↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Волшебники (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Повседневность, Романтика
Размер:
Макси | 1 049 502 знака
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
С момента Битвы за Хогвартс прошло тринадцать лет. Гарри теперь возглавляет Аврорат, дети растут, а магическое сообщество приспосабливается к жизни в мире, где тесно переплетаются магия и технологии.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

18. Весьма привлекательный мужчина

Хронология

2 мая 1998 — Битва за Хогвартс

26 декабря 2003 — свадьба Гарри и Джинни

21 июня 2004 — избрание Рона главой гильдии магических ремесел

17 июля 2005 — рождение Джеймса Сириуса Поттера

2006 — 4 января: рождение Розы Грейнджер-Уизли, 14 июня: Альбуса Северуса Поттера

2008 — 16 мая: рождение Лили Луны Поттер, 28 июня: Хьюго Грейнджер-Уизли

Декабрь 2009 — назначение Гарри главой Аврората

30 июня 2011 — открытие Музея Магии

Действия в главе разворачиваются: с 23 по 25 ноября 2013

Гарри, Велбелавд и Пламптон вежливо, но решительно сопроводили Джанет Планкетт до крыльца почтовой станции, откуда смогли аппарировать в Атриум Министерства магии.

— Можете присесть, — сказал Гарри, как только провел гостью в одну из комнат для допросов. — Миссис Планкетт, не желаете ли, чтобы на нашем допросе присутствовал адвокат?

— Я думала, что не арестована.

— Верно, в данный момент вы находитесь здесь в качестве свидетеля. Но у вас в любом случае есть право на адвоката, и даже если вы откажетесь сейчас, вы всегда можете передумать и запросить его.

Джанет кивнула, показывая, что поняла, но не стала просить вызвать адвоката. Гарри сел напротив, по обе стороны от него расположились коллеги.

— Миссис Планкетт, — начал аврор, — ранее вы выдвинули обвинения против кузена вашего мужа. С чего вы взяли, что между миссис Нелл Планкетт и её шурином что-то есть?

— Мой муж принёс вам письмо, которое нашёл в бумагах Джерольда. Всё же было предельно ясно, разве нет?

— Неужели вы ничего не подозревали раньше?

Казалось, она мгновение колебалась, затем ответила:

— Не особенно. Вопреки вашему мнению, я не гоняюсь за сплетнями.

Гарри сменил тему:

— Как думаете, ваш муж хочет работать в компании дяди?

— Наверняка все остальные члены семьи сказали вам «нет». Учитывая, что я, как считается, знаю своего мужа хуже, чем они, зачем мне притворяться, что это не так?

— Потому что я спрашиваю вас, — мягко напомнил ей Гарри.

Она тяжело вздохнула, затем сказала:

— Вы ведь женаты, не так ли? Не кажется ли вам иногда, что знаете о своей жене то, о чём не подозревает её собственная семья и что она не решается им рассказать? Марвин слишком мил со всеми, и все пользуются этим, чтобы заставить его делать именно то, что им нужно.

Два часа спустя Гарри не продвинулся вперёд. Джанет не попала ни в одну из ловушек, которые он расставил для неё. Она не противоречила себе, рассказывая о распорядке в те дни, когда были убиты её кузен по мужу и домовой эльф. Казалось, она злится на свекровь, но это была не настолько необычная ситуация, чтобы оправдывать её убийство.

С другой стороны, Гарри не хотел отпускать её, опасаясь, что она уничтожит все улики, узнав, что её подозревают. Он взглянул на коллег, которые внимательно слушали и делали записи. Замкнутое лицо Велбелавда говорило о том, что он тоже не согласен её отпускать. Гарри посмотрел на часы: было уже почти шесть часов вечера.

— Миссис Планкетт, я бы хотел, чтобы вы остались с нами, пока мы закончим несколько проверок. Вы арестованы, и я собираюсь отвести вас в камеру, где вы проведёте ночь.

— Какое право вы имеете? — запротестовала она. — У вас нет никаких улик против меня.

— Мне это и не нужно, — объяснил командир авроров. — По закону мы можем задержать вас на время расследования. Если хотите поговорить с адвокатом, я могу послать за мистером Белинским.

— Вы же не думаете, что я доверюсь человеку, которого послал мой дядя, чтобы вытащить Эдмунда и его болтушку?

— Можете позвать другого адвоката, если хотите.

— Мне он не нужен, я ничего не сделала.

— Желаете сообщить о задержании мужу? — предложил Гарри.

Джанет заколебалась:

— Могу я с ним поговорить?

— Коротко и в нашем присутствии, — сказал Гарри.

— Тогда скажите ему сами! Я не хочу мешать промыванию мозгов, которым занимается его семья.

— Как пожелаете.

Как только она оказалась под стражей, Гарри сказал:

— Иди домой, Пламптон, утром сменишь Демельзу. Нужно также составить доклад обо всём, что только что произошло, чтобы завтра досье было в актуальном состоянии, — продолжил он для Велбелавда. — Нам понадобятся люди для проведения новых расследований.

— Я сразу же сообщу об этом одной из резервных команд, — предложил Велбелавд.

Следующий день был воскресеньем. В штабе дежурили два аврора, отвечающие на звонки, и ещё дюжина, которых можно было вызвать в качестве подкрепления через зеркала. Аврорам важно было заранее знать, что они понадобятся на следующий день, чтобы успеть отменить свои планы или найти коллег для замены.

Чтобы привести дело в соответствующее состояние, аврорам понадобилось больше двух часов, и они вернулись домой уставшие и голодные, потому что снова пропустили обед.


* * *


Гарри приехал как раз вовремя, чтобы пожелать спокойной ночи детям. Они были разочарованы, узнав, что на следующий день отец не сможет прийти на обед к Артуру и Молли.

— Ты обещал сыграть со мной в крокет, — запротестовала Лили.

— Я знаю, милая, но я уверен, что дядя Рон прекрасно меня заменит. Он справится даже лучше меня.

— Я сделаю несколько колдографий, чтобы показать папе, — предложила Джинни.

Джеймс притворился равнодушным, но Гарри не был обманут его безразличием. Альбус, более откровенный в своих чувствах, крепко обнял отца, и тот пообещал себе, что, как только сможет, заберёт их из школы и проведёт вместе весь вечер.

Как только свет погас, Гарри сел ужинать с Джинни, которая заняла место напротив него.

— Как прошло? — спросила она.

— Я уже арестовал троих подозреваемых из шести, и ни против кого у меня нет серьёзных улик. Думаю, что, когда я уложу их всех штабелями, мне придётся начать сначала. Если повезёт, одного или двух к тому времени убьют, что увеличит мои шансы найти нужного человека.

— У тебя есть любимчик? — спросила Джинни весёлым голосом.

— В данный момент я склоняюсь к кузине по мужу, но у меня так мало улик против неё, что я не уверен, что смогу её прижать.

— Ты сможешь, — сказала Джинни. — Сегодня ты просто устал и видишь всё в мрачном свете. Завтра будет лучше.

— Надеюсь. Ну, я пошёл спать. Я договорился встретиться с командой в восемь.


* * *


Гарри прибыл в штаб в половине восьмого и с радостью увидел, что Демельза всё ещё была на месте.

— Нечего сообщить, — сказала она. — Эдмунд ушёл домой, когда я приехала, Нелл не выходила из комнаты, тётя и дядя тоже. Хочешь, чтобы я осталась сегодня?

— С такими тёмными кругами под глазами? Иди спать, я вызвал резервную команду. Мы сосредоточимся на Джанет.

— Будут ещё сцены между голубками? Они такие милые, эти двое! — подтвердила она, когда Гарри отрицательно покачал головой.

— Иди и помечтай об этом, — подбодрил её Гарри.

Он выпил кофе и съел несколько пирожных — дома он не успел позавтракать, — пока рисовал схемы на настенной карте штаб-квартиры, чтобы двум коллегам, которые должны были присоединиться к нему, Нату Праудфуту и Симусу Финигану, было легче знакомиться с документами. Они оказались пунктуальны. Гарри позволил Велбелавду представить дело и главных героев, прежде чем подвести итоги:

— На данный момент мы подозреваем Джанет Планкетт. Согласно нашей теории, под предлогом посещения туалета она перед обедом приправила зельем курицу, приготовленную эльфом. Затем она вернулась в понедельник вечером, после моего визита к ней домой, чтобы убить эльфа, которого обнаружили мёртвым во вторник утром. В четверг в доме её брата Джерольда было обнаружено не только письмо Эдмунда, но и чайное полотенце эльфа, а также пузырёк с зельем в доме Эдмунда. Нам нужно выяснить, когда и как она проникла в дома обоих братьев, чтобы подбросить эти улики. Дом Джерольда был пуст, так как его жена жила у тёти и дяди. Эдмунд тоже часто там не бывал. Насколько мы знаем, ни один из каминов для неё не открывался.

Он отдал распоряжения, и авроры отправились в дом Марвина Планкетта. Тот выглядел так, словно не спал всю ночь. Его одежда была помята, а лицо осунулось.

— Где моя жена? — спросил Марвин.

Гарри понял, что забыл предупредить его накануне вечером.

— Мы задержали её на ночь, чтобы провести проверку, — ответил Гарри. — Она не хотела, чтобы вы знали, — добавил он, надеясь отговорить Марвина от желания защищать жену.

Гарри подал знак своей команде, и они начали входить в дом.

— Мне нужно задать вам несколько вопросов, — продолжил Гарри. — Есть ли здесь место, где мы могли бы поговорить?

Марвин провёл его в гостиную и опустился на диван. Гарри сел в ближайшее кресло.

— Мистер Планкетт, вернёмся к тому дню, когда умер ваш кузен. Ваша жена выходила из гостиной одна перед обедом?

— Да, как уже сказал вам Эдмунд. Он сказал, что зелье сна без сновидений было подмешано в курицу... Я не могу в это поверить...

Гарри пристально смотрел на него. Глаза Марвина блестели от переполнявших его эмоций. Гарри было жаль его, но необходимо было продолжить допрос.

— Не могли бы вы рассказать, что делали в понедельник вечером после того, как я ушёл?

— В понедельник вечером?

— Да, я приходил к вам домой, чтобы допросить вас и вашу жену. Что вы делали после моего ухода?

— Ну, я не уверен. Думаю, я обсудил это с ней. Меня впечатлило, что вы лично взялись расследовать смерть моего кузена, хотя я думал, что это был несчастный случай. Я даже сказал Джанет, что, если его смерть не случайна, то мы сможем быть уверены, что расследование проведено должным образом и виновного арестуют.

Гарри подумал, что, возможно, именно в тот момент судьба Катены была предрешена.

— Что было дальше?

— Ну, думаю, я продолжил писать письмо своим детям в Хогвартс, чтобы объяснить, что произошло. Раньше я не мог, потому что был в шоке.

— Полагаю, ваша жена помогала вам?

— Да, но ей пришлось отлучиться, чтобы присмотреть за садом.

— Ухаживать за таким участком требует много времени, — предположил Гарри, не помня, какого размера сад он видел.

Марвин резко остановился.

— Что вы пытаетесь заставить меня сказать о моей жене?

— Могла ли она выйти из дома так, что вы этого не заметили? — прямо спросил Гарри.

— Куда она могла уйти?

— Давайте по порядку, мистер Планкетт.

Марвин замялся, крутя в пальцах широкий рукав своей мантии, явно не желая обвинять жену. Наконец, он сказал:

— Я видел, что она в саду, — сказал он с облегчением. — Она несколько раз проходила мимо окна.

Гарри не был уверен в искренности ответа, но решил не настаивать.

— А что было потом?

— Мы поужинали и легли спать.

— Во сколько?

Марвин пожал плечами.

— Думаю, около десяти. Я совсем не спал после происшествия, поэтому был измотан.

— Ваша жена ложилась спать в то же время, что и вы?

— Да.

Это был очень уверенный и твердый ответ. Марвин выглядел довольным, что смог его дать.

— Вы хорошо спали?

— Лучше, чем накануне.

Гарри подумал, что, возможно, ему помогло зелье сна без сновидений. Во всяком случае, Джанет могла снова выйти из дома, когда её муж уснул.

— Ваша жена куда-нибудь ходила без вас на этой неделе?

— Только за покупками во вторник. Нам нужно было что-то поесть.

— Утром или днём?

— Утром.

— Вы ходили с ней?

— Мне нужно было проведать магазин, который держим с мамой. Но я не смог, остался дома.

— Во сколько она вернулась?

— Я точно не знаю. Но она успела приготовить обед.

— Она покидала вас между тем, как Джерольд и Эдмунд улетели на метле, и тем, как я пришёл для первого допроса?

— Нет, конечно, нет. Я был убит горем, и она оставалась со мной всё это время.

— Она даже не выходила в сад?

— Не могу вспомнить. Даже если и выходила, то ненадолго.

— Вы ходили к Джерольду до утра четверга?

— Нет.

— А как насчет вашей жены?

— У неё нет доступа к их камину, и там никого не было, чтобы впустить её.

— Вы пришли туда раньше неё в четверг?

— Я просто проходил мимо, чтобы разблокировать для неё камин.

— Она заходила в комнату, где вы нашли письмо Эдмунда?

— Я позвал её, чтобы показать.

— То есть до того, как вы его обнаружили.

Марвин задумался.

— Нет, я так не думаю. Она не могла подбросить его без моего ведома, если вы об этом.

Гарри тоже так думал, но сменил тему.

— Вы были с ней у Эдмунда на этой неделе?

— Нет, не был.

— Какую часть курицы обычно ест ваш кузен Эдмунд?

— Шею. Он сказал мне, что говорил вам.

— Это то, что он ел в прошлое воскресенье?

— Я не заметил. Я слышал, что он обменялся куском с братом, но не придал этому значения.

— Спасибо, мистер Планкетт, — заключил Гарри. — Вам есть еще что-нибудь рассказать, что может помочь расследованию?

Мужчина яростно покачал головой.

— Ваш кузен был убит, — мягко сказал Гарри. — Помогая нам, вы не предаёте свою семью.

— Мне больше нечего сказать, — ответил Марвин.

Гарри отпустил его и пошел из комнаты в комнату, чтобы обдумать ситуацию. Джанет вышла в сад в понедельник вечером после его визита, очевидно расстроенная серьёзностью расследования. Возможно, она тогда и задумала дальнейшие шаги: устранить эльфа, подбросить улики в дома Эдмунда и Джерольда, а затем избавиться от того, кто выжил благодаря обмену между куриной шеей и крестцом.

Велбелавд присоединился к нему вместе с двумя другими аврорами.

— Вы нашли то, за чем мы пришли? — спросил Гарри.

— Да, нашли. Мы проверили все шкафы и садовый сарай. У нас есть все пары.

— Отлично, теперь отправляемся к Эдмунду.

Они с Велбелавдом проводили коллег. Гарри попросил их без промедления проверить, что происходит снаружи, а сам позвонил в дверь. Эдмунду потребовалось несколько минут, чтобы открыть дверь: его явно вытащили из постели.

— Вы снова меня арестовываете? — спросил он, узнав Гарри.

— Не совсем, — ответил Гарри. — У меня к вам несколько вопросов.

— Если после всего времени, проведённого вместе, нам ещё есть что сказать друг другу, значит, мы созданы друг для друга, — проворчал их бывший подозреваемый.

Эдмунд заметил, как авроры проверяют его окна.

— Что они там делают? Неужели вы думаете, что я прячу труп в своём саду?

— Мы ищем доказательства вашей невиновности, но если найдём труп, обещаю, мы позаботимся и об этом, — ответил Гарри.

Эдмунд смотрел на него и, казалось, не понимал, пошутил он или нет.

— Я собирался сделать себе чай, — сказал он. — Хотите?

— Нет, но я пойду с вами, — сказал командир авроров.

Гарри тактично подождал, пока хозяин дома возьмет в руки кружку, и только потом спросил:

— Во вторник вы куда-нибудь ходили?

Эдмунд на мгновение задумался, восстанавливая в памяти детали.

— Да, я был у дяди на похоронах всё утро и часть дня, потом вернулся домой, чтобы немного поспать.

— Командир, — прервал его Симус, входя на кухню, — мы нашли то, что искали.

За ним вошел и Ричард Велбелавд, а после минутного колебания ближе к Аврорам подошел и сам Эдмунд.

— Смотрите, — продолжал очень довольный собой Симус. — Отпечатки ботинок прямо за французским окном гостиной. Похоже, оно было недавно открыто магическим образом. У меня есть магический отпечаток.

— Отличная работа, — похвалил его Гарри.

— Значит, здесь кто-то был, — пояснил Велбелавд. — Кто-то, для кого заблокирован камин. Отпечаток совпадает?

— Полностью, — подтвердил Праудфут с парой резиновых сапог в руках.

— Чьи они? — спросил Эдмунд. — О, не говорите только, что…

— Именно, — кивнул Гарри. — Мы только что завьрали их из дома вашего кузена.

— Этого достаточно, чтобы снять с меня подозрения? — спросил Эдмунд.

— Скажем так, для вас это хороший знак, — ответил Велбелавд.

— Ладно, перейдём к следующему вопросу, — вклинился Гарри. — Мистер Планкетт, Джанет когда-нибудь бывала в вашей комнате?

— Я не слежу за женщинами, которые замужем за моими родственниками, — сухо ответил Эдмунд.

— Не обязательно в галантных целях, — сказал Гарри, пока его коллеги пытались скрыть улыбки. — Просто, возможно, она заходила туда недавно по какой-то причине?

— Вообще-то нет, — ответил собеседник, явно насторожившись.

— А как насчёт ванной?

— Ну да, там же находится туалет.

— Хорошо, спасибо за разъяснение. Ладно, пойдемте, — заключил Гарри, поворачиваясь к своим людям.

Эдмунд наблюдал, как авроры входили в его дом, затем обернулся к Гарри, который пропустил их вперёд:

— Если мы обнаружим следы её присутствия в местах, где ей не следовало бы быть, вы сможете поймать её с поличным?

— Это может сработать, — согласился Гарри.

Все поднялись на второй этаж, где находилась спальня. Гарри, Велбелавд и Эдмунд наблюдали, как Праудфут снимает отпечатки пальцев с дверных ручек. К счастью, при первом осмотре Гарри постарался не оставить никаких следов.

— Она оставила улики там, — напомнил он, указывая на кровать, которую Эдмунд не успел заправить.

Велбелавд взмахнул волшебной палочкой и отлеветировал кровать к потолку. Прямоугольник пыли на полу, избежавший очищающих заклинаний, стал отчётливо виден. На месте, где лежало чайное полотенце Катены, остался более тёмный след, под цвет паркета — пыль осталась на ткани. Вопреки ожиданиям Гарри, на полу не было следов рук.

Праудфут, который смотрел не на пол, а на потолок, заметил:

— Если бы она бросила чайное полотенце под кровать, ей потребовалась бы опора.

Гарри тут же представил себе сцену: приседающий человек бросает тряпку, обычно опираясь на другую руку. Чайное полотенце лежало у изножья кровати, что исключало наличие следов на прикроватной тумбочке. Он в свою очередь посмотрел на кровать Эдмунда. Это была двуспальная кровать из кованого железа, как и было модно лет двадцать назад. Каркас был виден, а одеяло, покрывавшее основание кровати, было относительно коротким. Симус уже подошёл, и Велбелавд опустил предмет мебели так, чтобы он левитировал на уровне глаз. Они наблюдали, как их коллега накладывает заклинание снятия отпечатков, и улыбнулись, увидев характерные красные следы на металлическом основании кровати. Праудфут запечатлел их на пергаменте.

— Даже если она пришла сюда, чтобы положить пальто на кровать или заглянуть в комнату из любопытства, отпечаток в таком месте будет трудно объяснить, — с удовлетворением заметил Велбелавд.

— Почему она не подняла кровать, как это сделали вы? — спросил Эдмунд.

Велбелавд опустил кровать на пол. При этом раздался лёгкий стук, когда металл соприкоснулся с паркетным полом.

— Слишком шумно, тем более что ваша гостиная находится прямо под спальней, — объяснил он.

— Закончите здесь, уберите всё, что нужно. Возможно, она задержалась, чтобы порыться в доме или найти новое укрытие, — приказал Гарри коллегам.

Он осмотрел уже найденные улики: следы в саду, перенесённые на пергамент, следы на кровати, пузырёк с магической подписью заклинания, использованного для открытия французского окна, и сумку с обувью Джанет.

— Думаю, нам хватит, — решил он. — Пойдём? — спросил он Велбелавда.

Тот ответил широкой улыбкой.


* * *


Они вернулись в Министерство и приказали вывести Джанет Планкетт из камеры. Она попросила адвоката, и авроры направили в Дом правосудия просьбу прислать дежурного юриста. Гарри и Велбелавд позволили адвокату поговорить с новым клиентом, прежде чем присоединиться к ним.

Когда все расселись за столом для допросов, Гарри спокойно достал из сумки сапоги Джанет.

— Вы узнаете эти сапоги? — спросил он.

Заключенная замешкалась с ответом, и Гарри добавил:

— Мы нашли их в вашем шкафу.

Адвокат слегка кивнул, и Джанет подтвердила одними губами:

— Да, они мои.

Гарри достал бумагу с воспроизведёнными отпечатками подошв, найденными в саду Эдмунда, прямо за французским окном.

— Следы полностью совпадают с вашими ботинками, миссис Планкетт. Можете это объяснить?

— Должно быть, я стояла там во время последнего посещения, — пожала она плечами.

— А как насчёт заклятия на французском окне?

— Оно не мое.

Гарри почувствовал, как адвокат напрягся. Он знал, что авроры могут определить магический отпечаток заклинания и связать его с волшебником. Велбелавд достал свою палочку:

— Миссис Планкетт, могу я взять у вас магический отпечаток?

— Не понимаю, почему я должна вам разрешать, — холодно ответила она.

— Нам не нужно ваше согласие, — сообщил ей Гарри. — Вопрос был простым проявлением вежливости.

Джанет нервно взглянула на адвоката, который печально покачал головой в знак подтверждения. Посчитав, что они были достаточно вежливы, Гарри велел своему подчинённому действовать. Тот применил заклинание Prehendo и втянул магическую ауру Джанет в приготовленную склянку.

Гарри достал пузырёк с отпечатком заклинания, обнаруженного на французском окне Эдмунда.

— Как странно, — прокомментировал он. — Помимо ваших следов, у нас есть дверь, которую вы открыли силой. Вам это о чем-нибудь говорит?

Джанет уставилась на него, не разжимая губ.

— Я добавлю ещё одну подсказку, — продолжил Гарри. — Мы нашли ваши отпечатки пальцев на кровати Эдмунда Планкетта. У вас есть этому объяснение?

— Он весьма привлекательный мужчина, — вызывающе ответила она.

Гарри сделал паузу, озадаченный её ответом.

— Вы хотите сказать, что были любовницей кузена вашего мужа и именно тогда оставили следы на его постели?

— Мне не нужно рисовать вам картину.

Несмотря на улики, Джанет не уступила ни пяди во время допроса. Она снова и снова утверждала, что оставила отпечатки пальцев во время романтического визита к Эдмунду по его просьбе. Заклинание на французском окне? Чтобы быть незаметной, Эдмунд попросил её аппарировать в сад и войти через гостиную. Дверь была заперта, и она боялась, что её увидят соседи. Поэтому она поступила самым простым образом. Было ли это преступлением?

По очереди Гарри и Велбелавд заставляли её повторять ответы снова и снова, но она не сдавалась. Нет, она не травила кузена мужа, не возвращалась в дом Улисса в понедельник вечером, чтобы напоить эльфа зельем, вошла в дом Эдмунда только по его приглашению и ни в коем случае не оставляла компрометирующее письмо в доме Джерольда.

Она считала, что авроры были дезинформированы её свекровью, которая ненавидела её и хотела обвинить в семейной драме, к которой она не имела никакого отношения. Джанет утверждала, что кажущееся соучастие и взаимопонимание между членами семьи были фальшивыми — доказательством этого служило поведение Эдмунда с жёнами его кузенов. Она добавила, что члены семьи нередко ссорились друг с другом. Джанет отметила, что Улисс не всегда одобрял инициативы Эдмунда в отношении его компании, что Нелл вышла замуж за Джерольда только из-за денег и позволила Эдмунду соблазнить себя, чтобы упрочить своё положение.

После пяти часов допроса авроры поняли, что не добьются от неё признания. Гарри приказал перевести её в Дом правосудия с полным отчётом и вернулся домой.


* * *


В понедельник утром они с Велбелавдом пришли к выводу, что их расследование подошло к концу. У них был виновный и достаточно улик, не хватало только признания, которое было не особенно нужным с учетом имевшихся доказательств. К позднему утру дело было готово к отправке в Визенгамот.

Пламптон прибыл в штаб-квартиру после смены в доме Планкеттов.

— Как далеко вы продвинулись?

— Мы предъявили обвинение Джанет. На всякий случай также усилим наблюдение за их домом и будем сообщать им о наших успехах, — сказал Гарри.

— Она призналась?

— Только в том, что является любовницей красавчика Эдмунда, — пробурчал Велбелавд.

— Что? — поперхнулся Пламптон.

— Она непростой орешек, — подтвердил Гарри. — Но у нас достаточно улик, чтобы удержать её, если хотите знать моё мнение.

Гарри связался с Улиссом Планкеттом через камин и спросил, не сможет ли он зайти к ним после обеда.

— Около трёх часов, — предложил старик.

— Это было бы неплохо.

Затем Гарри вызвал Алисию Спиннет, которая дежурила на почтовой станции.

— Наблюдение закончено. Можешь возвращаться, — сказал он.

— До скорой встречи, — коротко ответила она.

Ровно в три часа двое авроров, руководивших расследованием, отправились в путь и позвонили в дверь Планкеттов. Эдмунд открыл им и провёл в гостиную. Там находилась вся семья, включая Беттани, которая лежала на диване.

Гарри начал с расспросов о старушке, а затем вкратце рассказал о последних событиях в деле. Он знал, что рассказывает им немного нового, поскольку рассказы Марвина и Эдмунда, несомненно, держали их в курсе событий.

— Значит, это была Джанет? — полуутвердительно спросил Улисс.

— Мы так думаем, и на это указывают улики. Но она ни в чём не призналась.

— А как она объясняет свои следы в саду и в моей спальне?

— Она говорит, что пришла в ваш дом по вашему приглашению, — тактично ответил Гарри.

Эдмунду потребовалось несколько секунд, чтобы всё понять.

— Вы шутите! — воскликнул он, явно потрясённый.

— С тактической точки зрения это отличная защита, — попытался объяснить Велбелавд. — Это позволит ей опровергнуть все улики, которые мы собрали против неё.

Это, похоже, не утешило предполагаемого соблазнителя, и он, повернувшись к кузену, начал:

— Марвин, уверяю тебя...

Тот поднял руки с застывшим лицом, прерывая его:

— Я не хочу больше говорить о ней. Она мне больше не жена.

За этим ответом последовало опустошённое молчание. Гарри отметил про себя, что не он один задаётся вопросом, как объяснить ситуацию двум детям в Хогвартсе. Тем более что Джанет была заинтересована в том, чтобы поддержать свою версию перед судьями, и, как следствие, об этом будет сообщено в прессе. Судя по хмурым лицам Беттани и Улисса, они прекрасно это понимали. Нелл выглядела глубоко возмущённой и старательно избегала смотреть в сторону Эдмунда.

Велбелавд кивнул в сторону Гарри. Они выполнили свой долг, остальное их не касалось. В полной тишине авроры удалились в холл и вернулись камином.

Хронология расследования

Воскресенье 17 ноября: несчастный случай

Понедельник 18 ноября: Гарри берется за расследование. Первые допросы (Улисс и Беттани; Эдмунд, Катена, Нелл, Марвин, Джанет, Доралин).

Вторник 19 ноября: обыски, смерть Катены

Среда 20 ноября: похороны, допрос Эдмунда и Нелл, реконструкция событий в день смерти Джерольда.

Четверг 21 ноября: Марвин приносит письмо, Эдмунда арестовывают, дом обыскивают, флакон не находят.

Пятница 22 ноября: Эдмунд освобожден, беседа с Улиссом.

Суббота 23 ноября: ночью Нелл занимается домашними делами, Беттани чувствует себя плохо, Нелл арестована, Эдмунд приходит сдаться, Нелл освобождена, Джанет арестована.

Воскресенье, 24 ноября: Расследование против Джанет

Глава опубликована: 14.11.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 53 (показать все)
По идее, в Британии водить без прав имеет право только один человек - король (в те времена правящая королева), даже его/её родственникам нужны водительские права!
Саммерби должен благодарить всех волшебников мира, что его самонадеянность не привела к ужасным жертвам.
amallieпереводчик
АндрейРыжов
верно, но до этого не похоже было, что маги особо интересовались таким видом транспорта, но логично, что теперь, после сближения магического и маггловского, таких ситуацией станет больше. Не удивлюсь, если в будущем им вообще придется создаться какую-нибудь новую службу для комитет по выработке автомобильных объяснений для магглов))
amallieпереводчик
Лорд Слизерин
в глобальном плане - да, но когда подростки думали о таких высоких материях, да и еще вообще хоть на шаг вперед о последствиях своих поступков))
Обожаю эту работу, читаю взахлеб, очень жду окончания
amallie
в глобальном плане - да, но когда подростки думали о таких высоких материях, да и еще вообще хоть на шаг вперед о последствиях своих поступков))
Действительно, это из ряда фантастики))
Гарри, смирись, ты герой и важнейший аврор. Раз в очередной раз спас мир, то имей смелость дать комментарий журналистам.
А вообще, Гарри как владелец Бузинной палочки выбрал не самую спокойную профессию.
Работай он библиотекарем, куда меньше шансов наткнуться на половника, который разоружит тебя.
А премьер-министр маглов в курсе скольким волшебникам придёться 1сентября пользоваться магловским транспортом из-за проблем с каминами или камин магловского премьер-министра тоже перестал функционировать?
amallieпереводчик
АндрейРыжов
Его, конечно, тоже предупредили, пусть и не через камин, поскольку тот у него тоже перестал работать, но думаю, нашли способ проинформировать
Но мы из канона видели, что это чистая формальность и от маггловского премьера по сути ничего не зависело
amallie
Вдруг не все волшебники сориентируются в расписаниях электричек (те, кто поступают впервые в условиях дня рождения в конце августа и не могут купить зараннее как минимум волшебную палочку, поэтому должны приехать в Лондон именно в эти дни) и схемах метрополитене? По-хорошему, надо увеличить численность способного объяснить всё необходимое персонала!
amallieпереводчик
АндрейРыжов
учитывая чудаковатость многих волшебников, думаю, вряд ли возможно было предусмотреть все, но что можно, они сделали (те же карты разослали и помощников поставили), думаю, у них тоже ресурс был не бесконечным, но уж как есть
хотя уверена, что всяких казусов не избежали и стирателям работы хватило
Редко пишу комментарии, но тут хочу сказать: огромное спасибо за годы работы, за все трудности перевода, за выход глав по расписанию, за всё.
Автору огромное спасибо за приближенную к канону историю, заполнившую пробел между последней главой и эпилогом. Теперь концовка ГП раскрыта не хуже, чем у ВК.
С удовольствием читал, перечитывал и, скорее всего, буду перечитывать эту работу. Спасибо.
Было очень интересно. От души: спасибо Вам за труд!
amallieпереводчик
SidbeR
язнаю1

Спасибо большое и вам, что проделали этот действительно долгий путь со мной! Рада, что серия вам понравилась так же, как и мне :))
MrHellstorm17 Онлайн
Поздравляю с завершением этой многолетней эпопеи!
Спасибо за многолетний труд и подарок в виде шикарной серии фанфиков!
Спасибо за вашу работу! Это было прекрасно!
Дочитываю последнюю главу и сижу вся в мурашках. Какая работа была проделана. Спасибо вам за то, что нам удалось прочитать это прекрасное произведение. Теперь не представляю, как буду заходить на сайт и не находить обновлений в работе.
Грустно и трепетно.
Поздравляю вас с завершением этого цикла! Это был поистине интересный путь. Обязательно буду перечитывать!
Нашел только недавно все 4, т.к. не очень люблю читать недоделанные. Просто Браво!
Наконец-то прям канон-канон (хоть и с небольшими отступлениями). Четкие Уизли, Джинни и Гарри. Не обделены вниманием и второстепенные персонажи. эхх. читать бы и читать далее. Видимо следующей главой будет: Гермиона министр магии в 2019)
Дочитала весь цикл.
Гарри настоящий герой.
Справился со всем, что выпало на его пути.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх