Название: | To Shape and Change |
Автор: | Blueowl |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6413108/1/To-Shape-and-Change |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
От автора:
Жажда знаний Гарри — Несколько человек обратили моё внимание (что, по-моему, совершенно нормально), что с их точки зрения самообразование Гарри в его возрасте выглядит несколько нереалистично. Вот я и решил, что должен объяснить этот момент: возможно, я был странным ребёнком, но когда меня что-то интересовало, я находил книги и фильмы, чтобы узнать как можно больше о заинтересовавшем меня факте. Поэтому не вижу ничего необычного, что Гарри поступает точно так же. Конечно, тут встаёт другой вопрос: а много ли поймёт ребёнок его возраста из прочитанного? Тут всё зависит от него самого, однако, повторюсь: при наличии желания изучить что-то, возраст, на мой взгляд, не имеет большого значения. Надеюсь, я смог объяснить свою точку зрения по этому вопросу и успокоил тех, кого взволновала неестественная тяга Гарри к знаниям.
Быстрый прогресс Гарри в парселмагии— змееустов вообще очень мало, и ещё меньше тех, кто практикует парселмагию. Однако те, кто всё же решил пойти по этому пути, исцеляют — как дышат. Вскоре я напишу об этом подробнее, а пока считайте, что данная способность больше полагается на инстинкты, нежели на медицинские знания.
— Значит, он вернётся к Дурслям, — проговорил Северус.
Это не обсуждалось.
Дамблдор, сидя за столом, поднял глаза на собеседника.
— Уверяю, Северус, он не останется там на всё лето, но это самое безопасное место для него, да и обновление чар требует его присутствия.
Северус вынужден был согласиться. Помимо Хогвартса и пары других мест, чары на доме под номером четыре обеспечивали лучшую защиту для мальчика — пока он был внутри. Независимо от того, есть там Дурсли или нет, Гарри необходим для функционирования чар.
— Помона сказала, что Вы поручили ей сообщить Поттеру о чарах и времени, необходимом для их перезарядки. Три недели?! — Мастер зелий навис над директорским столом, проигнорировав стоящий рядом стул.
— И это, признаться, самый минимум. Поскольку раньше я никогда не имел дела с кровными чарами, то считаю, что лучше перестраховаться; кроме того, мне необходимо время, чтобы принять соответствующие меры.
— Вы уже решили, к кому он направится после?
— У меня есть несколько кандидатур.
— Но мне Вы не скажете, — констатировал факт Северус — этого можно было ожидать.
— Не при данных обстоятельствах, — подтвердил его догадку Альбус.
— Ясно. То есть, я так понял, что к Лонгботтомам он не поедет? — спросил наугад Снейп, желая иметь хоть какую-то информацию.
— Нет. Августа уже высказала мне свои опасения. Мне кажется, что в данной ситуации было бы... опрометчивым предлагать Гарри остаться в особняке Лонгботтомов на всё лето.
Брови Северуса поползли вверх — это было неожиданно. Он всегда считал Августу железной леди. Однако в тот раз они познакомились только после пятого курса Невилла.
— По понятным причинам то происшествие её очень встревожило. Печально, но кажется, она опасается как юного Гарри, так и того, чем может окончиться для её внука близость к нему.
— Надеюсь, она не собирается запретить им дружить?
— Нет-нет, она выше этого и никогда не осмелится отнять у собственного внука его первого друга; но не удивлюсь, если она начнёт делать мальчику тонкие намёки.
— Хм, сомневаюсь, что Лонгботтому это понравится. Они с Поттером — как братья.
— Да, — подтвердил Дамблдор, и его глаза ярко блеснули, — ты совершенно прав.
Услышав это, Северус, наконец, сел.
— Министерство уже начало расследование? — спросил он, желая сменить тему.
В позе Дамблдора почувствовалось напряжение.
— Мадам Боунс жаждет добиться справедливости. Она всячески давит на министра, чтобы тот возобновил следствие и, наконец, допросил Сириуса Блэка с веритасерумом, — вздохнул Дамблдор. — Я чувствовал, что в деле Сириуса что-то не так, но со всеми доказательствами и тем более его собственным весьма однозначным признанием: "Я убил их"… Тогда, сразу после падения Волдеморта, эмоции у всех зашкаливали…
— То есть, Вы только сейчас осознали, что Блэк невиновен в инкриминированных ему преступлениях?! — спросил Северус с нотками удивления и замешательства в голосе.
— Когда Помона показала мне в Омуте памяти своё воспоминание, картина полностью сложилась. У меня были некоторые сомнения, но если Питер всё это время был жив... Есть ещё одна вещь — о ней мне вчера поведал Ремус. — Дамблдор удивлённо покачал головой. — Анимаги…
Снейп принял задумчивый вид: «как же вовремя!»
— Северус?
— У самого младшего Уизли... потерялся питомец — крыса, как раз незадолго до того, как Квиррелл...
Глаза Дамблдора расширились от жуткой догадки, или же, возможно, Снейпу это только показалось.
— Прости, Северус, но мне, похоже, стоит переговорить с Уизли, — сообщил он.
Тот слегка кивнул и тут же покинул кабинет.
* * *
— Как думаешь, ты сможешь приехать к нам летом? — спросил Невилл.
— Не уверен, но надеюсь, что да, — ответил Гарри.
— Помни: ты можешь прийти к нам в гости в любое время. Отец сказал, что, если нужно, он поставит министерство на уши и подключит дом твоих родственников к каминной сети, — вставил свои пять кнатов Драко. — Всё, что тебе нужно будет сделать — это послать мне сову.
Драко просто вошёл в купе Гарри и Невилла, когда поезд уже отошёл от станции в Хогсмиде. Винсент и Грегори же расположились с другими слизеринцами.
— Э-э-э, не уверен, что это хорошая идея. Не пойми превратно — я бы с удовольствием, но мои родственники... они и правда ну просто очень не любят магию. Настолько, что мне пришлось убедить Добби остаться в Хогвартсе и помогать другим здешним эльфам. Даже то, что профессор Снейп провёл с Дурслями беседу перед самым Хогвартсом, подключать камин...
— Ясно. Впрочем, иметь работающий камин совсем не обязательно — ты же помнишь, есть ещё автобус «Ночной Рыцарь».
— Верно, — согласился Гарри, размышляя, не заявиться ли ему к Малфоям сразу после того, как чары восстановятся.
— К тому же мы будем часто писать тебе, так что запланировать визит не составит труда, — продолжил Драко и вдруг испуганно замолчал. — Твои родственники же не слишком сильно разозлятся?
— По-моему, то, чем я занят у себя в комнате, их, благодаря профессору Снейпу, не интересует — до Хогвартса я о таком и мечтать не мог. — Гарри вдруг застыл, и его лицо приняло измождённый вид.
Драко с Невиллом догадались, что за этими словами скрывалось нечто большее, но поняли, что Гарри, скорее всего, не станет распространяться.
— Ничего себе… Они же — сущий кошмар! Тупые магглы… — выплюнул Драко. — Почему ты живёшь с ними? Неужто Дамблдор не мог найти тебе дом получше?!
— Ну, пока я не в Хогвартсе, там для меня безопаснее всего. Профессор Спраут сказала, что это из-за кровной связи с тёткой по маме.
Гарри не знал, что он может рассказывать. Пусть прямого запрета и не было, но нужно помнить о том, что отец Драко... Так, у него что, паранойя разыгралась?!
— Ну, в этом что-то есть, — согласился, вставая, Драко. — Ладно, пойду я к Крэббу с Гойлом. Они, конечно, обещали оставить мне немного сладостей, но у них в голове надолго ничего не держится.
Гарри с Невиллом весело ухмыльнулись.
— Драко, я напишу, как только приеду к Дурслям, — пообещал Поттер.
— Ловлю на слове, — грозно сказал тот и, кивнув на прощание Невиллу, удалился.
* * *
Сириус Блэк поднял голову, краем уха уловив нечто необычное.
Дверь его камеры отворилась.
Он поднял глаза, почти не ощутив ледяного дыхания дементоров.
— Подъём, Блэк. Следуй за нами, — грубо бросил охранник.
Он послушно встал на трясущиеся ноги.
— Ч-что происходит?
— Не задавай вопросов. Просто делай то, что тебе говорят.
Блэк, совершенно растерянный, но преисполненный благодарности за отсутствие дементоров, мигом заткнулся.
Сириус не был уверен в реальности дальнейших событий: когда-то давно, когда его только схватили, он ещё мечтал об этом; однако постоянное присутствие дементоров лишили его всякой надежды. Блэк отчаянно не хотел просыпаться.
* * *
Северус свернул «Ежедневный Пророк» и отложил его в сторону.
Дело сделано: мадам Боунс, решив добраться до истины, добилась своего.
Потребовалось больше недели, но она убедила министра и благодаря Дамблдору организовала заседание Визенгамота — процесс, запоздавший на десять лет. Конечно, Фадж выглядел поборником справедливости, а Блэк был представлен жертвой обстоятельств прошедшей войны.
Северус, покручивая жидкость в бокале, присел в кресло и вновь открыл газету на первой странице.
«С СИРИУСА БЛЭКА СНЯТЫ ВСЕ ОБВИНЕНИЯ!»
Интересно: что же теперь будет?
Целители после медосмотра Блэка прописали тому длительный постельный режим. Хорошо это или плохо, но Сириус не объявится раньше конца лета. Понятно, что из-за Азкабана у него возникли серьёзные проблемы со здоровьем. Ему предстояли множественные сеансы с целителями разума и другими специалистами. Глубоко в душе Северусу стало почти жалко беднягу.
Он покачал головой.
Снейп очень надеялся, что когда-нибудь этот неудачник пригодится Гарри. В прошлый раз Блэк «выздоравливал» самостоятельно, сохранив лишь крупицы разума, и бездарно погиб при облаве в Министерстве. А потом Волдеморт захватил власть и уничтожил всё хорошее, что было в магическом мире.
Силы Света ждало сокрушительное поражение.
Отвлёкшись от безрадостных воспоминаний, Северус задумался: когда же Гарри поставят в известность о существовании Блэка? Зная Дамблдора, он не станет с этим спешить. Скорее всего, он считает, что Поттеру пока рано знать о нём — в любом случае, к Блэку сейчас не пускают. Гарри же, несомненно, может помешать работе целителей. Кроме того, им с мальчиком раньше не приходилось общаться с глазу на глаз. Недели через две его переправят в безопасное, по мнению Дамблдора, место и отчитаются о состоянии Сириуса.
Снейп, мельком взглянув на газету, встал с места. Что ж, пора присоединиться к остальному педсоставу и приступить к укреплению защитных чар.
Слава Мерлину, Альбус прислушался к его предложениям, в особенности к последнему. Снейп надеялся, что всё пойдёт по плану, и Уизли-старший снова станет верным союзником.
* * *
Билл Уизли нервно шагал вслед за своим бывшим деканом по направлению к Большому залу. По-видимому, его познания в области защитных чар Древнего Египта впечатлили хогвартских профессоров (по крайней мере, одного-то точно), и его вызвали на помощь.
Билл никак не мог понять: почему именно его, буквально на днях завершившего стажировку, пригласили помочь в установке нового защитного купола над одним из самых известных магических замков в Европе? Разве не логичнее было бы директору обратиться к мастеру чар? Причём тут он — Уильям Артур Уизли, молодой разрушитель проклятий без опыта работы?..
И почему за ним послали только сейчас? Ведь, как всем известно, работа над куполом началась сразу после окончания семестра. Здесь что-то не так: чары были уже усовершенствованы — Билл почувствовал разницу, как только ступил на территорию школы. Удивительно, чего удалось добиться за какие-то две недели!
Хогвартс всегда чувствовался мощным и гостеприимным, теперь к этому прибавилось ощущение защищённости. Будучи по-прежнему гостеприимным, замок весьма ясно давал понять: «Обидишь кого-то из моих подопечных — вылетишь отсюда впереди собственного визга».
Это пугало, но в то же время впечатляло.
Биллу было любопытно, как профессорам удалось добиться подобного эффекта. Ни в одной из прочитанных им книг о таком даже не упоминалось. И это учитывая, что Хогвартс, будучи весьма древним, уже на момент возведения был опутан сотней чар, направленных на защиту его обитателей. Возможно, причиной стала общая цель?
— Северус очень настойчиво рекомендовал обратиться именно к тебе. Мне даже интересно: на что, по его мнению, ты способен, — поделилась Макгонагалл, когда они подошли к дверям Большого зала.
Билл чуть не упал: споткнувшись на ровном месте, он, дабы восстановить равновесие, вынужденно остановился.
Северус Снейп — Летучий Мыш Подземелий, проклятие близнецов, самый страшный и нелюбимый профессор Хогвартса — позвал его?
Это что — сон?!
— Мистер Уизли, надеюсь, Вы всё же пройдёте со мной в Большой зал. Мне бы не хотелось сообщать директору и другим профессорам, что Вам вдруг стало дурно.
Билл выпрямился, мгновенно взяв себя в руки.
— Значит, именно профессор Снейп рекомендовал меня?..
— Да. Альбус хотел пригласить мастера чар, но Северус был категорически против и убедил его в твоих способностях.
Макгонагалл окинула бывшего студента острым взглядом, явно недоумевая: с чего вдруг Северус решил позвать этого юношу, а не опытного разрушителя. И Билл не мог винить её за подобные мысли.
— Ясно. — И, прежде чем последовать за Минервой в Большой зал, Билл нервно сглотнул.
— О, Минерва! — радостно воскликнул Альбус, вскочив с места, стоило ей приблизиться, и лишь потом обратился к Биллу: — Уильям, рад, что ты согласился нам помочь.
— Э-э-э... я тоже. Хотя, честно говоря, сэр, на данный момент вряд ли стоит ожидать от меня многого, — нерешительно прибавил тот.
— Чепуха, мой мальчик. Северус уверен в твоих способностях, а я доверяю его мнению, — отмахнулся от возражений Дамблдор, полностью проигнорировав сердитый взгляд Снейпа.
Билл, обернувшись к тому, нервно поблагодарил:
— Спасибо за Вашу веру в мои силы, сэр.
— Вы весьма способны, Уизли, и я не вижу причин, чтобы поручать эту задачу кому-то другому, — заявил Северус скучающим тоном.
Билл моргнул — слов просто не было.
— Ну, что же, давайте начинать? — фонтанировал энтузиазмом Альбус.
— Профессора, а что... Я имею в виду, что именно от меня требуется? — спросил Билл. — Как я понял, это как-то связано с защитными чарами?
— Разве Минерва не сказала?.. — удивился Альбус и с недоумением обернулся к своему заместителю.
— Я думала, что у Вас, Альбус, получится лучше объяснить. В конце концов, Вы же директор, — ответила та.
Дамблдор слегка кивнул, молча принимая отговорку, и снова сосредоточился на Билле:
— Нам нужна твоя помощь в избавлении от небольшого проклятия. Будучи разрушителем проклятий, ты же сможешь это сделать?
* * *
Гарри вздохнул.
У Дурслей, кроме как сидеть в библиотеке, заняться было откровенно нечем. К сожалению, даже эти походы были ограничены по времени: ему давали на них не больше часа, а поскольку храм книг располагался в двадцати пяти минутах ходьбы в одну сторону, то на поиск нужной литературы оставалось всего ничего.
Но Поттер подумал, что это даже неплохо — дело в том, что по всей стране последнее время стали пропадать дети. Вот он и решил, что лучше прислушаться к требованиям тётки — даже если она беспокоилась не о нём, а о том, что профессор Снейп сделает с ними, случись с ним что-нибудь.
Почти каждый день сообщали о новом похищении.
За эти дни исчезли уже восемь детей, причём никаких улик о личностях похитителей или их мотивах не было. Также отсутствовали записки или требования о выкупе, как и свидетели происшествия. Ещё один тревожный звоночек: казалось, не имело значения, был ли ребёнок дома или нет. Детей забирали из кроватей, с задних дворов и соседских игровых площадок. Становилось по-настоящему жутко.
Если бы Гарри не был в курсе, то заподозрил бы магию, но зачем это волшебникам? Он ещё мало что знал о волшебном мире, но уже понимал, что маги в основном ни в кнат магглов не ставили.
Так зачем похищать детей-магглов?
Гарри покачал головой и прошёл на кухню, чтобы, перекусив, вернуться в комнату и закончить читать книгу об азах анатомии, которую понимающая библиотекарша разрешила взять с собой. Сегодня он вернётся и, принеся эту книгу, получит другую, как он делал каждый понедельник, четверг и субботу. Для него это стало обычным делом. Гарри даже выходил в одно и то же время. Конечно, это было из-за Дурслей: скорее всего, столь жёсткое расписание не давало ему испортить какие-либо из их планов. Поттер не видел смысла в этом, однако было проще согласиться с их требованиями. Посмей он сказать, что всему семейству приходится планировать свои дела, учитывая его режим (а не наоборот) стало бы только хуже. Да какая в сущности разница!
— Сегодня рано утром в полицию обратилась семья Криви. Они обнаружили, что их младший сын, девятилетний Деннис Криви, пропал без вести. Полиция ещё не сделала заявления, но, похоже, это снова дело рук таинственных похитителей.
Дадли с тётей Петунией сидели в гостиной перед телевизором и смотрели новости. Гарри, заинтересовавшись, встал рядом.
— Как и большинство других детей, Денниса Криви в последний раз видели прошлым вечером, когда он ложился спать. Признаков взлома не обнаружено; требований выкупа не прозвучало.
Гарри вздохнул: теперь их уже девять.
* * *
Рабочий день мадам Боунс был тихим и спокойным до тех пор, пока давний друг и коллега Кингсли Шеклболт не слил ей тревожную информацию.
Совершенно случайно он узнал о серии странных похищений в маггловском мире — одной из пропавших оказалась племянница его приятеля. К счастью, проницательный Кингсли решил заняться данным вопросом и обнаружил ещё одну настораживающую деталь.
Все похищенные дети оказались… магглорождёнными в возрасте от пяти до девяти лет.
Обратившись в Архив министерства и сверившись со списками детей-волшебников, Шеклболт обнаружил, что все пропавшие значились как будущие ученики Хогвартса, а значит, после их одиннадцатого дня рождения должны были получить письмо из прославленной школы волшебства. В бумагах, которые можно было получить только по специальному разрешению, указывались не только имя, возраст и особые приметы будущих учеников, но также адрес и другие личные данные.
Но это было не самое худшее.
В Архиве имелся журнал посещений, фиксировавший, когда его открывали, какие файлы просматривались, а также имя интересовавшегося. Странно, но графа с именем пустовала — кто-то явно воспользовался конфундусом.
Дата, тем не менее, сохранилась: двадцатого июня (всего за два дня до первого похищения) кто-то заходил в Архив и просмотрел дела тридцати юных магглорождённых. И теперь восемь из них — похищены.
— Что нам делать, мэм? — задал закономерный вопрос Кингсли.
— Пока не знаю, но, думаю, Вы согласитесь, что тот, кто это сделал, весьма искусный волшебник.
Мадам Боунс замолчала, и Шеклболт кивнул, давая ей время подумать.
— Кингсли, я хочу, чтобы Вы просмотрели остальные журналы, содержащие секретную информацию. Проверьте, какие данные запрашивались в тот же период, и есть ли ещё попытки скрыть личность просителя. Если они смогли заполучить эту информацию, им не составит труда добраться и до остальных секретных материалов.
— Вы полагаете, что это может быть связано с тем случаем в Запретной библиотеке? — спросил тот.
— Дамблдор предупреждал нас о подобном, а теперь кто-то похищает его будущих учеников. Не удивлюсь, если между этими событиями прямая связь, — ответила мадам Боунс, посмотрев прямо в глаза собеседнику. — Прошу, поторопитесь: в списке этого похитителя ещё двадцать два ребёнка. Я же, пока Вы проводите проверку журналов, инициирую внутреннее расследование.
— Слушаюсь, мэм.
Когда Кингсли закрыл за собой дверь, мадам Боунс тихонько вздохнула:
— Кому понадобились юные магглорождённые?
* * *
Гарри выписал из книги ещё пару интересных, по его мнению, фактов, и приготовился выдвигаться в библиотеку. Когда он вернётся, то напишет Драко с Невиллом и расскажет им о маггловских храмах литературы, а также о книге, что он там достанет.
Этим летом ему так и не удалось выбраться в гости ни к кому из них, но ведь с начала каникул прошло всего лишь три недели, и, поскольку он скоро уедет от Дурслей, у него ещё полно времени. По крайней мере, так Поттер убеждал себя. Однако, как ни странно, ни Драко, ни Невилл не спешили подтверждать свои приглашения. Гарри решил, что им не хочется вновь слышать отказ, хотя отчего-то на сердечке у него скреблись кошки.
Он надеялся, что после того, как директор отправит его на новое место жительства, сможет поговорить с друзьями и навестить их.
— Тётя Петуния, я — в библиотеку, — предупредил Гарри, заглянув в гостиную. — Вернусь через час.
Та в ответ только фыркнула и отмахнулась.
Пожав плечами, он вышел из дома номер четыре, уже предвкушая спокойную прогулку. Гарри хватался за любую возможность покинуть «дорогих» родственничков.
— Как же здорово на свежем воздухе! — прошипела Корал из закрытого нагрудного кармана, безошибочно уловив настроение хозяина.
* * *
— Что ты обнаружил, Кингсли? — спросила мадам Боунс и, взглянув поверх своих бумаг, обнаружила смущение на лице друга.
— Нам нужно немедленно связаться с Дамблдором.
— Что ты нашёл? — повторила она свой вопрос, вставая: ей совсем не понравилась резкость в голосе аврора. Он очень редко допускал подобный тон в разговоре с ней — только в чрезвычайных ситуациях.
Боунс подошла к камину, готовясь передать сообщение директору.
— Я обнаружил ещё один вскрытый секретный файл и законфунженное имя в графе «посетитель». Данные Гарри Поттера были просмотрены в тот же день, что и в Архиве.
По определённым причинам файл Гарри был давным-давно изъят из Архива и помещён в отдельный защищённый реестр; хотя, как теперь стало ясно, он больше не являлся таковым.
— Срочно ступай домой к мальчику: как коммивояжёр или под любым другим видом. Просто убедись, что он на месте. Мы не можем раскрыть себя перед этим злоумышленником, кем бы он ни был (при условии, что он работает один, в чем я сомневаюсь). Думаю, Кингсли, мы наткнулись на целую группировку, и не можем их упустить.
— Я понял. Уже иду, — ответил тот и вышел, а Боунс повернулась к камину.
* * *
— Уже вернулся? — удивилась пожилая женщина за стойкой.
— Да, мэм, — отозвался Гарри, вручая ей выбранную впопыхах книгу.
— Хочешь стать врачом? — поинтересовалась она, задержав взгляд на названии книги — «Клинически-ориентированная анатомия», третье издание — и сделав отметку на карточке.
— Наверное. Мне её рекомендовал учитель, когда я заинтересовался вопросом, — объяснил Гарри, когда библиотекарь передала ему книгу.
Она улыбнулась:
— Наслаждайся.
Гарри улыбнулся в ответ и, поблагодарив, вышел. Он очень хотел успеть вернуться вовремя, а у него было немногим больше двадцати минут. Чтобы уложиться в отведённый час и не получить взбучку от тёти Петунии, Поттеру предстояло преодолеть часть пути бегом...
Завернув за здание библиотеки, он двинулся по тихой улочке между двумя офисными зданиями, на полном ходу обогнув мусорный контейнер и зажав под мышкой книгу по медицине.
Вдруг воздух перед ним затрещал.
Звук был таким громким и близким, что у Гарри сердце чуть из груди не выскочило. Однако дальнейшие события оказались ещё ужаснее.
— Попался! — раздавшийся возглас напоминал рычание.
Торс мальчика обхватили две сильные ручищи, и он почувствовал, как Корал, не желая быть раздавленной мускулистыми конечностями, мечется у него в кармане на груди. Затем последовал рывок.
Порт-ключ.
Ощутив под ногами твёрдую почву, Гарри изо всех сил принялся отбиваться от похитителя.
— Отпусти! — закричал он, пинаясь в попытке освободить руки.
Всё, чего он добился — это хриплый смех человека, крепко державшего его за правое запястье. Библиотечная книга с громким стуком упала на пол, когда Поттер ощутил нечто очень знакомое от присутствовавших в комнате.
Эти люди, абсолютно все, были оборотнями. В человеческой форме, естественно, так как до полнолуния было ещё далеко, но он знал наверняка. Гарри чувствовал, как по помещению разливалась тягучая магия проклятия.
Гарри замер, подняв глаза, чтобы рассмотреть того, кто так крепко держал его тонкое запястье. Это был амбал с абсолютно нечеловеческими глазами — он целиком и полностью принял своё проклятие.
— Что Вам от меня нужно? — удалось выдавить из себя Гарри, несмотря на пульс, бивший набатом в ушах.
Тот оскалился, отчего его лицо приняло ещё более зверское выражение.
— Словами не передать, — заявил громила, дёрнув руку Гарри вверх и заставив мальчика встать на носочки. — Ты ведь такой мелкий, но магия у тебя, признаться, впечатляющая. Жаль, что нельзя всё переиграть: из тебя бы вышел прекрасный щенок.
Поттеру эта фраза совсем не понравилась, но прежде чем он смог переварить её, его шрам взорвался болью, а по комнате прокатилось эхо открывшейся двери.
— Отпусти его, Грейбек. Ещё немного, и ты вырвешь мальчишке руку с корнем.
У Гарри перехватило дыхание. Он узнал бы этот голос из тысячи, потому что именно его обладатель чуть не убил его лучшего друга.
Грейбек медленно повернулся, пальцы ног Гарри едва доставали до пола.
— Тащи его сюда, — приказал Волдеморт.
— Мы договаривались, что перед этим я могу с ним позабавиться.
— Тогда, прошу, приступай, — спокойно, будто ему предстояло увидеть любопытное представление, ответил Волдеморт, не обращая внимания на болтавшегося в воздухе Поттера.
Ему необходимо выбраться! Времени не было ни на раздумья, ни даже на страх. Нужно бежать — и СРОЧНО!
— Дом Фоукса! — взвыл Гарри, доверившись аварийному порт-ключу, полученному от Дамблдора и висевшему под одеждой на цепочке.
Рывок был болезненным, и Гарри не мог точно сказать: было ли это из-за крепкой хватки Грейбека или же из-за «аварийной» сути порт-ключа. Единственное, что он знал — оборотня утянуло вместе с ним, и тот пребывал в ярости.
Они приземлились на твёрдый пол, и следующее, что Гарри почувствовал — то, как Грейбек с рыком придавил его своим телом.
Поттер ощутил, как кости его запястья затрещали из-за мощной хватки мужчины, а потом — как в его бок врезалась ладонь с острыми словно бритва ногтями. Гарри закричал, и Корал, выбравшись из кармана, впилась своими маленькими клычками Грейбеку в нос, впрыснув в ранки весь имевшийся яд.
— Не смей трогать моего Гарри!
Оборотень с воем откатился прочь, но Гарри так и не выпустил. Корал же он резким движением отодрал от своего лица.
Когда Фенрир снова потянулся к Гарри, тот, в попытке защитить грудь, вытянул вверх руки и ноги.
Он почувствовал недобрую, беспощадную магию оборотня, пульсировавшую в мощном теле, когда монстр одной рукой схватил его за горло, а второй — сжал его вытянутую руку.
Неужели Гарри сейчас погибнет?!
Нет, он не может умереть! Не здесь, не так и не сейчас!
Поттер яростно вытаращил глаза, срочно выходя из прострации, вызванной перемещением и настраиваясь на схватку.
— Пошёл прочь! — зарычал Гарри, а в его крови забурлил адреналин вместе с магией.
Его глаза вспыхнули белым светом, и его силы вырвались на свободу.
Создалось впечатление, будто в большом медном котле взорвали петарду — таким мощным был звук. Не было ни яркой вспышки, ни цветных пятен — казалось, огромная прозрачная шаровая молния, на границе которой воздух «поплыл», отбросила Грейбека через весь кабинет. Падение было таким сокрушительным, что директорский стол разломился надвое.
Но Грейбек не сдался — он даже боли особой не почувствовал. Вскочив на ноги и призвав свою палочку, а затем издав утробный рык, он уставился на Гарри, с трудом оторвавшего голову от пола.
Поттер практически не слышал, как от гнева и ужаса кричали портреты. Все события он воспринимал, как в замедленной съёмке.
В этот момент Гарри понял: эту схватку он проиграл. Грейбек сильнее, мощнее и быстрее. Даже владение уникальной магией не спасёт его.
Поттер сжал зубы, и несмотря на то, что оборотень шагнул к нему — даже осознавая, что опоздал, и уже не успеет не то что защититься, но даже отбить заклятие, — потянулся за палочкой.
— Я сожру тебя! — грозно зарычал Грейбек, слизав с носа капли крови, вытекшие из ранок.
Он прыгнул, приготовив палочку для отражения заклятий; его пасть разверзлась, являя миру свою беспримерную жестокость.
Силы толчка было вполне достаточно, чтобы достичь Гарри, но тут «полёт» оборотня... прервали.
Камин мигнул зелёным, и Гарри краешком глаза уловил слева несколько размытых движений, как...
ТА-ДАМ!
Невидимая сила нанесла Грейбеку сокрушительный удар в правую часть груди, а потом в голове зашумело — это ещё пара заклинаний «догнала» его.
Внезапное нападение значительно изменило траекторию оборотня: он влетел прямиком в угловой книжный шкаф, и его стеклянные дверцы разбились вдребезги, не выдержав удара. Грейбек с грохотом свалился и больше не двигался.
Гарри мгновенно обернулся на звук и увидел прямо перед камином невероятно разгневанного Альбуса Дамблдора с палочкой в руке. Глаза директора были ярко-голубого оттенка — такими их Поттер видел впервые, — а вокруг него клубилась магия, да так, что её практически было видно.
Но его гнев тут же растаял, и если бы Гарри не видел всё собственными глазами, то ни за что не поверил, что Дамблдор может так злиться.
— Гарри… — горестно позвал он, бросившись на колени рядом с мальчиком, когда Корал скользнула к тому, обернувшись вокруг его здорового запястья.
— Директор, он… схватил меня, — выдохнул Гарри, не обращая внимание на боль. — Но я сбежал. Я использовал тот порт-ключ.
— Гарри, не шевелись. Скоро прибудет Поппи, — увещевал Альбус, осторожно положив морщинистую ладонь на грудь Поттера и фиксируя наличие повреждений.
* * *
Альбус ощутил прилив ярости, когда заметил пятна крови на отворотах рубашки Гарри. Подняв его, он нашёл следы от когтей Грейбека, но с облегчением выдохнул: раны были неглубокими.
— Гарри, куда он вас перенёс? Ничего не скрывай, — спросил он, желая всё же прояснить кое-какие моменты.
Поттер прикрыл глаза, а затем взглянул на директора. Тот почувствовал, как внутри у него всё скрутило от напряжения, когда он увидел выражение лица Гарри. Что же всё-таки произошло?
— К Волдеморту. Мы оказались в большой комнате. Возможно, камере. И там были и другие... оборотни. Я почувствовал их.
Альбус собирался спросить, что случилось, но его прервали мадам Помфри и профессор Снейп, ворвавшиеся в кабинет.
— Альбус, что здесь произошло?! — воскликнула Помфри, опустившись на колени с другой стороны от Гарри и наложив на него диагностическое заклинание.
Кабинет был разгромлен: стол и книжная полка — разбиты в щепки, но медиведьма прикипела взглядом к Гарри, лежавшем на спине у боковой двери в личные апартаменты директора.
Дамблдор закатил глаза и постарался ответить спокойным тоном.
— Мадам Боунс пригласила меня к себе, дабы сообщить нечто важное, и как раз когда я собирался возвращаться, пришёл сигнал об активации аварийного порт-ключа.
Помфри кивнула, предлагая продолжить — о его отлучке она уже знала.
— Я вышел из камина как раз в тот момент, когда Грейбек, вскочив с обломков моего стола, бросился на Гарри. Я сделал всё возможное, чтобы задержать его, — добавил Дамблдор, оглянувшись на своего студента.
Гарри ничего не сказал, но, казалось, был благодарен директору.
— Давай перенесём тебя в лазарет, — сказала Помфри Поттеру, одним взмахом палочки исцелив его запястье.
— Северус?.. — обратился Альбус к зельевару, наблюдая, как тот наводит палочку на неподвижную фигуру Грейбека — на всякий случай.
— Он мёртв, — вскоре объявил Снейп.
Дамблдор нахмурился.
— Я не использовал смертельных заклинаний.
Северус покачал головой и опустился на колени, присмотревшись к телу.
— Заклинания тут ни при чём. Я думаю, что это Корал постаралась, — заявил он, глядя на Гарри.
— Я… — начал тот, собираясь извиниться и желая защитить Корал, но остановился, когда профессор Снейп встал рядом с Помфри. Корал даже не шелохнулась, и явно не из-за страха.
— Не смейте извиняться, Поттер! — взвился Северус. — Грейбек пытался убить Вас, и, возможно, ему бы это удалось, если б не Корал, которая, бросившись к Вам на помощь, протянула время, дабы директор успел вмешаться. Кроме того, осмелюсь сказать, что ваша змея оказала услугу всему магическому сообществу. Грейбек покусал больше людей, чем любой другой оборотень. Из-за него пострадали многие люди. Прибудь я чуть раньше, то сделал бы то же, что и Корал.
Гарри, сглотнув, потерял дар речи.
— Северус, пожалуйста, сообщите в аврорат. Я присоединюсь к Поппи с Гарри в Больничном крыле, — дал указание Дамблдор, решив не обращать внимание на грубость своего шпиона.
Северус коротко кивнул, и Помфри, взяв Гарри на руки, прошествовала за Дамблдором в лазарет.
* * *
Николас похлопал свою жену по руке, как только они вошли в класс, где Минерва попросила их дождаться Альбуса. К сожалению, директорский кабинет всё ещё восстанавливали, и принимать посетителей там не представлялось возможным.
— Я знала, что мы должны были настоять на немедленном переезде мальчика к нам, — тихонько проворчала Перенель Фламель, обращаясь к мужу.
— Теперь уже ничего не поделаешь, но как только мадам Помфри отпустит Гарри, мы тут же заберём его.
— Что именно Альбус тебе рассказал?
— Только то, что он успел спасти Гарри от Грейбека. Директор вскользь упомянул, что Поттер был ранен, но, как мне показалось, не серьёзно. Честно говоря, похоже, Альбуса больше беспокоит эмоциональное состояние ребёнка.
— Ничего удивительного. С тех пор, как Поттер узнал о магии, на него то и дело совершают нападения.
В этот момент открылась дверь, и на пороге появился Альбус.
Спасибо большое!
1 |
Opk82
А „зелёную“ (как на Фикбуке отмечался гет) порнушку детям, конечно, читать можно и нужно... |
Opk82переводчик
|
|
arrowen
Нет, конечно. В порно, по моему скромному мнению, вообще нет ничего хорошего. Но запрет на «синюю» литературу, по крайней мере, оградит юные горячие головы от болезненных и опасных экспериментов со своим телом. |
На удивление хорошо переведённая работа.
2 |
Opk82переводчик
|
|
3 |
Opk82
Я тоже надеюсь) Работа мне понравилась, если честно. 1 |
Opk82
Заметил одну неточность, как я считаю. Здороваются не "Эй". "Hey", это сокращённый сленговый, как вариант "Hi". 8 глава, когда Гарри встретился с Невиллом. |
Opk82переводчик
|
|
belka_v_klyare
Благодарю за подсказку. Сейчас пересмотрю) |
Opk82переводчик
|
|
AlexKu
Я Вас чисто по-человечески понимаю. НО: во-первых, я всего лишь переводчик, взявший на себя смелость переводить все комментарии от автора. Во-вторых, по задумке того же автора Дамблдор отнюдь не злобный гений, а несколько рассеяный волшебник. Ну, положился он излишне на Мать-магию, что она защитит ребёнка от простуды в холодную ночь, и на порядочность Дурслей - что приютят сиротку-племянника и воспитают как своего собственного ребёнка. Ну, не жил старичок бок о бок с магглами… Потом ведь, когда Снейп ему «доложил» как жилось Избранному эти десять лет, Директор буквально рвал и метал!.. Конечно, после драки кулаками не машут, но всё же после такого заподозрить Дамблодора в умышленном оставлении Гарри в опасности язык не поворачивается… 1 |
Opk82
За перевод спасибо. Не только по задумке автора, но и в каноне ДД не злобный гений, что не отменяет факта, что спланировано помещение Гарри к Дурслям было ЗАРАНЕЕ. А на порядочность Дурслей ему было плевать, от возмущения Минервы он отмахнулся невнятными заверениями, что всё будет в порядке, но главное "так надо", ему надо. |
Opk82переводчик
|
|
AlexKu
Ладно, не буду спорить. Как я уже сказала, мне его отношение тоже не совсем понятно. Однако, в этом фанфике Директор - второстепенный персонаж, статист можно сказать (как сказала моя самая любимая читательница: «Дамблдор везде опаздывает») Тут первую скрипку играет Снейп, ну и Гарри, конечно))) Любви, добра и хороших произведений с умными героями! 2 |
Спасибо большое!
3 |
Спасибо!
1 |
Интересно, но в данном случае кровь врага была взята не насильно же.
3 |
Opk82переводчик
|
|
HPotter
Специально для Вас автор озаботился пояснением (опубликую в следующей главе): Кровь не была взята «силой»? — Дамблдор и в самом деле пожертвовал свою кровь добровльно, но отдал её в св. Мунго для лечения ликантропии, а не для воскрешения Волдеморта. Кроме того, ТЛ достал её благодаря своим подручным, устроившим тарарам в больнице и изъявшим флакон из Банка Крови — поэтому условия ритуала не нарушены. |
Спасибо большое!
|
Opk82переводчик
|
|
ДобрыйФей
Зачем вы в сносках иногда поясняете вполне обычные и понятные слова? (Я не в упрек, если что, просто интересно) Я столкнулась с тем, что обычные и понятные для меня слова вызывают вопросы у некоторых читателей, поэтому просто «соломку стелю» - от меня не убудет, а тем, кто в курсе, сноски можно и пропускать. Простите, если мешает восприятию)Изначально все мои работы писались на Фикбуке, а там аудитория моложе… была по крайней мере. Сейчас я пишу на этой площадке, а на Фикбук выкладывает соавтор - Lazyotto, за что ей огромное спасибо. 2 |
Opk82
Понятно)) ну, словарь им в помощь! Спасибо. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |