Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
По дороге в кабинет Амбридж Драко пытался придумать, как ускользнуть от преподавательницы и найти Сабрину. Если бы еще знать, куда эти двое ее утащили.
Амбридж и Панси шагали позади него. Они не убирали палочек и, по-видимому, были готовы к тому, что Драко может попытаться сбежать. Возможно, в кабинете у него появится шанс начать действовать.
Однако почему-то сейчас на него напало какое-то ощущение подавленности и безысходности. Он не знал, что с ним сделает Амбридж — назначит ему наказание или вызовет сюда его отца, чтобы решить его дальнейшую судьбу. Но он точно знал, что если ей не помешать, она убьет Сабрину. Убьет раньше, чем закончится эта ночь. Любая его попытка сопротивляться будет пресечена либо самой Амбридж, либо Инспекционной дружиной, и он ничего не сможет сделать.
Пока они шли по третьему этажу, они наткнулись на Макгонагалл. Она услышала шум и вышла из своей спальни, чтобы проверить, все ли в порядке. Амбридж, не задумываясь, рассказала ей о том, что Сабрина и Драко устроили мятеж и попытались напасть на нее. И только помощь дружины спасла ее от гибели.
— Вы хотите сказать, они пытались вас убить? — с удивлением открыв глаза, спросила Макгонагалл. Она явно не могла поверить в то, что говорила Амбридж.
— Меня пыталась разорвать черная волчица, — ответила та, словно возмущенная ее недоверием. — Полагаю, эти порезы на моем лице должны вас, наконец, убедить, что это не ученица Хогвартса, а весьма опасное животное.
— Вы кого угодно превратите в животное, — со злостью проговорил Драко, исподлобья глядя на Амбридж.
— Советую вам помолчать, мистер Малфой, — тут же одернула его та. — Или мне придется наложить на вас Силенцио.
— В таком случае, этот вопрос стоит решить вместе со всеми преподавателями, — заметила Макгонагалл и посмотрела на Драко. Тот с надеждой бросил на нее молчаливый взгляд.
— Миссис Макгонагалл, это прямая попытка убить преподавателя и устроить еще один мятеж, — упорствовала Амбридж. — И с ними будет разбираться Визенгамот. Я же думаю, что стоит усилить охрану Хогвартса и прилегающей территории.
С этими словами она слегка подтолкнула Драко, чтобы тот шел вперед, и они продолжили путь, оставив Макгонагалл позади.
Уже подходя к кабинету, Драко услышал внутри какой-то шум. Амбридж, видимо, тоже, и потому она, слегка приподняв палочку, резко открыла дверь.
— Сириус! Сириус, ты здесь? Сириус, ответь, — услышал Драко отчаянный голос Поттера. Он увидел его рядом с камином, с помощью которого Гарри, сунув туда голову, пытался вызвать своего крестного. То, что кто-то вошел в кабинет, он даже не заметил.
Зато это заметил Рон, который в этот момент стоял рядом. Он потянул своего друга за мантию, пытаясь оттащить его от камина.
— Гарри, Гарри, — позвал он, однако от испуга он словно бы забыл все остальные слова. — Гарри…
Гарри так резко развернулся, что пошатнулся на месте, увидев перед собой Амбридж в сопровождении Драко и Панси.
— Что вы здесь делаете, Поттер? — строго спросила Амбридж. не опуская палочки.
Гарри молча перевел взгляд на Малфоя, словно ожидая от него какого-то знака. Но Драко, хоть и был удивлен столь внезапной встречей, лишь напряженно следил за происходящим.
— Отвечайте! — снова прогремел голос Амбридж.
Внезапно в кабинет вломились Флинт и Монтегю, таща под руки Гермиону и Джинни и приставив к ним обеим палочки. Драко заметил, что у Флинта почти на половину лица расплывался синяк.
— Мы поймали их неподалеку отсюда, — пояснил Маркус. — Пытались сопротивляться, когда мы их обнаружили.
— Неужели еще один мятеж? — произнесла Амбридж, глядя на пойманных нарушителей. — Два за одну только ночь.
Она снова повернулась к Гарри:
— Вы пытались вызвать сюда Сириуса Блэка? Этого беглого преступника?
— Он не преступник, — сквозь зубы проговорил Гарри. — Он ни в чем не виновен.
— Он был арестован по обвинению в содействии Волдеморту…
— Это неправда! — рассерженно крикнул Гарри. — Его подставили!
— Так вы с ним заодно? И вы хотели связаться с ним через каминную сеть?
— Вы... Вы не понимаете... Отпустите нас!
— Боюсь, мистер Поттер, вас и ваших друзей ждет немедленный арест за попытку организовать мятеж, — Амбридж повернулась к Драко. — Заберите у них палочки, мистер Малфой.
Однако тот в ответ лишь настороженно посмотрел на Амбридж, а затем на Гарри и Рона, явно медля с выполнением приказа.
— Мистер Малфой, немедленно заберите у них палочки, — повторила Амбридж более грозно.
Помявшись еще пару секунд, Драко все же медленно подошел к Гарри и Рону и протянул руку. Амбридж все еще держала обоих мальчиков на прицеле, и им ничего не оставалось делать, как отдать свои палочки Малфою.
— Предатель, — чуть слышно проговорил Рон, когда Драко уже развернулся, чтобы идти обратно. Малфой почувствовал, как, после этих слов Уизли, внутри у него закипела злость, и ему пришлось приложить все усилия, чтобы сдержаться.
— Отлично, — произнесла Амбридж. Она подошла к своему столу. — Итак, я могу вынести вам четверым свое решение. Вы арестованы за незаконное проникновение в кабинет преподавателя и за попытку устроить саботаж путем привлечения сюда опасного беглого преступника. И это не считая множественных нарушений действующих декретов. Я вызову сюда отряд мракоборцев, но в этот раз они будут ждать нас снаружи.
— Вы наверняка знаете, где он, — пробормотал вдруг Гарри.
— Кто "он"? — с удивлением взглянула на него Амбридж.
— Сириус. Он ведь сейчас в Министерстве? Вы знаете это, так?
— В Министерстве? — насторожилась Амбридж. Казалось, что она впервые слышит об этом. — Вы так в этом уверены? Это ведь будет не сложно проверить.
«Заткнись, Поттер», — мысленно проговорил про себя Драко, словно бы обращаясь к Гарри.
— Не притворяйтесь, — огрызнулся Гарри. — Вам наверняка уже обо всем сообщили.
— Я не знаю, к чему вы клоните, Поттер, но не пытайтесь заговаривать мне зубы, — отрезала Амбридж. Она села за стол и достала несколько бумаг. — Вы и ваша компания серьезно поднадоела мне за все это время. Надеюсь, что без вас, и особенно без вашей подруги-волчицы, здесь станет куда спокойнее, а остальные ученики — гораздо послушнее. Правда, мистер Малфой?
Ничего не ответив, Драко лишь кинул на нее злобный взгляд.
— И учтите, Поттер, — продолжала она, — что в этот раз вступаться за вас будет не кому.
* * *
Сабрина очнулась на полу, в какой-то темной пыльной комнате, заваленной старым и затхлым хламом. Она попыталась подняться и тут же почувствовала, как ее пальцы пронзила резкая боль, от которой она охнула и снова опустилась на пол. Посмотрев на свои руки, она с ужасом обнаружила, что когти на них были срезаны почти до основания, а кончики пальцев были запачканы уже сгустившейся кровью.
На ее глаза тут же навернулись слезы, а из ее горла вырвался сдавленный стон. На нее мгновенно накатило чувство отчаяния, обиды и ненависти к тем, кто посмел изуродовать ее и бросить здесь, как весь тот ненужный мусор, которым была забита эта комната. От бессилия и злости Сабрина взревела и попыталась процарапать под собой каменный пол, но ее пальцы только скользили по нему, не оставляя и следа. От этого она еще больше приходила в ярость.
Она смогла немного успокоиться только через несколько минут и снова попыталась встать. Все еще всхлипывая, она поднялась на ноги. Нужно выбираться отсюда, найти Драко и отомстить Амбридж и Инспекционной дружине за все то, что с ней сделали, и за все те страдания, которых натерпелась вся школа.
Сабрина подошла к двери и слегка подергала ее за железную ручку. Дверь была наглухо заперта, впрочем Сабрина ничего другого и не ожидала. Ей не зря обрезали когти — вскрыть замок она уже не сможет.
В отчаянии, она яростно ударила кулаком по двери. Раздался глухой звук, и деревянная дверь тихонько вздрогнула. Это немного отрезвило Сабрину. Ей пришла в голову мысль, как можно отсюда выбраться.
Она отошла в самый дальний угол комнаты, насколько это позволял расставленные повсюду ящики и прочий валявшийся здесь хлам. Затем, приготовившись, она разбежалась и всем телом врезалась в закрытую дверь.
Дверь дернулась уже сильнее. Дубовые доски, из которых она была сколочена, слегка прогнулись, но выдержали натиск. Вместе с этим, Сабрина сильно ушибла левое плечо.
Она снова отошла в тот же угол и, опять разбежавшись, повторила попытку. Доски жалобно скрипнули, но теперь плечо болело еще сильнее. Впрочем, Сабрина старалась не обращать на это внимания. Она ударилась о дверь в третий раз, в четвертый, в пятый… С каждым разом в ней все больше разгоралась злость, и она совсем перестала замечать боль от ушибов и ссадин, которыми постепенно покрылись ее руки, ноги и спина.
Наконец, дверные петли начали шататься, доски треснули, а скреплявшие их железные скобы провисли. Волчица в последний раз ударила по двери локтем, и доски с треском проломились наружу, открыв проход. Хватаясь за торчащие деревянные обломки, она в ярости разметала то, что осталось от двери.
Только теперь, выбравшись на свободу, Сабрина почувствовала боль почти по всему телу. Оба плеча, даже под мантией, сильно саднили, и, судя по проступившим на одежде красным пятнам, кожа на них была стерта до крови. Несколько таких же ссадин, похоже, было и на спине. Кроме этого, Сабрина начала сильно прихрамывать из-за растянутой левой лодыжки.
И все же она попыталась взять себя в руки и забыть о боли. Приняв волчий облик, она принюхалась к полу и обнаружила еще оставшийся след от шагов Флинта и Монтегю, который привел ее к кабинету Амбридж. Там уже, похоже, никого не было, но нюх волчицы подсказывал ей, что тут совсем недавно что-то произошло. Она явно различила запах самой хозяйки кабинета, Драко, всех троих представителей дружины, а также, к ее удивлению, обнаружила, что здесь были и Гарри с его друзьями.
Кабинет был закрыт, и Сабрина вновь почувствовала злость, когда вспомнила, что не сможет сама открыть его. Однако следы шагов всей этой компании уводили куда-то дальше по коридору, и Сабрина решила идти прямо по ним.
* * *
Покинув замок, Амбридж и Инспекционная дружина, ведущая под конвоем четырех учеников Гриффиндора, пересекли двор и, прямиком через Запретный лес, направились к окраине территории Хогвартса. Отобранные у Гарри и Рона палочки, Амбридж предварительно забрала себе, не рискнув, видимо, оставить их Драко. Из-за этого тот сейчас посетовал на то, что не догадался воспользоваться ими раньше, еще в кабинете.
Впрочем, пока они шли к лесу, Драко думал о том, как успеть обезоружить кого-то из дружины, захватить палочку и дать отпор Амбридж. Конечно, сражаться в одиночку против нескольких человек, один из которых — весьма опытная волшебница, было довольно рискованно. Но, возможно, в лесу, под покровом темноты, это будет сделать немного легче. Тем более, в темноте у него будет преимущество. В любом случае, Драко не собирался сдаваться просто так. И оставлять Сабрину на расправу Амбридж — тоже.
Вспомнив о волчице, запертой Флинтом и Монтегю неизвестно где, Драко ощутил прилив злости. Однако ему тут же пришла в голову идея, что это чувство можно использовать в свою пользу.
В это время они уже шли по лесу. Здесь было гораздо темнее, чем на территории рядом с замком. На узкой тропинке им пришлось вытянуться гуськом, и теперь Драко шел следом за Гарри, позади шагала Гермиона, и замыкал их процессию Флинт.
Чуть проскочив вперед, Драко, словно бы случайно, толкнул локтем Гарри. Тот обернулся к нему, и Драко украдкой кивнул головой в сторону шедших за ними Гермионы и Флинта. Ничего большего он в этой ситуации сказать не мог, но, похоже, Гарри его понял, и незаметно кивнул ответ.
Гермиона чуть было не наткнулась на Малфоя, когда тот внезапно остановился и нагнулся к самой земле.
— Эй, в чем дело? — спросил его Флинт, остановившись рядом.
— В ботинок что-то попало, — не поднимая голову, ответил тот и не торопясь развязал шнурок на своей обуви. — Иди вперед, я догоню.
— Сейчас, как же, — усмехнулся Маркус. — Нашел дурака. Я тебя знаю, Малфой, и я за тобой прослежу.
— Что ж, как хочешь, — спокойно ответил Драко.
Краем глаза он заметил, что Гермиона ушла вперед за остальной процессией, которая, в отличие от Флинта, решила их не ждать. Драко, впрочем, все так же не спешил, ожидая, когда Амбридж и остальной конвой скроются в темноте леса.
— Что ты там возишься? Давай быстрее, — занервничал Флинт. Он схватил Драко за капюшон мантии, чтобы подтолкнуть его идти дальше, но тот внезапно обернулся к нему лицом и со всей силы ударил его кулаком в живот. Флинт не успел даже вскрикнуть, и только сдавленно охнул от боли и скрючился пополам. Не теряя времени, Драко заскочил к нему за спину, зажал ему рот и крепко стукнул по затылку, отчего тот мгновенно потерял сознание. Мягко опустив тело Флинта на землю, Драко оттащил его за ближайший куст и достал у него из кармана палочку. Вряд ли она будет его хорошо слушаться, но, может быть, и так сойдет.
Теперь Драко стоило поспешить, чтобы его не застали врасплох. Крепко держа палочку в руках, он побежал по тропинке вслед за остальными. Догнав их, он оттеснил в сторону Гермиону и нацелил палочку на Амбридж. Но та вдруг обернулась к нему.
— Мистер Малфой, а где…
Но договорить она не успела. Драко махнул палочкой и быстро прокричал заклинание:
— ДЭПУЛЬСО!
Пораженная его заклинанием Амбридж пулей отлетела назад и упала за высокий кустарник. Остальные от неожиданности шарахнулись в стороны. Монтегю попытался кинуть в Драко какое-то заклинание, но Гарри и Рон вовремя успели свалить его на землю. Джинни попыталась задержать Панси, но та, взвизгнув от испуга, оттолкнула ее и бросилась бежать обратно к замку.
Драко подбежал к Гарри и Рону, удерживающих за руки Монтегю. В руках Поттера уже была палочка.
— Хорошо, что ты быстро сообразил, — обратился к нему Драко. — Оставьте этого. Нужно уходить отсюда, быстро.
— А наши палочки? — вдруг вспомнил Рон. — Они ведь у Амбридж.
Драко только успел подумать о ней, как та вдруг появилась у них перед глазами. За какие-то доли секунд Драко успел заметить, как та уже нацелила в него палочку, и в тот же миг из его рта, словно бы автоматически, вырвалось заклинание:
— ПРОТЕГО!
То ли из-за того, что чужая палочка плохо слушалась Драко, то ли оглушающее заклинание Амбридж получилось довольно сильным, но Малфоя, хоть и не оглушило, но отбросило назад. У него закружилась голова, но сквозь туман перед глазами, он успел увидеть, как Амбридж уже обезоружила Поттера. Монтегю тут же вскочил на ноги, подобрал свою палочку и нацелил ее на Гарри и Рона.
— Вздумали шутить надо мной, Малфой? — прошипела она, подходя к Драко. Ее мантия была измята, а пряди волос выбились из прически и свисали с ее лба. — Вы слишком долго пользовались моей снисходительностью к вам.
— Снисходительностью? — пробормотал Драко. — Вы просто боялись гнева моего отца. Вы же его указаниям следуете, не так ли?
— Замолчите! Или я…
— Скажите только, тот медальон он передал вам в качестве платы за то, чтобы вы следили за мной?
— Что? Откуда вам известно про медальон? — Амбридж, казалось даже вздрогнула от неожиданности.
— Не важно… Но вам он уже больше не принадлежит.
— Отвечайте! — вспыхнула яростью и нетерпением Амбридж. — Откуда вы про него узнали? И где он?
— Вы думаете, я вам это скажу? — усмехнулся Драко. Он уже немного пришел в себя и снова сжал в руке палочку Флинта. Однако в следующую секунду Амбридж прокричала:
— КРУЦИО!
Драко почувствовал, что его тело словно бы одновременно пронзили острыми иглами. Он вскрикнул от боли и выпустил из рук палочку.
— Сейчас же говорите, где медальон, — приказала Амбридж.
— Пошли вы… к черту… — превозмогая жуткую боль, проговорил Драко и тут же получил следующую порцию Круциатуса, после которой он скорчился на земле от боли.
— Не заставляйте меня продолжать, Малфой, — голос преподавательницы Драко слышал словно издалека. — Вам лучше подчиняться моим приказам. Все бы не закончилось так, если бы вы были покорнее.
Внезапно в темноте за кустами, рядом с которыми стоял Монтегю, раздался шорох и треск веток. Тот не успел даже развернуться в сторону звука, как его сбила с ног выпрыгнувшая из-за кустов черная волчица и повалила его на землю, крепко прижав всем своим весом к земле.
— А ты еще откуда? — взвизгнула Амбридж. Она нацелилась на волчицу, однако та отпрыгнула в сторону, а Монтегю мгновенно оказался парализован заклинанием.
Сабрина метнулась в сторону Драко, все еще лежащего на земле, и заслонила его собой. Она повернулась лицом к Амбридж и оскалила клыки.
— Не смейте его трогать или вы об этом пожалеете! — с яростью в голосе прорычала она.
И тут Амбридж, видимо, заметила блеснувший на шее волчицы медальон, потому что в следующую секунду она воскликнула:
— Ты… Откуда это у тебя? Откуда у тебя этот медальон?
— Убирайтесь отсюда! — крикнула Сабрина. Она неотрывно следила за Амбридж, готовясь к любому ее действию.
Однако та явно не собиралась внять ее словам. Она махнула палочкой, и Сабрина почувствовала, как медальон на ее шее резко дернулся в сторону Амбридж, словно та приманивала его к себе. В тот же момент в ее ушах что-то сильно загудело, так что Сабрина перестала слышать все, что происходило вокруг, а перед глазами поплыли круги. Ей казалось, что она вот-вот потеряет сознание. И все-таки, изловчившись, она успела схватиться зубами за цепочку медальона, который уже соскользнул с ее шеи и, чуть было, не улетел прямо в руки к ее противнице.
— Отдай это, сейчас же, мерзкая шавка, — медальон в зубах волчицы дернулся еще раз. Заклинанием ее притянуло к Амбридж, и та, впившись в него пальцами, пыталась вырвать его из пасти сопротивляющейся волчицы.
— Довольно с тобой церемониться, — чувствуя, что ее соперница сильнее, прошипела Амбридж и в упор приставила к Сабрине палочку. — Я лично тебя прикончу.
Дальше все произошло буквально в считанные секунды. Драко, вскочив на ноги, ринулся к волчице, которая уже еле-еле держалась на ногах, и, обхватив ее за шею, попытался оттащить назад от преподавательницы. Гермиона выхватила из рук все еще парализованного Монтегю палочку и попыталась прицелиться в Амбридж, опасаясь при этом попасть в Сабрину. Гарри и Рон бросились к Амбридж, в надежде хоть как-то остановить ее. Но в тот миг, когда Амбридж уже собиралась произнести заклинание, ее горло внезапно сдавила чья-то когтистая рука, показавшаяся из-за ее спины. Еще секунда — и воротник ее мантии моментально заплыл красными потеками.
Ее рука, сжимающая цепочку, мгновенно ослабла, отпустив, наконец, и Сабрину. Палочка из другой руки упала на землю. Гарри и Рон мгновенно отпрянули назад. Джинни и Гермиона тихонько вскрикнули от испуга. Драко оттащил Сабрину от Амбридж, и волчица, обессилев, но так и не выпустив из клыков медальона, повисла на его руках. Амбридж, хрипя и хватаясь ладонями за окровавленное горло, обернулась назад, словно пытаясь разглядеть своего убийцу, а затем рухнула на землю и замерла. В темноте, прямо за ней стоял Невилл, вытирая о кожаную куртку испачканные кровью пальцы.
Несколько секунд никто не мог вымолвить ни слова, и все лишь с ужасом взирали на безжизненное тело преподавательницы по Защите от Темных Искусств.
Сабрина, находящаяся все еще в руках Малфоя, приняла свой человеческий облик и, отвернувшись, уткнулась лицом в его плечо. Драко услышал, как она тихонько всхлипнула, и погладил ее по волосам.
— Ну, что же, я говорил, что рано или поздно я не выдержу, — негромко пробормотал Невилл, все еще стоя над телом Амбридж.
— Невилл, это же… убийство, — прошептала Гермиона. Она все еще была под впечатлением от произошедшего и даже не заметила, как Рон стиснул ее ладонь.
— Да, — кивнул головой волк, — но лес — это территория черных волков. И здесь действуют наши законы, а не человеческие. Людям об этом должно быть известно.
В это время позади них послышался какой-то шорох. Обернувшись в сторону звука, все увидели, как Монтегю, который, наконец-то, избавился от парализующего заклинания, со страхом глядя на Невилла, спиной нырнул в кусты и быстро помчался куда-то в чащу леса.
— Еще одной проблемой меньшей, — пробормотал Невилл, глядя ему вслед.
Обнимая Сабрину, Драко взглянул на ее мокрое от слез лицо.
— Ты в порядке? — спросил он, вытирая ее щеки.
— Да. Думаю, да, — как-то неуверенно произнесла Сабрина. — А ты?
— Ну… Бывало и лучше, — Драко поднялся на ноги и помог подняться Сабрине. — Нужно вернуться в замок и рассказать обо всем Лиане. Обо всем, что произошло за эту ночь.
* * *
— Все-таки, ты подоспел вовремя, Невилл, — выдохнул Рон. — Еще бы немного, и Амбридж убила бы кого-нибудь.
— Вообще-то, мы с Сабриной вместе догнали вас, — отозвался Невилл. — Мы договорились, что Сабрина постарается отвлечь Амбридж, чтобы я успел как-то остановить ее.
— Вот только ты не говорил, что собираешься ее убить, — с укором заметила волчица.
— А ты не говорила, что бросишься прямо под ее заклинания, — почти в тон ей ответил Невилл, но у него это вышло еще строже.
— Я просто боялась, что она навредит Драко, — Сабрина взглянула на обнимавшего ее белокурого мальчика. — Это тебя она пытала Круциатусом?
— Да, — ответил тот. Только сейчас он почувствовал, что после пытки у него раскалывалась голова, а руки все еще слегка подрагивали, словно его ударило молнией. — И это… весьма неприятно.
И все же он, присев рядом с телом преподавательницы, достал из кармана ее мантии палочки, которые та отобрала у них. Гарри и его друзья разобрали каждую свою.
Сабрина, тем временем, подняла с земли медальон и снова одела его на шею.
— Похоже, этот медальон был для нее чем-то очень важным, — заметил Рон. Он подошел к Сабрине и завороженно коснулся серебряного кулона. — Где вы его нашли? И чей он?
— Я нашел его в коробке, когда мы с Поттером разбирали книги у Лианы, — ответил Малфой. — Думаю, он принадлежит моему отцу.
— Ты говорил, что он отдал его Амбридж? — вспомнил Гарри. — Зачем?
— Точно не знаю. У меня есть пара предположений. Но это долгая история, а у нас нет времени. Отряд мракоборцев ожидает, что Амбридж приведет нас к ним. Если в ближайшие минуты мы там не появимся, они сами будут нас искать. И попасться им здесь…
— …будет очень неприятно, — закончил вместо него Гарри, глядя на лежащее тело Амбридж. — Да, нужно рассказать обо всем Лиане. Но…
— Что? — Драко уже почувствовал, что Поттер снова что-то задумал.
— Мне нужно найти Сириуса, — ответил тот.
— Сириуса? Ты хочешь отправиться в Министерство?
— Да, именно. Хотя… Хотя я и не знаю пока, как это сделать.
— А что, с Сириусом что-то случилось? — обеспокоенно взглянула на Гарри Сабрина.
— Не знаю. Но… У меня снова было видение.
— А это разве не прекратилось после того, как ты овладел окклюменцией по тому учебнику? — Драко вспомнил, что Поттер недавно как-то упоминал о том, что его занятия у Снейпа стали проходить гораздо успешнее и потому вскоре закончились.
— Прекратилось, — кивнул Гарри. — Но сегодня ночью я опять увидел ту дверь в Министерстве. Только теперь я слышал там голоса и крики… Один из них принадлежал Сириусу, я это точно знаю. Похоже, что его поймали и пытали. Вот только…
Гарри вдруг замолчал и, поморщившись, потер шрам на лбу.
— Это видение… было не таким, как обычно, — продолжил он. — То есть сначала, как всегда, заболел шрам. А потом стало резко холодно. И я словно на минуту потерял сознание. И тогда я снова увидел ту дверь.
— Я больше, чем уверен, что это ловушка Морганы, Поттер, — хмуро проговорил Драко. — И ты собираешься туда тащиться?
— Может быть, ты и прав. Но я просто обязан это проверить. В конце концов, я так и не смог вызвать Сириуса к камину.
— А зачем тебе понадобилось использовать камин именно в кабинете Амбридж?
— Драко, все остальные были отключены от каминной сети по приказу Амбридж, — сказала Гермиона. — Чтобы никто не разносил ненужных ей слухов о Волдеморте. Поэтому единственный рабочий камин был в ее кабинете. Вот Гарри и пошел туда.
— И ты думаешь, Поттер, что Сириус действительно сейчас в Министерстве? Только потому, что он не ответил на твой призыв? — Драко с явным сомнением поглядел на Гарри.
— Обычно он отзывается практически сразу, — пожал плечами тот. — Но я не прощу себе, если останусь здесь и не помогу ему.
— А если это ловушка? Твои друзья ведь наверняка пойдут с тобой? — Драко кинул взгляд на Рона, Гермиону и Джинни. — Ты простишь себе, если они пострадают?
— Мы пойдем с Гарри в любом случае, — заявила Джинни, и Рон с Гермионой согласно кивнули головами.
— Кто бы сомневался? — хмыкнул Драко. — И как вы туда отправитесь? На метлах?
— Это будет слишком медленно, — покачал головой Гарри. — Мы можем не успеть.
— А что если… — начала Гермиона. Она повернула голову в сторону Амбридж, а затем растерянно посмотрела куда-то в темноту леса. — Что если использовать… фестралов?
— Что? — с ужасом взглянул на нее Рон. — Этих жутких тварей? Увидеть которых предвещает беду?
— Брось, Рон, это просто суеверие, — махнула рукой Гермиона. — Зато теперь мы все сможем увидеть их. И они летят гораздо быстрее метел.
— Это действительно хорошая идея, — согласился с ней Гарри. — Тогда мы вчетвером сейчас же отправимся в Министерство. Малфой, вы с Сабриной отправитесь к Лиане и все ей расскажете. Ее с Дамблдором помощь будет очень кстати.
— Надеюсь, до этих фестралов мы доберемся без приключений? — Рон поглядел в самую чащу леса и поежился. — Кто знает, кого еще тут можно встретить.
— Как минимум, отряд мракоборцев, — усмехнулся Драко.
— Я провожу вас туда, — Невилл принял волчий облик. — Так что дойдем без проблем. И… я тоже отправлюсь с тобой, Гарри. Прикрою вас, если что.
— Что ж, тогда удачи, — Сабрина пожала Гарри руку. — Только будьте осторожны. У меня плохое предчувствие.
* * *
Уже слегка побледневшая луна в последний раз выглянула из-за мрачных туч и бросила тусклый голубоватый отблеск на стены Хогвартса, когда Драко и Сабрина торопились обратно в замок. В коридорах школы было еще тихо и пусто. Никто из учеников и преподавателей еще не знал, что произошло в эту ночь в лесу.
— Не знаю, правильно ли было отпускать Гарри в Министерство? — растерянно проговорила волчица, когда они уже поднимались по лестнице в башню, где располагался кабинет Лианы. — Ведь ясно же, что видение наслала на него Моргана. Значит, ей нужно, чтобы Гарри отправился туда. Значит, это ловушка.
— Ты бы все равно не отговорила его, — пожал плечами Драко. — Но, я думаю, Лиана и Дамблдор успеют туда раньше, чем он вляпается в какие-нибудь неприятности.
Сабрина устало вздохнула и убрала с лица выбившуюся прядь волос. И только сейчас Драко заметил ее ладони.
— Сабрина, а что случилось с… — он взял ее руку и увидел срезанные когти на ее пальцах.
— Они сделали это, чтобы я не сбежала, — ответила Сабрина. — Мне пришлось выламывать дверь, чтобы выбраться.
Она заметила, что выражение лица Драко резко помрачнело, словно тот уже был готов вспыхнуть от гнева. А потому она поспешила успокоить его.
— Драко, давай этот вопрос решим позже. Тем более что им обоим уже досталось. Сейчас важнее — все сообщить Лиане. От этого зависит…
Она не успела договорить. Воздух вокруг них внезапно похолодел, свет от свечей и факелов стал тусклым. По стенам, от пола до потолка, хрустя и потрескивая, побежала ледяная корка, покрыв почти все пространство коридора. Дунул резкий порывистый ветер, и, словно бы из ниоткуда, в воздух взвился столп снега, быстро принявший человеческие очертания.
— Куда же вы так спешите, мои милые друзья? — послышался знакомый мелодичный женский голос, словно исходящий откуда-то издалека. Сама Моргана, в облике полупрозрачной беловолосой женщины, с белоснежной кожей и в белом слепящем, словно снег, одеянии, зависла перед ними воздухе и пристально смотрела на них абсолютно пустыми черными глазами.
— Оставь нас в покое, Моргана, — крикнула ей Сабрина. Она схватила Драко за руку, и они вдвоем попытались пробиться вперед, отчего Моргана была вынуждена ретироваться. Но в тот же миг дорогу им перегородила ледяная стена, с грохотом вонзившись острыми шипами прямо в потолок. Затем точно такая же возвысилась позади них, отрезав путь к отступлению.
— Это, право, даже невежливо, вот так быстро уходить, даже не поговорив, — снова произнес голос. Моргана вновь появилась перед ними, однако подойти ближе, кажется, не решалась.
— Что тебе еще нужно? — спросил ее Драко, крепко сжав теплую ладонь волчицы. — Устранить Сабрину руками Амбридж у тебя так и не вышло. Неужели ты думаешь, что справишься сама, да еще под носом у Лианы?
— О, я здесь вовсе не из-за Сабрины, — фальшиво улыбнулась Моргана. — Хотя, признаться, мне весьма досаждает ваше сопротивление. Я ведь уже объясняла тебе, Драко, что чем сильнее ты противишься моим уговорам, тем больнее будет тебе самому.
— Никто здесь не будет тебе верить, Моргана, — проговорила Сабрина.
— Разве я лгала когда-нибудь? — голос Морганы прозвучал немного удивленно, но все так же холодно. — Может быть, мне и удавалось немного сбить вас с толку, но в итоге все выходит так, как я и говорю.
Она посмотрела на Драко, и ее улыбка стала еще шире:
— И свои обещания я всегда выполняю. Но… я все же не задержусь здесь надолго. Я лишь хотела кое-что сообщить тебе, Драко. Что-то… очень важное.
— Довольно, — оборвал ее Малфой. — Я в твою ловушку больше не попадусь.
— Что ты, Драко, какие ловушки? — Моргана тихонько засмеялась. — Я всего лишь хочу помочь тебе. Ты же знаешь, я всегда на твоей стороне.
— Дай нам пройти, — процедил сквозь зубы Драко. Загородив Сабрину спиной, он шагнул вперед, а Моргана попятилась от него назад.
— Я просто подумала… Может быть, тебе будет интересно… Узнать, что твой отец…
— Что? — услышав ее слова, Драко вскинул голову. — О чем ты? Что с моим отцом?!
— Не волнуйся, Драко. С ним все в порядке. По крайней мере, пока, — Моргана, словно почувствовав, что сопротивление со стороны ее собеседников ослабло, подалась вперед и слегка приблизилась к ним. Теперь ее глаза, напоминающие черную бездну, были прямо перед их лицами. — Но… кто знает, что произойдет потом.
— Когда потом?! — вконец разозлившись, прокричал Драко. — Где мой отец?!
— В Министерстве магии, где же еще? — совершенно спокойно ответила Моргана. — Он и его… друзья уже там и кое-что ищут в Отделе Тайн. А что, Гарри Поттер уже отправился туда? Как жаль, что не удалось его предупредить. И, наверное, тебе тоже будет жаль, Драко, когда мракоборцы поймают твоего отца и всех остальных Пожирателей смерти с поличным. Какая трагедия.
Моргана чуть заметно улыбнулась и поднялась в воздух, глядя сверху вниз на растерявшегося от ее слов Малфоя.
— Ты, конечно, можешь мне не верить, но… уверяю тебя, ты сильно пожалеешь в этом случае.
Заметив тревогу на лице Драко, Сабрина заботливо взяла его за руку.
— Что… моему отцу… понадобилось в Министерстве? — напряженно проговорил Малфой, упершись взглядом куда-то в пол.
— Ну, я бы не хотела портить сюрприз, — все так же улыбаясь, ответила Моргана. — Спроси у него об этом сам, или… Или ты все скоро и так узнаешь. Поттер и его друзья наверняка поделятся с тобой новостями. Если, конечно, останутся в живых.
— Так, значит, им действительно угрожает опасность? — Сабрина взволнованно посмотрела на Драко, но тот, казалось, был погружен в собственные мысли. В его глазах блуждало какое-то смятение и рассеянность.
Сабрина потрясла его за плечо:
— Драко, ты меня слышишь? Драко?
Однако тот словно впал в какой-то ступор.
— Кажется, я его немного напугала, — засмеялась Моргана. От этого воздух стал еще холоднее, так что даже у Сабрины начали коченеть руки и ноги. — Тогда мне, наверное, не стоит говорить, что если произойдет… самое худшее, то Драко и винить-то будет некого, кроме как… самого себя.
— Драко, не слушай ее, очнись, — продолжала трясти мальчика волчица. Драко поднял голову и безучастно посмотрел на Сабрину. — Драко, она тебя просто пугает. Ты же знаешь, что ей нужно.
— Выбор за тобой, Драко Малфой, — вновь раздался холодный голос Морганы. — Возможно, ты сможешь что-нибудь изменить. А может быть, и нет. Только запомни, Драко. Я. Никогда. Не проигрываю.
Внезапно Моргана резко развернулась назад, так, что от ее движений по всему пространству вокруг них пронесся ледяной ветер. Стена, преграждавшая им путь вперед, внезапно осветилась ярким светом и, треснув, раскололась на множество осколков, которые тут же исчезли.
— Боюсь, ты немного опоздала, Лиана, — увидев свою вечную противницу, Моргана расправила за спиной призрачные крылья и взлетела еще выше. — Я уже как раз собиралась уходить.
— Ты не уйдешь отсюда просто так! — Лиана приготовилась атаковать Моргану, но та остановила ее, обрушив на нее поток ледяного ветра.
— Побереги силы, дорогая моя, — усмехнулась Моргана. — Мы еще встретимся с тобой. Очень скоро.
После этих слов она резко взмахнула крыльями и исчезла, рассыпавшись на множество снежинок. Лед вокруг тоже быстро растворился, не оставив и следа. Коридор вновь стал таким же, каким и был, словно бы здесь ничего не произошло.
— Что ей было нужно? — Лиана обратилась к своим друзьям.
— Она сказала, что мой отец… сейчас в Министерстве, — пробормотал Драко. Он был все еще в замешательстве той информацией, которую он узнал от Морганы.
— В Министерстве? — переспросила Лиана. — Зачем?
— Не знаю, — покачал головой Драко. — Но она сказала, что он будет там вместе с Пожирателями. Они что-то ищут в Отделе Тайн.
— Лиана, Гарри несколько минут назад отправился туда, — сказала Сабрина. — Моргана заманивает его в ловушку.
— Гарри? В Министерство? — широко открыла глаза Лиана. Однако, несмотря на удивление, на ее лице отразилось беспокойство. — Вы, двое. Расскажите мне все, сейчас же.
* * *
Сабрина и Драко быстро ввели Лиану в курс дела и рассказали ей все, что произошло в эту ночь. Точнее, рассказывала обо всем одна Сабрина. Драко, прислонившись к стене, выглядел весьма задумчиво, и лишь молча смотрел куда-то в пол.
Услышав о смерти Амбридж, Лиана была буквально потрясена.
— Что ж, — негромко произнесла она. — Невилл действительно находился на своей территории и защищал своих друзей. И, наверное, многие из его сородичей поступили бы так же. И все же, боюсь, доступ в Хогвартс ему отныне могут запретить. А Аврорат начнет охотиться за ним более активно.
Она вновь посмотрела на своих друзей. Сабрина, кажется, после ее слов впала в какое-то уныние. А стоявший позади них Драко, внезапно, оживился и быстро направился к выходу.
— Драко, куда ты? — поспешила вслед за ним Сабрина.
— В Министерство, — на ходу ответил тот, уже спускаясь по лестнице башни.
— Что? Но Драко…
— Я знаю, что это может быть ловушкой, Сабрина, — повернулся к ней Малфой. — Но… я чувствую, что сейчас Моргана не врет. Ты же помнишь, что мой отец знал, что именно находится в Министерстве. Знал, что нужно Волдеморту. И слова Морганы слишком похожи на правду, чтобы от них просто так отмахнуться.
— Драко, это может быть… опасно? — не отставала Сабрина. — Там же будут Пожиратели…
— Там будет мой отец, — перебил ее Драко. — И я не хочу, чтобы он отправился в Азкабан.
— Ты думаешь, что сможешь отговорить его? — подошла к ним Лиана. — Если с ним действительно Пожиратели смерти, значит, он, скорее всего, выполняет миссию от самого Волдеморта.
— Лиана, я обязан попытаться сделать это. Я… Я его сын, в конце концов. Он должен меня послушать.
Немного помолчав, Драко добавил:
— Надеюсь, там еще остался хотя бы один фестрал.
Он снова развернулся и продолжил быстро спускаться по лестнице. Волчица отправилась за ним.
— Нет, Сабрина, ты останешься здесь, — сказал Малфой, останавливая ее. — С тебя на сегодня достаточно.
— Ты думаешь, я отпущу тебя туда одного? — строго посмотрела на него Сабрина.
— Да, я пойду туда один. Предупрежу Поттера и найду своего отца. А ты поможешь Лиане здесь. Лиана, надеюсь, вы с Дамблдором подоспеете вовремя?
— Постараемся, — кивнула головой светловолосая девушка. — Но, возможно, придется задействовать еще кого-то.
— Лиана справится без меня, — не отступала Сабрина. — А я здесь себе местам не найду, если буду знать, что ты там, среди Пожирателей. К тому же… Ты только представь, как разозлится твой отец, узнав, что ты помогаешь Гарри.
— Это сейчас не важно, — ответил Драко. — И ты туда не пойдешь.
— Неужели, ты уже забыл, о чем я говорила тебе совсем недавно, перед тем, как мы встретили Амбридж? — с укором проговорила волчица. — Ты забыл мои слова о том, почему Шляпа отправила меня на Слизерин?
Драко остановился и взглянул на свою девушку. Она смотрела в его глаза с немым укором, и даже обидой, словно Драко действительно сильно провинился.
— Не забыл, — сказал он, вздохнув. — Я помню — чтобы ты всегда была рядом со мной…
— Именно. Поэтому я иду с тобой, хочешь ты того или нет, — упрямо заявила Сабрина. — И ты прекрасно знаешь, что тебе меня не отговорить.
— Боюсь, Сабрина права, Драко, — вмешалась в их спор Лиана. — Мне бы самой не хотелось отпускать ее туда. Да и тебя самого тоже. Но ни тебя, ни Сабрину отговорить от этого не удастся, это точно. И все же… Может быть, мы отправимся туда вместе, когда я найду Дамблдора? Мы найдем твоего отца, и я попытаюсь убедить его…
— Нет, Лиана, — Драко категорично мотнул головой. — Прости, но хватит уже надеяться и просить кого-то разбираться с моими проблемами. Я должен сам с ним поговорить. Я хочу это сделать. Пока не произошло что-нибудь похуже.
Он снова посмотрел на Сабрину.
— Ты уверена, что хочешь идти со мной? — спросил он ее.
— Уверена, — ответила та. — Я просто не смогу здесь находиться, пока ты будешь там, и все равно отправлюсь следом за тобой.
— Хорошо, — вздохнул Драко. — Идем. Не будем тянуть время.
— Погодите, — остановила их Лиана. Она протянула к ним обе ладони, на которых лежало по крошечному золотистому шарику. — Возьмите это. Вдруг пригодится, если… если что-то произойдет. Хотя я надеюсь, что с вами все будет в порядке. А мы прибудем к вам как можно быстрее. Удачи вам.
* * *
— И все же, Сабрина, я не уверен, что тебе стоит туда идти, — произнес Драко, когда они уже быстрым шагом спешили через лес, чтобы отыскать там фестралов для перелета. — Мне мой отец, конечно, ничего не сделает, а вот насчет тебя… Я помню наш последний разговор с ним. Да и ты, наверное, тоже. Это далеко не походило на мирную беседу. А теперь там еще и Пожиратели.
— Да, Драко, Пожиратели, — подчеркнула Сабрина, которая бежала рядом с ним в облике волчицы. — Именно поэтому я и буду волноваться за тебя, если останусь здесь. Я знаю, что твой отец не причинит тебе вреда. Но нельзя быть уверенным, что и другие Пожиратели этого не сделают. Вряд ли им придется по душе то, что ты пытаешься отговорить отца от такого важного дела. Они все-таки рискуют своими шеями.
— Хочешь сказать, там тебе будет спокойнее?
— Во всяком случае, я смогу помочь тебе в случае чего. В конце концов, у меня ведь нет никого и ничего дороже тебя.
Сабрина произнесла это на ходу, довольно спокойным голосом, словно для нее это было чем-то само собой разумеющимся. Однако Малфой, услышав эти слова, резко остановился и растерянно посмотрел на волчицу. Ему почти не доводилось слышать что-то подобное, хотя и знал, что для своих отца и матери он был не менее дорог.
— Что случилось? — Сабрина тоже встала на месте и развернулась к нему лицом. — Разве мы не торопимся?
Несколько секунд Драко молчал, пытаясь подобрать слова.
— Ничего, просто… — он запнулся, потому что не знал, как объяснить сейчас его состояние. — Ты права. Нужно спешить.
Через несколько минут они добрались до небольшой поляны, которая сейчас была залита бледным светом уходящей луны. Деревья и кустарники отбрасывали длинные тени, и из-за этого поляна приобрела вид какого-то призрачного потустороннего места. Тут Сабрина остановилась.
— Подожди, — сказала она. — Я позову их.
Драко не успел спросить, как именно она собиралась это сделать, как Сабрина подняла голову вверх и протяжно завыла, так, что у Драко по спине пробежали мурашки. Этот вой он слышал только тогда, когда впервые встретил Сабрину в лесу много лет назад.
Сразу после этого послышалось довольно жуткое хриплое лошадиное ржание, а затем раздался стук копыт по твердой земле, возвещавший, что прямо к ним что-то быстро приближалось. Драко опасливо посмотрел по сторонам — эти звуки раздавались сразу с нескольких сторон. Сабрина же, наоборот, была совершенно спокойна и, кажется, даже слегка повеселела.
Звук становился все сильнее, и вскоре между деревьями мелькнули три темные фигуры, похожие на коней. Сабрина с нетерпением двинулась к ним навстречу. Видимо, это и были фестралы.
Впервые увидев их, Драко слегка поежился. Перед ним были довольно жуткие на вид существа, походившие на живой лошадиный скелет, обтянутый черной гладкой кожей, с драконьей головой и крыльями, как у летучей мыши. Вдоль спины тянулся острый хребет, переходивший в тонкий и длинный, словно плеть, хвост. Драконья пасть была усеяна чередой острых, как кинжалы, зубов, а на голове виднелись небольшие черные рога, напоминавшие шипы. Завидев Драко и Сабрину, фестралы заинтересованно направились прямо к ним.
— Э-э-э…Они нас не съедят? — попятился назад Драко.
— Нет, — судя по голосу, волчица, кажется, улыбнулась. Она приняла человеческий облик, подошла к одному из фестралов и ласково потрепала его по загривку. — Это одни из немногих животных, которые не шарахаются в сторону при виде меня.
Сабрина еще раз с любовью погладила фестрала по холке и повернулась к Драко.
— Ты идешь?
Драко осторожно подошел к ней, все еще с опаской глядя на возвышающееся над ними крылатое и зубастое существо. Существо, тем временем, с любопытством протянуло к нему свою морду, словно обнюхивая незнакомца.
— А тебя они, похоже, уже знают, — заметил Драко, глядя, с каким доверием фестралы обступили волчицу.
— Мы с Невиллом часто тут бываем, — ответила та. — Иногда приносим им еду с охоты. Хагрид был очень рад, когда узнал, что мы нашли с ними общий язык.
— Не сомневаюсь, — хмыкнул Драко.
— Не бойся их, они вовсе не опасны, как о них говорят. Наоборот, это довольно милые создания.
Сабрина оперлась руками на спину фестрала и, ловко подскочив, уселась на него верхом.
— Садись, — улыбнувшись, она протянула Драко руку и помогла ему взобраться. Драко сел впереди и ухватился руками за гладкую шею коня.
— Ты уже летала на них? — спросил он Сабрину.
— Нет, — ответила та. — Но я не откажусь от нового опыта. Я знаю, что они летают быстрее, чем любая метла. Так что держись крепче.
Она обхватила Драко руками и прижалась к его спине.
— Полетели, — сказала она. Фестрал внезапно взмахнул кожистыми крыльями и резко поднялся вверх. Драко еле успел уцепиться покрепче за его шею, чтобы не соскользнуть вниз.
— А он знает, куда нам лететь? — спросил Малфой, когда они взмыли над Запретным лесом.
— Думаю, да. Дамблдор иногда использует их, чтобы добраться до Министерства. А я слышала, что они хорошо запоминают дорогу и отлично ориентируются.
Летели они действительно очень быстро. Устроившись поудобнее на спине фестрала, Драко смотрел на проплывающие под ними холмы, поросшие густым лесом, и разрезавшую их ленту реки, мерцающую в лунном свете и протянувшуюся от самого Хогвартского озера до высоких скал вдалеке.
— Драко, — обратилась к нему Сабрина. — Знаешь, я только сейчас вспомнила. Трелони ведь предсказывала Амбридж гибель. Помнишь?
— Да, — ответил Драко. — Кажется, она говорила, что Амбридж следует бояться того, кто сам изменил свою судьбу. Видимо, это про Невилла.
— Думаю, да. И я полагаю, не случись той ситуации с Панси, работавшей на Амбридж, Невилл, возможно, поступил бы иначе. Единственное, чего я не могу понять, так это слов Треллони о том, что Амбридж лишится своей души тогда, когда попытается завладеть чужой душой. Что она имела в виду?
— Не знаю, — пожал плечами Драко. — Может быть, она говорила о том, что Амбридж погибнет, когда сама попытается убить кого-то? А она пыталась убить тебя.
— Я не думаю, что она хотела убить меня прямо там, в лесу, — покачала головой Сабрина. — Она могла бы случайно попасть в кого-то другого — в Гарри, или… в тебя… Вряд ли бы она стала так рисковать.
— Может быть. И все же она хотела убить тебя. Она сама сказала об этом перед тем, как тебя унесли и заперли. И была готова сделать это еще там, в школе, если бы я отказался подчиняться ей.
— Ладно, давай забудем об этом, на время, — сказала Сабрина, крепче прижимаясь к спине Драко. — Впереди еще много чего, над чем стоит подумать. Например, о том, что ты скажешь своему отцу, когда встретишься с ним.
— Я надеюсь, что хотя бы мое присутствие там как-то повлияет на него.
— Думаешь, после этого он повернет обратно?
— Я просто хочу, чтобы он встал на мою сторону, — Драко посмотрел вперед и увидел, как вдалеке уже показались городские огни Лондона. — И Лиана уже давно добивается того же самого. За чем бы мой отец ни пришел в Министерство, я не думаю, что это для него важнее, чем я.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |