анне, размышляя над тем, кто же это все-таки такой — Снейпов таинственный посетитель.

— Привет, красавчик, — радостно встретила его Анна. Переступила через порог своей комнаты и чмокнула его в губы. Сириус зарылся пальцами ей в волосы и слегка потянул ее голову назад, чтобы по-настоящему поцеловать. Несколько мгновений счастья, и раскрасневшаяся пара прервала поцелуй. Сириус подумал, что в жизни не видел ничего прекраснее, чем Анна с румянцем на щеках — когда проводит рукой по своим густым волосам, пытаясь поправить прическу, которую он так беспечно растрепал.

— Привет, красавица. Ну, как учеба?

Она застонала.

— Не понимаю, Сириус, как ты можешь задавать такие вопросы и улыбаться — ведь твои экзамены еще серьезнее моих. Мне-то ТРИТОНы пока не грозят, и то у меня в глазах темнеет при одной мысли о том, сколько всего нужно выучить. Мадам Помфри с меня практически глаз не спускает — боится, что я переутомлюсь и опять сорвусь на кого-нибудь.

— Помфри просто осторожна, и тебе стоит к ней прислушаться, — мягко пожурил Сириус, легко щелкнул Анну по носу и вошел вместе с ней в комнату, оставив дверь приоткрытой, как требовали школьные правила.

— Да знаю я, — вздохнула она. — Всё я знаю. Но ты не представляешь, как раздражает, когда с тобой обращаются, будто ты фарфоровая!

Сириус промолчал. Он по опыту знал, что лучше выслушать Анну и не прерывать ее, пока не выговорится.

— Вчера ночью мне приснился кошмар, — призналась она, понизив голос. — Это было ужасно… Я видела отца — как он падает, голова вот-вот ударится об пол. Он не был мертв — смотрит на меня, а из ран льется кровь, и она везде, и его взгляд обвинял меня — почему я ничего не делаю?!

Значит, это был кошмар на тему реальных событий — и кошмарные воспоминания так тесно переплелись с воспоминаниями реальными, что Анна путала времена и уже не отличала одного от другого. Сириус молча взял ее за руку.

— Бывало и хуже, — заметила она с наигранной бодростью. — Теперь они мне снятся только раза два в неделю, а не каждую ночь, как раньше.

— Это хорошо, — тихо сказал Сириус. Ее ладонь была холодной и влажной.

Последовало тяжелое молчание, а потом Анна очень жизнерадостно поинтересовалась:

— Ну что, готов заняться теорией чар?

Двумя часами позже оба признались, что не могут больше запомнить ни единого фактика. Анна предложила отдохнуть, и Сириус с радостью согласился — его уже тошнило от книг.

— Я сейчас быстренько освежусь — и сразу назад, — сказал он, вскакивая с пола, где они расположились прямо посреди книг и конспектов.

— Давай, — рассеянно ответила Анна.

Сириус взглянул на нее — девушка лежала на спине, закрыв глаза — и поспешил в туалет. На обратном пути ему встретился Снейп, который что-то тихо и размеренно обсуждал с невысоким мужчиной, похожим на итальянца. Как только эта парочка его заметила, оба остановились. Сириус пристально взглянул на незнакомца — скорее всего, это и был тот человек, который ждал Снейпа в директорском кабинете. Тот встретил его взгляд; в глазах читался только вежливый интерес, и ничего больше — а Снейп рядом с ним нацепил на лицо свою самую непроницаемую маску. Сириус уже проходил мимо, когда кто-то слабо, задушенно крикнул — все вскинулись, пытаясь понять, откуда до них донесся этот звук…

Сириусу не было надобности оглядываться по сторонам. В теле набатом гудела Клятва — так, что вибрировали суставы и кости. Он рванул к комнате Анны, отчаянно зовя ее по имени; оставалось добежать совсем немного, но в душе уже кольцами свивался ужас — как василиск, готовый вонзить в горло ядовитые клыки... Воздуха не хватало, где-то рядом бежали Снейп и тот странный незнакомец, но Сириус едва осознавал их присутствие. В ушах грохотала кровь; он затормозил у входа в комнату и отчаянно взвыл — дверь была распахнута, внутри царил разгром. Анны не было. Разложенные на полу конспекты и пергаменты медленно пожирал огонь, постепенно набирая силу.

— Где она? — крикнул Сириус. Весь мир вдруг сузился до этой комнаты — пустой комнаты, где не было девушки, за которую он готов был отдать жизнь. — Где Анна? Нужно ее найти!

Его трясло, легким не хватало воздуха. Сириус смутно осознавал, как кто-то кладет руку ему на плечо и настойчиво тянет прочь; грудь болела, как будто сердце разорвали на куски, но тело послушно вышло из разоренной комнаты, где плясало пламя — откуда похитили Анну.

— Блэк. Блэк.

Чувства возвращались — медленно, по капле; рисовали картину мира — никогда еще мир не казался настолько безрадостным. Назойливый голос не отставал, и Сириус с усилием повернул голову — и когда он только успел сесть? — в сторону говорящего. На него непроницаемо-спокойно глядел Снейп.

— Твои друзья о тебе волнуются, — сказал он, на мгновение посмотрев в сторону. Сириус проследил за его взглядом — чуть в стороне бок о бок стояли Джеймс, Лили, Ремус и Питер с напряженными, обеспокоенными лицами. — И здесь от них будет больше пользы, чем от меня, — сообщил Снейп, встал и легко сжал его плечо.

Но прежде, чем Снейп успел повернуться и выйти, Сириус прошептал:

— Подожди. Пожалуйста. — Снейп поднял бровь — просто недоумение, без обычного сарказма. Мысли с трудом складывались в слова, и Сириус произнес, запинаясь: — Анна. Ты должен помочь мне найти ее. Пожалуйста. Только ты знаешь…

На лбу у Снейпа появилась крошечная морщинка — и тут же пропала.

— Тебе прекрасно известно, Блэк — я сделаю все, что от меня зависит. И надеюсь, что ты восстановишь свои умственные способности — хотя чего там вообще восстанавливать — и поможешь мне. Есть у меня кое-какие идеи. Когда будешь готов, попроси директора провести тебя в Выручай-комнату.

Снейп крутанулся на каблуках и вышел, не удостоив гриффиндорцев даже взглядом, хотя Джеймс сердито зыркнул на него, а Лили несколько мгновений задумчиво смотрела ему вслед.

Едва Снейп ушел, Джеймс подскочил к Сириусу, а остальные столпились вокруг.

— Ты как? Выглядишь паршиво.

— Как ты можешь так говорить, Джеймс? — упрекнула его Лили.

— А что? Это ведь правда. Но Бродяга, все с ней будет в порядке. Дамблдор все силы бросил на то, чтобы ее найти. Ты же знаешь — он самый могущественный волшебник за последнюю сотню лет. Он ее отыщет.

Сириус попытался изобразить улыбку. Ничего не вышло.

— Спасибо, ребят, — пробормотал он, понимая, что ни утешения друзей, ни поддержка директора не способны заглушить его вину, его ужас — и мысли о том, каково сейчас приходится Анне.

Анна… Сириус поднял голову и вдруг встретил взгляд Питера. В глазах самого неприметного из Мародеров застыли страх и усталая безнадежность. Сириус подумал, что из всех его друзей Питер лучше всего понимал, что может грозить Анне — два года назад ему на своей шкуре довелось испытать, на что способны чистокровные фанатики. Какое-то мгновение они смотрели друг на друга, а потом Питер уставился себе под ноги, и Сириусу стало ясно: его друг мог сколько угодно твердить, что все обойдется — сам он не слишком-то надеялся, что Анна выживет. Все остальные — Джеймс, Лили и Ремус — лучились верой в то, что мир справедлив, добро побеждает зло, а Альбус Дамблдор способен сотворить любое чудо.

Сириусу вдруг стало тошно; лучшие друзья вызывали лишь глухое раздражение. Он закрыл глаза.

— Слушайте, я все равно не успокоюсь, пока она не вернется, и я не увижу, что с ней все в порядке, так что просто проводите меня к Дамблдору, ладно?

Они уговаривали его отдохнуть — кажется, Снейпу пришлось за руку вести его до самого дортуара. Его бывший враг, а теперь союзник, как-то умудрился пройти в гриффиндорскую гостиную, и даже без проклятий обошлось. Сириус и не подозревал за ним таких талантов.

— Ты точно уверен? — в конце концов серьезно спросил Ремус.

— Я должен, — хрипло ответил Сириус.

Короткая пауза — и Ремус повернулся к остальным.

— Джеймс, сходи, пожалуйста, за директором.

Если не считать недовольного бурчания, протестов не последовало — как, впрочем, и всегда, когда Ремус начинал говорить таким тоном — суровым и не терпящим возражений. Лили ушла с Джеймсом, Питер и Ремус молча сидели рядом, и их поддержка придавала Сириусу сил. Минут через десять пришел Дамблдор, следом вошли Джеймс и Лили.

— Мистер Блэк, — серьезно обратился к Сириусу директор, — уверяю вас, делается все возможное, чтобы обнаружить и освободить мисс Нотт. Нам стало известно, что ее, скорее всего, похитил Эван Розье, поскольку он тоже пропал. Она храбро сражалась, и ей почти удалось спастись, но мистер Розье успел схватить ее и активировать портключ, который и унес их за пределы школы.

Сириус сглотнул — нечто подобное он и подозревал. Глаза защипало — и нет, это были не слезы. Он прочистил горло.

— Сэр, я не могу просто сидеть и ждать. Пожалуйста. Отведите меня в Выручай-комнату.

В наступившей тишине Сириус почувствовал, будто глаза директора взвешивают и оценивают его до самого донышка души. Он вздернул подбородок и твердо встретил этот взгляд. Наконец Дамблдор вздохнул, и на месте невероятно могущественного волшебника вновь оказался почтенный и обожаемый директор Хогвартса.

— Хорошо, мистер Блэк. Если вы действительно этого хотите, я провожу вас туда, но вашим друзьям придется остаться здесь. То, что сейчас происходит в Выручай-комнате, чрезвычайно опасно и совершенно секретно. Я бы вообще не позволил вам принимать в этом участие — если бы не опыт вашего пребывания в Шато Малфой и те особые отношения, которые у вас сложились с мисс Нотт.

Оставив друзей в полной растерянности, Сириус ушел с директором, который добродушно пообещал вернуться и рассказать все, что может, о том, как идут дела и что вообще происходит. Совесть пискнула, что сбежать, ничего никому не объяснив — это как-то нехорошо; в конце концов, друзья на то и друзья, чтобы в трудный час обращаться к ним, а не надеяться найти утешение в какой-то непонятной работе, которая, быть может, позволит спасти Анну. Сириус отмахнулся от этих мыслей. Они не понимают, насколько все плохо — ну, может быть, кроме Питера. Оставаться с теми, кто так уверен в благополучном исходе — или же наоборот, заранее Анну похоронил? Чувствовать себя бесполезным и беспомощным? Нет, я не выдержу. Они должны понять, что я люблю Анну, что я должен это сделать…

Сириус чуть не споткнулся на ровном месте. Люблю?

Он продолжал идти за Дамблдором, словно в тумане — настолько потрясла его эта мысль. Я ее люблю? Перед глазами как наяву встала Анна — ее прекрасное, выразительное лицо — в ушах звучали тихие саркастичные замечания, язвительные отповеди и веселый искренний смех; он вспоминал, как она цеплялась за него, содрогаясь в рыданиях после очередного приступа, и понимал, что давно уже любил ее — просто сердце осознало это намного раньше, чем мозг. Сириус любил Анну.

Дошло наконец? — сердито спросил он себя. От страха за судьбу Анны в душе поднималась злость — на себя и на весь мир. Жалкий, тупой, безнадежный болван — вот кто ты такой, Блэк. Сириус был настолько захвачен своими мыслями, что опомнился лишь тогда, когда прямо у него перед носом в стене появилась дверь. Дамблдор преспокойно открыл ее, будто появляющиеся из ниоткуда двери были для него самым обычным делом.

— Мистер Баррайо, мистер Снейп, я привел вам помощника.

— Кого?.. а, Блэк. Ну, проходи, чего стоишь? — бросил Снейп, не отрываясь от нарезки каких-то волокнистых стеблей. Нож так и мелькал в его руках.

Стол перед ним был весь заставлен странного вида ингредиентами и склянками. Итальянец, которого Сириус видел со Снейпом раньше, сидел в противоположном углу комнаты и что-то напряженно бормотал себе под нос; при этом он успевал листать полдюжины разных книг и время от времени писать мелом на широкой доске, то и дело стирая и исправляя написанное. Когда вошли Дамблдор и Сириус, он буркнул что-то приветственное, даже не поднимая головы.

— Но больше никого не приводите, директор, — произнес Снейп тоном, в котором смешались вежливая просьба и приказ. — Мы не можем позволить себе отвлекаться, это слишком опасно.

— Конечно. Больше никого не будет, — уверил его Дамблдор. — И я очень надеюсь, что вы знаете, что делаете, мистер Снейп…

— Я уже два года работаю над этим проектом, господин директор, и крайне заинтересован в его успехе, — еще немного, и эти слова прозвучали бы откровенно грубо. — Почти четыре месяца мы с мастером Луиджи, одним из наиболее уважаемых мастеров зелий в Европе, ведем по этой теме переписку. Я понимаю ваши опасения, но можете не сомневаться — свою задачу мы выполним. От вас же требуется всего лишь определить местоположение мисс Нотт и никого не пускать в эту комнату. Не хотелось бы, чтобы школа превратилась в кладбище просто потому, что какой-нибудь тупоумный болван забредет сюда в самый ответственный момент.

— Разумеется, нет, мистер Снейп, — ответил Дамблдор.

Сириус заметил, что директору слегка неуютно в присутствии такого Снейпа — резкого и бесцеремонного, держащегося так, будто он уже стал Мастером зелий, несмотря на то, что у него и ученичество-то еще толком не началось. Перед директором стоял взрослый, уверенный в себе человек — ничего общего с тем тихим и замкнутым мальчиком, с которым он привык иметь дело в школе — и совершенно запросто с ним общался. Сириус подавил смешок. Дамблдор не видел Снейпа в Шато Малфой и понятия не имел о его остром уме и немалых способностях — просто когда-то наклеил на него ярлык «мальчишка с дурными наклонностями, будущий Темный маг» и закрыл для себя эту тему.

— Не будете ли вы так любезны оставить с нами Блэка? Мастер Луиджи не любит, когда его отвлекают от работы, а с каждой секундой у нас остается все меньше времени на поиск решения, — учтиво сообщил Снейп директору — вот только в этих уважительных словах Сириусу послышалась насмешка. Похоже, что и от Дамблдора не ускользнула эта издевательски-грубая нотка, и в его обычно мягком взгляде блеснула сталь.

— Конечно, мистер Снейп. Не буду больше вам мешать. Как только появится информация о местонахождении мисс Нотт, я немедленно поставлю вас в известность, — холодновато произнес он. Пропустил Сириуса в небольшое помещение и закрыл дверь, оставляя его в Выручай-комнате в компании Снейпа и мистера Баррайо.

Сириус пару мгновений помялся и подошел к столу Снейпа.

— Ну и что мы тут делаем?

Снейп уже открыл рот, чтобы ему ответить, когда из дальнего угла комнаты послышался голос:

— Так, значит, это ты — Блэк? Северус сказал, что в зельях ты разбираешься слабо, но с Темной магией знаком вполне прилично и имеешь некоторое представление о магии разума. Надеюсь, парень, он твои способности не переоценил, иначе твое невежество может стоить всем нам жизни — или, по меньшей мере, рассудка. Мы пытаемся создать уникальное зелье; зелье, способное совершить то, что не под силу даже самому опытному легиллименту — полностью лишить человека части его воспоминаний.

Сириус недоуменно повернулся к Баррайо.

— Простите, сэр. Но есть же Обливиэйт?..

Снейп дернулся, как от укола, а Баррайо яростно уставился на обоих парней.

— Мне казалось, Северус, ты утверждал, что этот Блэк знаком с магией разума.

— Был знаком. Очевидно, в его мозгу информация не задерживается.

— Эй!

— Не спорь, парень. Мой ученик совершенно прав; вопрос был на редкость идиотский. Подумай, Блэк! Северус говорит, ты мечтаешь стать аврором — разве ты не знаешь, что в аврорате целый отдел занимается восстановлением памяти людей, пострадавших от магии разума? А это значит, что Обливиэйт, как и все подобные манипуляции с разумом — всего лишь манипуляции, они не убирают воспоминания, а прячут и маскируют их. Никому еще не удавалось полностью удалить воспоминание из человеческого разума — только более-менее удачно скрыть. То, что мы пытаемся сделать, вообще считается невозможным.

Он называет Снейпа своим учеником, — мелькнуло в голове у Сириуса. — Значит, это тот самый мастер зелий, о котором говорил отец Анны. Сириус подошел к Баррайо и нетерпеливо сказал:

— Ну хорошо, я понял, вы настоящие гении — но Анну-то мы как будем спасать?

Баррайо скривился, посмотрел на Снейпа, и тот с готовностью пустился в объяснения — в своем обычном тоне, с долей снисходительной насмешки.

— Если тебе так хочется присоединиться к поискам Анны — иди к директору, никто тебя не держит, — сказал он. — Только ответь мне сначала на один вопрос: что ты будешь делать, когда найдешь ее? С палочкой наперевес кинешься штурмовать крепость, где ее держит Розье? Крепость, которая, вполне возможно, является твердыней Темного Лорда? И как ты думаешь, что будет с Анной, когда Темный Лорд или Розье поймут, что на них напали? Подумай, Блэк. Анну ведь похитили не только потому, что она пошла наперекор своей семье и другим чистокровным родам. Твоя мать до сих пор не позволяет убить тебя — более того, требует, чтобы тебе сохранили жизнь даже в том случае, если ты будешь сражаться против других чистокровных. А время сейчас такое, что сражения неизбежны — и такие, как ты, вечно лезут в самую гущу.

Темный Лорд задумал, если так можно выразиться, убить двух зайцев одним ударом — заманить блудного сына в ловушку, используя в качестве приманки девушку, которая бросила вызов его власти. И если ты ринешься туда, как какой-нибудь рыцарь на белом коне, они просто убьют ее у тебя на глазах, а потом сделают все, чтобы сотворить из тебя настоящего Темного мага и переманить на свою сторону. Будешь ты сидеть в каком-нибудь подвале — пока не продашь душу дьяволу и не примешь Метку.

— В самую точку, парень, — тихо произнес Баррайо. Дар речи покинул Сириуса; на душе стало пусто и холодно.

На мгновение Снейп прямо засветился от похвалы, а потом вновь обратился к Сириусу:

— Мы с мастером Луиджи уже несколько месяцев работаем над тем, как нейтрализовать Розье. До этого я два года занимался теоретическими выкладками по зелью, которое нам теперь удалось модифицировать. Розье представляет для меня угрозу. Чтобы уехать из Англии и самому выбирать себе будущее, я должен сначала эту угрозу устранить. Если все получится, как мы хотим, зелье беспамятства уничтожит нужные синапсы — тропинки разума, ведущие к информации, которой Розье меня шантажирует, а также к воспоминаниям о том, как мы приходили к нему за Анной.

Ох. В сердце забрезжил тоненький лучик надежды, и Сириус стряхнул с себя оцепенелое отчаяние.

— Значит, когда у нас будет это зелье…

— Когда у нас будет это зелье, мы найдем предлог связаться с Розье, добьемся, чтобы он пригласил нас туда, где держат Анну — и тогда ты уведешь ее в безопасное место, а я сделаю так, чтобы он навсегда забыл о произошедшем, — сказал Снейп. — Как я уже упоминал, зелье не уничтожит воспоминания и информацию; оно лишь разрушит тропу, ведущую к нужным областям памяти, и они станут недоступными для Розье — превратятся в своеобразный островок внутри его разума. Ни сам Розье, ни кто-либо другой не смогут найти к нему дорогу, потому что человеческое сознание изначально хаотично, и даже легиллименты пользуются существующими внутри него связями — а в нашем случае им просто не на что будет опереться. По крайней мере, в теории это выглядит именно так, — Снейп махнул рукой в сторону Луиджи Баррайо, который вновь закопался в свои книги и расчеты. — Мастер Луиджи работает над тем, в каких пропорциях добавлять в зелье ингредиенты — его состав мы уже в общих чертах рассчитали. Твоя задача — все это подготовить, — он протянул Сириусу нож и кивнул на заставленный всякой всячиной стол. — Список ингредиентов — на том пергаменте; пока нет точных данных, приходится довольствоваться приблизительными оценками.

— Ну а ты-то что будешь делать? — спросил Сириус — возмущенный, но понимающий, что поработать ножом все-таки придется.

Снейп улыбнулся — впечатляюще хищной, зубастой улыбкой, при виде которой сразу верилось, что этот хмурый и саркастичный парень мог быть очень опасным противником.

— У меня, Блэк, самая сложная задача. Я должен позаботиться о том, чтобы зелье воздействовало на нужные синапсы и полностью их вытравило — так, чтобы никто и никогда не сумел их восстановить.


* * *


Останавливаться было нельзя. Прерываться — тоже. Шея болела, гудели руки — от плеч до кончиков пальцев; от долгого стояния в одной позе подрагивали колени. Магия выстреливала протуберанцами; закручивалась, втягивая в себя его отмеченную темными пятнами ауру — повинуясь его воле, превращалась в оружие, разрушительное и неотвратимое. То, чем он сейчас занимался, заставило бы любого другого человека оцепенеть от ужаса, отвращения, а может, и того, и другого сразу. Тьма, подступающая к самым границам сознания, искушающая сделать еще шаг — и сорваться в пропасть. И убивать, холодно и равнодушно.

Северус знал, как легко сделать этот шаг вниз, на острые скалы. Уже делал его — тогда, в прошлом году, когда убил своего отца и смотрел, как тот умирает.

Нет, ни за что. Страшно даже представить, что случится, если он поддастся наваждению. В лучшем случае, пострадают только мастер Луиджи, Блэк, Розье и он сам — превратятся в слюнявых великовозрастных младенцев. В худшем же… Северус содрогнулся. Накроет всех, кто имеет к нему хоть малейшее отношение. Весь Хогвартс… большинство чистокровных магов… безразличных министерских чиновников, пальцем не пошевеливших, чтобы помочь юному Северусу… соседей-маглов, для которых он всегда был отверженным… Если рванет оружие, скрепленное его магией и набирающее силу с каждым поворотом черпака, с каждым новым ингредиентом на столе и числом на доске Баррайо — рванет, поражая всех подряд, без жалости и без разбора… Их разум разорвет в клочья.

Нельзя допустить подобного. Именно поэтому Дамблдор с такой неохотой разрешил им работу над зельем. Догадался, какими могут быть последствия, и не верил, что Северус способен справиться с настолько сложной и опасной задачей. Но мастер Луиджи доверился ему. Мастер Луиджи боролся за него, убеждал Дамблдора в его талантах и способности к самоконтролю — и убедил, несмотря на предубеждение и сомнение директора. Северус вспоминал невозмутимый тон мастера зелий, его непоколебимую уверенность в способностях ученика — и знал, что не подведет его, не сорвется и не шагнет в манящую пропасть. Не теперь, когда в него кто-то поверил.

И возможно, такой человек не один. Потому что Блэк знал, как опасно зелье, которое медленно ткалось в вихре его, Северуса, магии — и все же стоял и сосредоточенно хмурился, разрезая на четвертушки крысиные сердца. Для защиты заклинателя и неотступного стремления к цели, — пронеслось у Северуса в голове. Возможно, Блэка здесь держит только страх за жизнь его девушки; Северус был уверен, что он почти без возражений взялся за нарезку ингредиентов исключительно по этой причине. Но то, что Блэк работал и не косился нервно в его сторону… значит, он не сомневался в его самоконтроле?

Северус вновь погрузился в медитацию; заглянул в чугунный котел. Шесть часов назад, когда к ним присоединился Блэк, там на медленном огне томилась нейтральная основа для зелья. За то время, пока Северус подчинял магию своей воле, придавая ей противную естеству форму, основа поменяла цвет: прежде бывшая серебристой, жидкость стала дымчато-серой. Мастер Луиджи подал знак, что пора приступать к главной части приготовления зелья, и Северус выдохнул и вытянул руки к котлу; сосредоточился, задавая магии направление: Розье, и только Розье. Если у него все выйдет как надо, зелье будет опасно одному лишь Эвану Розье, ни на кого другого оно просто не подействует.

Мастер Луиджи подошел, и Северус на мгновение залюбовался его легкими и выверенными движениями — сразу было видно, что он настоящий мастер зелий. С таким наставником будет приятно работать…

Один за другим, будто в каком-то танце, ингредиенты добавлялись в основу.

6 крысиных сердец, нарезанных кубиками

1 чайная ложка свежемолотой кошачьей мяты

2 унции натертой на крупной терке коры вяза

1 1/2 тонко нарезанных корня мандрагоры

3 лепестка свежераспустившихся цветов вербены

1 унция толченой полыни

1/4 глазного яблока рыси

1 столовая ложка жидкого экстракта наперстянки

2 пера черной совы

Для поиска пути к нужным воспоминаниям, для расщепления и разрушения нейронных связей мозга, для предотвращения регенерации и восстановления этих связей, для соединения ингредиентов в единое целое… Медленный огонь, ритмичное помешивание… Температура росла, зелье в котле помутнело и начало светиться призрачно-зеленым светом. Северус смотрел, как мастер Луиджи работает с ингредиентами, которые Блэк быстро разложил так, чтобы мастеру было удобно их брать. Каждый новый ингредиент противился слиянию, цеплялся за свою индивидуальность — и Северус слегка увеличивал огонь под котлом, медленно и кропотливо заставлял атомы формировать нужные связи; вплетаясь в зелье, его магия творила жидкое заклятье.

Он не знал, сколько прошло времени, но теоретически, основу они начали готовить тринадцать часов назад; двенадцать часов назад явился Блэк — а теперь пора было добавлять катализатор.

Настал момент истины: либо все было сделано правильно, либо он ошибся, и тогда зелье взорвется и уничтожит половину магического мира Британии. Последним из основных ингредиентов было купоросное масло, которое служило катализатором для многих зелий — три капли.

Мастер Луиджи наклонил флакон над котлом. Блэк с опаской отступил на пару шагов — выходит, по крайней мере на одном уроке зелий он внимательно слушал, что говорил преподаватель. Во всяком случае, о свойствах купоросного масла он явно что-то знал. Северус глубоко, до боли в груди, вдохнул — и всем своим существом ухватил зелье и принялся лепить его, соединяя, изменяя…

Три капли упали точно в середину котла — и Северуса накрыло. Он смутно сознавал, что стоит на четвереньках, и перед лицом был пол, и в горле застрял крик, потому что тело раздирало на части, как землю во время землетрясения — волны зыби, медлительные и неспешные, трясли его и мотали, и он горел, горел… раскаленные капли падали на спину, кровь выплескивалась, падала — откуда? — и мир стал багровым…

— Северус! Блэк, помоги ему, — рявкнул голос где-то за краем жуткой кровавой пелены.

— Что? Но…

Il porco Santo Spirito! Maledizione! Я не могу остановиться — нужно мешать это окаянное, трижды проклятое зелье! Помоги же Северусу, иначе он нам всем мозги в кашу превратит — так, что сам Мерлин уже не поможет!

Если бы удушающая мгла не залепляла ему лицо, заставляя глотать кровь, которая стекала в желудок и жгла там кипящей лавой, Северус бы, пожалуй, восхитился способностью мастера Луиджи сочетать английские и итальянские ругательства. Но соленая, с металлическим привкусом кровь — его темная, темная кровь — заливала рот, душила и захлестывала, и вместо слов вылетали кровавые брызги; волна за волной обрушивались на него, и все, что делало его собой, дробилось и рассыпалось на атомы.

Снейп! Прекрати дурить! Ладно тебе, пошутили и хватит — ты ведь притворяешься, да? Чтобы нас попугать? Снейп, если ты тут помрешь, я тебе этого никогда не прощу… если, конечно, сам не помру и не спячу. Что ты тут устроил, Снейп? А еще заливал мне про самоконтроль. Ты, вообще, мастер легиллимент или кто?

Северус почувствовал легкий укол раздражения, а с ним по горлу проскользнул пузырек воздуха — совсем крошечный, но в нем не было крови. Северус ахнул, но новая волна уже захлестнула его, и перед ним встали лица безымянных жертв, принесенных на алтарь крови и защиты. Почему? За что? Ты. Ты это сделал. Ты знаешь нас… ты… — бледные лица шептали, тени толпились вокруг него, тянули к нему руки — обожженные, почерневшие; сгоревшие пальцы рассыпались пеплом... Он слабо застонал, шарахнулся прочь от этой пародии на объятия — и вскрикнул, почувствовав, как плечи сдавило что-то вроде металлических щитков.

Плечи… у него были плечи. Настоящие, из плоти и крови. А к ним прилагалось тело — такое же настоящее, где атомы цеплялись друг за друга, скрепляли части в единое целое — вернее и крепче, чем любая магия. Можно было взмахнуть рукой, и духи мщения послушно отшатнутся. Опереться на ноги. Усилием мысли развеять огонь и багровый туман; изгнать жалких, отвратительных, кошмарных упырей. Вдохнуть наконец чистый и прохладный воздух — потому что никакой крови в легких не было. И во рту тоже не было — не считая нескольких капель из прокушенного языка. Никто, кроме него самого, не имел над ним власти.

Северус почувствовал, что обретает плотность. Яростные волны все так же рушились на него, пытались сбить с ног и раздробить на части его разум, тело и магию, но теперь он мог им противостоять. Подобно ребенку, раскрашивающему рисунок, Северус начал заново встраивать в реальность каждую часть своего тела. Что-то — наверное, чьи-то руки — крепко держало его за плечи, не позволяя забыть о том, что он живой и настоящий, а жуткие видения — обычный кошмар.

И когда ребенок закончил раскрашивать его тело, разум осторожно вернулся на место и осмотрелся, готовый встретить любую угрозу. Но ни тумана, ни огня вокруг не было. Северус вгляделся в собственную ауру и магию и увидел, что сущность его магии переплелась с чем-то в метре от него — чем-то, что воспринималось как отливающее багряно-ржавым свечение. Это клокочущее, пылающее, бурлящее нечто на глазах успокаивалось — и вот уже только пузыри бегут по поверхности, да слышно тихое шипение.

Зелье. Вся его магия теперь связана с зельем. Это было похоже на сеть, нити которой протянулись между ними, сплетаясь и расплетаясь в самых неожиданных местах. Пока зелье не выполнит свое предназначение, он не сможет полноценно колдовать: получатся лишь те чары, которые не будут затрагивать эту сеть. Но зелье готово, и оно сработает как надо. Северус тихо вздохнул и открыл глаза.

Глава опубликована: 14.06.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 110 (показать все)
yamarпереводчик
palen
Увидела ваш отзыв, и сразу вспомнилось, как сама читала этот фик (и некоторые другие, которые потом попали в избранное) - и жутко за героев, и невозможно оторваться.
Обычно я не выдерживала, жульничала и заглядывала в конец, и очень завидовала тем, у кого хватало выдержки этого не делать.
Спасибо за прекрасный отзыв и надеюсь, что эта история и дальше вас не разочарует.
зы. А за качество перевода можно сказать отдельное спасибо моей бете, которая требует совершенства и от себя, и от других :)
Очень хорошее повествование спасибо большое. Очень хорошо сложившаяся судьба у героев, было приятно читать.
Прочитал с интересом все главы. Концовка на мой взгляд слишком неправдоподобная, ну да не буду заостряться на этом. Обращу внимание только на одну, казалось бы, мелочь. В доме Блэков на Гриммо висит гобелен, на котором имеется в том числе и Сириус. Итак, дом Блэков в связи со "смертью" Сириуса переходит потомству одной из его кузин. Беллатриса, скорее всего, схвачена и посажена в Азкабан и, если перед посадкой Лестрейнджи не успели обзавестись детьми, то особнячок переходит средней сестре Андромеде. Итак, неужели, ни Андромеда, ни Тед Тонкс, ни их общая дочь Нимфадора ни разу за 15 лет не изучали гобелен? Положим, что Теду Тонксу и Нимфадоре дела нет до этого гобелена, но бывшая слизеринка Андромеда просто должна была за всё это время хотя бы раз посмотреть на этот гобелен и удостовериться, что "гнусный предатель семейства Поттеров" Сириус Блэк ЖИВ!
yamarпереводчик
DarkSud, спасибо:)

зритель
Во-первых, мать от Сириуса все-таки отреклась, так что с гобелена его выжгли. Во-вторых, в каноне все Блэки тоже умерли или сидели в тюрьме, но Андромеде особняк не достался. С чего бы вдруг на этот раз должно быть иначе?
Начало показалось интересным, однако ужасность Тёмной стороны, представители которой на полном серьёзе считают убийство клубкопуха жутким деянием, явно надумана.
Перевод же прекрасный - читается легко, глаз нигде не цепляется. Переводчик умничка)
Хэлен, убейте щенка, который ест у Вас из рук и лижет пальцы. Котёнка, который лапками ловит Вашу руку и мурчит возле уха, пока Вы засыпаете. Сделайте это в двенадцать лет. А потом - говорите о злодейски умервщленных клубкопухах.
Убивают не клубкопуха - убивают границу дозволенного.
Nalaghar Aleant_tar
Не передергивайте. Для владельца это может стать трагедией, а вот позиционировать само деяние как "ужасное" - глупость.
Нет. Глупость - недооценивать влияние подобного на исполнителя. Эмм... выражение *натаскивать на кровь* ничего не говорит?
Nalaghar Aleant_tar
Это уровень ужасности пятиклассника.
Представьте пример с крысой (если вы собачник или кошатник). Видите трагедию в уничтожении переносчика заразы? Никто не видит, кроме любителя крыса.
Вопрос не в том, как к подобному отнется жертва "натаскивания".
Вопрос в том, как ВЫ отнесетесь к жертве натаскивания. Чихать мне на клубкопуха и котёнка - но я ЗНАЮ, что при этом происходит с теми, кого натаскивают. И именно ЭТО - можно считать ужасом.
Nalaghar Aleant_tar
для слабых - да, возможно. Но кому интересны слабые?
У Вас интересное представление . Как дроу - я Вас в чем-то даже понимаю))) Но - именно поэтому - речь идёт НЕ о слабости. Речь - о РАЗМЫВАНИИ социальных договоренностей. Конвиксия (ну или землячество, чтоб понятней) ВВОДИТ СВОЮ СИСТЕМУ ЦЕННОСТЕЙ, отличную от общепринятой и ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО применять её к иным социумам. Не хочу проводить параллелей с реальностью... сделайте это сами.
Кажется, у вас эпиграф пропал))

Не думаю, что новый перевод названия удачен. Возможно, я испорченное поле, но меня "Дети тёмной стороны" настроило на прямо противоположное авторской задумке восприятие фика. И это я ещё эпиграф в оригинале посмотрела. И у меня полфика восприятие, заданное названием, не срасталось с эпиграфом. И я сидела и мучилась предчувствием, что автор написал очередную фикрайтерскую хрень с искажённой моралью, и я только наогорчаюсь от этого чтения. Ан, оказалось, автор ни в одном глазу.
Возможно, можно было бы использовать русскую идиому "боль делает нас сильнее" или "страдания заставляют повзрослеть быстрее". В общем, обыграть второй смысл, он как раз отойдет от Евангелия (хотя, серьёзно, разве кто-то, кроме воцерковленных или нейтрально настроенных, знает фразу " Пустите детей приходить ко Мне"? Она не растиражирована)
Если сохранять связь с Евангелием, лучше б порыться в Заповедях Блаженства. Если б переводила я, пожалуй, взяла бы "Блаженны плачущие". Но таки да, фандом у нас не шибко любит такие прямые отсылки.

В целом же, от отзыва пока воздержусь, потому что надо пересчитать внимательно, и уже с верного ракурса))) подозреваю, я отношусь к группе редких ценителей как раз таких фиков)))
Показать полностью
yamarпереводчик
Nalaghar Aleant_tar
Благородному темному эльфу - моя искренняя благодарность за такую чудесную рекомендацию!
Я очень рада, что вам понравился мой перевод.
И еще - что он до сих пор вызывает дискуссии :)

Annes
Спасибо, что заметили пропавший эпиграф. Ума не приложу, куда он делся... на остальных ресурсах висит. Но теперь я его и сюда вернула. К сожалению, здесь нельзя поставить эпиграф ко всему произведению - только к отдельным главам.
Насчет перевода названия - изначально фик назывался "Пустите детей Моих...", и читателям это название очень не понравилось. Видимо, отсылка к Евангелию была достаточно прозрачна))) Подозреваю, что "Блаженны плачущие" они воспримут ничуть не лучше, тем более что оно в любом случае не отражает всех смыслов оригинального названия и тоже задает не совсем верный настрой на чтение.
Можно было бы оставить название на английском, но половине читателей будет непонятно, о чем речь( Так что "Дети темной стороны" было выбрано как наименьшее из зол.
Надеюсь, что когда вы закончите внимательно перечитывать, то поделитесь впечатлениями. Мне будет очень приятно.
Да... оригинальное название жаль. Оно великолепно вписывается в архитектонику произведения - и теперь мне его будет не хватать))) Впрочем... никто не мешает мне поменять заголовок в скачанной версии)))
Ммм... "Доверительные отношения, ценимые гриффиндорцами" и "взаимные услуги слизеринцев" - это же суть одно и то же, просто с разной формой выражения... Слизеринский вариант открытый и честный, благодаря чему более понятный, а гриффирдорский молчаливый и слепой, но зато более счастливый, потому что люди почему-то испытывают эйфорию, совершая именно бескорыстные поступки.
А совершать бескорыстные поступки направо и налево - это равно разбазарить все свои ресурсы (время, нервы, деньги) и пойти по миру. Конечно, если бы в обществе были бы одни только бескорыстные святые, то жили бы все счастливо, отдавая всем всё, и получая в ответ столько же, это был бы баланс, конечно. Но слишком хрупкий баланс, который легко нарушить, стоит хотя бы одному из людей хитро́ воспользоваться ситуацией. И в любом случае ведь получается взаимовыгодный обмен, даже в таком утопическом обществе, несмотря на всё его бескорыстие. Даже само по себе бескорыстие корыстно, потому что приносит удовольствие, как наркотик. Так что... Сириус дурачок, конечно. И ладно бы Нотт ему объяснил, что почём, но и Нотт ему какую-то чушь ответил. Странные у вас дела в фанфике делаются.
Ведь, с какими бы намерениями ты ни делал кому-то добро - ты в любом случае накладываешь долг на этого кого-то. Мне вот наоборот гораздо комфортнее, когда прямо говорят, чего хотят взамен, а не заставляют гадать, чем бы хорошим отплатить им в ответ, и надо ли платить вообще. И ничего это не бездушно, это просто откровенно, да и всё. Может быть, для вас откровенность - это слишком жестоко, вам проще закрыть глаза и смотреть на мир через розовые очки? Так ведь суть, истина от этого не поменяется.
Показать полностью
А вот интересно... давеча иду по улице. Идёт слепой, с явным прицелом вписаться в киоск. Других людей в обозримом пространстве нет. Я помогают пройти сложный кусок. Что мне этот слепой должен? У нас в аптеке есть *доска доброты* - всякий, кто пожелает, может купить лекарства для неимущих бабушек и оставить в аптеке. Лекарства передадут тем, кому надо. Что нам должны эти бабушки? Юля Мракс, вопрос к Вам, как к специалисту. А то я выгоду, может, теряю...
Цитата сообщения Nalaghar Aleant_tar от 01.07.2020 в 21:44
Что нам должны эти бабушки?
Для начала квартиру пусть перепишут.
А потом экстренно кони двинут, наглотавшись халявных таблеток? Печален мир, который Вы наблюдаете...
Действительно, почему бы не добавить немного пидарастии в джен? Отвратительно
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх