↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Ограняя, изменять» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

28 комментариев
Спасибо большое, что выложили эту работу и здесь тоже!
Opk82переводчик
Schapockljak
Рада, что мои читатели нашли меня и здесь!
Потеряв доступ к фикбуку, перенесла незаконченные работы сюда и на fanfiction.
Только заявки на проверку грамотности сейчас задерживают…
Opk82
По-моему, у Вас с грамотностью как раз проблем и нет. Жду продолжения.
У меня вообще двойственное отношение к этой блокировке, вроде жаль своих закладок, а с другой стороны, там стало уж очень сложно выловить что-то более менее путное, всё заполонила до жути безграмотная "синева", где, как в анекдоте, в слове из трёх букв делают четыре ошибки.
Opk82переводчик
Schapockljak
Ну, к «синеве» я отношусь весьма философски - и среди такой литературы попадаются интересные работы.

А вот детям до 14 такое читать конечно не след…
Если фикбук этого не понимает, то кто им злой буратино?
Только заявки на проверку грамотности сейчас задерживают…
Отнеситесь с пониманием: пришедших с фикбука авторов довольно много, а редакторов тут мало, да и реал отнимает время. Вот и получается задержка в обработке.
Opk82переводчик
Djarf
Да я не в претензии: просто поясняю читателям, отчего так долго перевод не появлялся на площадке)))
Opk82
Я с удовольствием читала и читаю работы и Рады Дэвил, и Настасьи Непременовой, и других авторов, где действительно интересно. Дело не в синей шапке, а в огромном количестве дико безграмотных работ, написанных явно детишками и явно ради описания "потрахушек".
О, как здорово! Рада, что вы решили перевести эту отличную историю)
Спасибо, очень интересная работа!
Opk82переводчик
Helena_K
Спасибо за отзыв.
Надеюсь, черз неделю, максимум полторы, выложить следующую главу)
Спасибо вам за перевод такого увлекательного фанфика! Очень жду продолжения!))
Спасибо большое! Жду продолжения.
Opk82переводчик
Спасибо за тёплые слова и безграничное терпение))
Подписался.
💘💘💘чудесная работа, чудесный перевод. С каким удовольствием я прочла. Жду дальше!
Не видела раньше этого произведения, так как редко бывала на фикбуке
Спасибо! Отличная вещь и отличный перевод!
Успехов!
Спасибо большое!
Opk82
А „зелёную“ (как на Фикбуке отмечался гет) порнушку детям, конечно, читать можно и нужно...
Opk82переводчик
arrowen
Нет, конечно. В порно, по моему скромному мнению, вообще нет ничего хорошего.
Но запрет на «синюю» литературу, по крайней мере, оградит юные горячие головы от болезненных и опасных экспериментов со своим телом.
На удивление хорошо переведённая работа.
Opk82переводчик
belka_v_klyare
Большое спасибо, стараемся)
Надеюсь, мне удастся завершить его…
Opk82
Я тоже надеюсь) Работа мне понравилась, если честно.
Opk82
Заметил одну неточность, как я считаю. Здороваются не "Эй". "Hey", это сокращённый сленговый, как вариант "Hi".
8 глава, когда Гарри встретился с Невиллом.
Opk82переводчик
belka_v_klyare
Благодарю за подсказку. Сейчас пересмотрю)
AlexKu Онлайн
глава 2, пр.авт. "мне нравится добрый, человечный дедушка-Дамблдор"
Где бы его ещё взять!? Выдумать?
Есть факты: 1) ДД пропал в тот день, да так что МакГи с ним ни как не могла связаться; 2) но добрый дедушка был очень дотошен в исполнении своих поручений, заинструктировав Хагрида по самое немогу, что позволило МакКошке подкараулить директора у дома каких то маглов (про дурслей тогда она ни чего не знала); 3) ДД приобрёл дивиацию в виде лемонных долек в ту ночь, чем поспешил обрадывать Минерву, заболтав её так, что она забыла зачем караулила директора целый день; 4) бросил ребёнка в простом тонком одеяле прям на пороге и со словами "нам тут не чего больше делать", просто свалил праздновать.
Opk82переводчик
AlexKu
Я Вас чисто по-человечески понимаю.
НО: во-первых, я всего лишь переводчик, взявший на себя смелость переводить все комментарии от автора.

Во-вторых, по задумке того же автора Дамблдор отнюдь не злобный гений, а несколько рассеяный волшебник. Ну, положился он излишне на Мать-магию, что она защитит ребёнка от простуды в холодную ночь, и на порядочность Дурслей - что приютят сиротку-племянника и воспитают как своего собственного ребёнка. Ну, не жил старичок бок о бок с магглами…

Потом ведь, когда Снейп ему «доложил» как жилось Избранному эти десять лет, Директор буквально рвал и метал!.. Конечно, после драки кулаками не машут, но всё же после такого заподозрить Дамблодора в умышленном оставлении Гарри в опасности язык не поворачивается…
AlexKu Онлайн
Opk82
За перевод спасибо.
Не только по задумке автора, но и в каноне ДД не злобный гений, что не отменяет факта, что спланировано помещение Гарри к Дурслям было ЗАРАНЕЕ. А на порядочность Дурслей ему было плевать, от возмущения Минервы он отмахнулся невнятными заверениями, что всё будет в порядке, но главное "так надо", ему надо.
Opk82переводчик
AlexKu
Ладно, не буду спорить.
Как я уже сказала, мне его отношение тоже не совсем понятно. Однако, в этом фанфике Директор - второстепенный персонаж, статист можно сказать (как сказала моя самая любимая читательница: «Дамблдор везде опаздывает») Тут первую скрипку играет Снейп, ну и Гарри, конечно)))

Любви, добра и хороших произведений с умными героями!
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть