Название: | Harry Potter and the Guardians of Power |
Автор: | teacherbev |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2616754/1/Harry_Potter_and_the_Guardians_of_Power |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вечером, после того, как они "вернулись в свой нормальный возраст", Северус поднялся в кабинет Альбуса, чтобы поговорить по душам с человеком, которого любил словно отца. Когда только вернулись, они с Гарри избегали слишком сближаться с кем-либо, боясь поддаться и все испортить. Было так тяжело сдержаться и, не плюнув на все, просто подбежать и обнять старика — именно это было его первым желанием, как только они появились в Большом зале в рождественское утро. Изначально планировалось выждать несколько дней, чтобы приступить к осуществлению их небольшой шалости, но для спешки у них имелось целых три причины: первая — пребывать в их прошлых образах было для них настоящей пыткой, вторая — им нужно было вернуться в их "нормальный возраст" до того, как в школу после каникул вернуться студенты.
Но главной причиной было то, что им требовалось не скрывать их настоящих отношений, чтобы успеть начать варить Зелье Поттера до наступления следующей полной луны. Его изготовление занимало целую неделю — при условии, что зельеваров будет двое, — а после, до конечной готовности, зелье еще должно было настаиваться в течение трех дней. Последнее полнолуние было за пять дней до Рождества, двадцатого декабря, значит, следующее будет семнадцатого января. То есть, чтобы зелье успело настояться, его нужно приготовить не позднее вечера четырнадцатого. Что означало, что варку зелья нужно начать не позднее седьмого января. Студенты вернулись шестого января, так что у них остался лишь один день занятий, чтобы Гарри смог получить правдоподобную "отработку" у профессора Снейпа. Они не возражали, чтобы преподаватели и друзья Гарри знали об их "новых" отношениях. Но уж точно не все студенты. Не хотелось бы, чтобы эта информация стала известна Волдеморту.
Северус согласился со всеми условиями "сказки для директора", хотя все еще и жалел, что им пришлось его обманывать, особенно после того, как увидел настолько очевидные скорбь и печаль на лицах всех бдевших в рождественскую ночь друзей в воспоминании, что показал им Альбус. Вздохнув, он постучал в дверь кабинета. Услышав:
— Пожалуйста, входи, Северус, — он сделал еще один глубокий вздох и шагнул внутрь.
— Альбус, я должен признаться вам кое в чем, но сначала хотел бы рассказать вам о том, что испытывал в течение многих лет, но был неспособен и неволен демонстрировать открыто. Спасибо вам, Альбус, за то, что были мне другом, наставником и отцом все эти долгие годы. Я знаю, что это было нелегко, и признателен вам даже больше, чем вы можете вообразить. Особенно за то, что, когда я отвергал вас и вашу помощь, вы лишь усиливали напор. Я люблю вас, сумасшедший вы старикан, и надеюсь, что вы позволите мне быть вам "сыном", как я того бы хотел.
Старый волшебник, несмотря на свой почтенный возраст, бодро вскочил со своего кресла и, обогнув стол, cгреб Северуса в крепкие объятия.
— О, дитя мое, когда я решил, что тебя убили, мое сердце умерло вместе с тобой. В чем бы ты ни хотел признаться, я прощаю тебя. Никак не ожидал, что когда-нибудь услышу от тебя эти слова. Хотя и желал их услышать уже много лет. Я тоже тебя люблю, Северус. И для меня честь зваться твоим отцом. Даже если ты и считаешь меня выжившим из ума стариком, невыносимая ты и крайне раздражительная летучая мышь! — и хотя оба прыснули на столь "нежные" клички друг друга, глаза их были влажными от выступивших слез. Сев на мягкий диван перед камином, они позволили себе какое-то время просто наслаждаться обществом друг друга. Северус взял старческие мазолистые руки Альбуса в свои и поднял на него прямой взгляд, полностью открывая ему свое сознание. — Отец, позволь разделить с тобой все, что мы с Гарри пережили, пока нас не было.
Просмотр воспоминаний Северуса занял много времени, за которое по лицу старого мага пробежало множество эмоций. Там был и ужас с возмущением из-за пыток и ран, нанесенных обоим мальчикам, отчаяние от осознания полной беспомощности на лугу, изумление и благоговение от ритуалов, помогших избавиться от Черной Метки и шрама у Гарри на лбу, восторг и даже зависть от того, где и с кем именно им довелось оказаться. Была радость от их триумфа, боль из-за их страданий, потрясение от того, что Гарри смог выиграть турнир у самого Мерлина, и неудержимая гордость за обоих — на экзаменах на Мастеров у Гарри и за изобретение Антиликантропного зелья. А в конце и веселье по поводу "шалости" его мальчиков, которую они смогли разыграть так, что никто ничего не заподозрил.
— А где этот альбом находится сейчас? И сколько мне придется заплатить, чтобы он просто исчез? — он усмехнулся в бороду от одной мысли о шантаже этими фотографиями Минервы и остальных профессоров. — Думаю, нам стоит оставить это в тайне от Сириуса и Ремуса. Хотя бы на какое-то время. Согласен?
Северус "позвал" Гарри подняться в кабинет директора. Гарри прихватил свои наиболее ценные вещи и, превратившись в феникса, аппарировал прямо в кабинет Альбуса. С радостью и облегчением обняв отца, он принял свой истинный облик и немного робко повернулся к Дамблдору лицом. Тот лишь раскрыл свои объятия и коротко позвал:
— Внук.
Гарри кинулся к старику с ответными объятиями, стирая выступившие слезы длинной бородой Альбуса. Он сел между старшими волшебниками, наслаждаясь ощущением близости с самыми родными ему людьми. Подняв руку, Северус легко сжал плечо Гарри, пока тот показывал свои сокровища "деду". Сначала он достал бумаги об усыновлении, подписанные самим Мерлином. Потом настала очередь его родословной. Ему польстила такая явная гордость в глазах директора, когда он продемонстрировал ему все семнадцать сертификатов мастерства — один другого удивительней.
И под конец он показал Дамблдору свой посох, после чего подарил ему красивый тонкой работы браслет на плечо с сапфиром в форме звезды по центру, окаймленным золотым грифоном с одной стороны и перуанским шипохвостым драконом — с другой. Когда же он объяснил выбор именно этих животных, Альбус не сдержался и вновь крепко обнял обоих своих "детей". После Гарри показал ему, как он связывается с сущностью Хогвартса, разговаривает с ней. Старый волшебник с большим трудом осознавал, что все это мальчик смог сделать всего за один год. Трое магов еще долго разговаривали, смеялись и обсуждали их дальнейшие планы. Когда наступило время отбоя, они пожелали друг другу спокойной ночи и отправились по кроватям, чтобы перед сном обдумать уже свои собственные планы на следующий день.
* * *
Следующим утром после завтрака Альбус попросил Сириуса с Ремусом зайти к нему в кабинет, чтобы приступить к осуществлению планов, что были оговорены накануне вечером.
— Присядьте, господа. Уверен, вы оба не представляете, зачем я позвал вас сегодня. У меня есть предложение для вас обоих, которое, я бы хотел, чтобы вы внимательно обдумали, — начал Дамблдор.
После чего директор кратко изложил им то, что вчера вечером подробно обсудил с Гарри и Северусом.
Оглянувшись на Ремуса, Сириус увидел, как тот кивнул:
— Спасибо, Альбус. Мы оба будем рады принять ваше предложение. Но что нам делать с песчанками?
— Я уже переговорил с Чарли Уизли. Вместе с Грюмом они присмотрят за колонией. В Министерстве им выделят жалование за их "работу", не вдаваясь в подробности того, что именно в нее входит. Несколько бывших охранников Азкабана, за которых поручился сам Аластор, так же поселят на Гриммо, если ты, конечно, не против, Сириус? — Дождавшись кивка, Альбус продолжил: — Думаю, там, где они находятся сейчас, они будут в большей безопасности, чем где-либо еще. А Министр просто счастлив, что их никто не может найти.
— Мы получили несколько плохих известий от Риты на Рождество, но, полагаю, это было ожидаемо. После последнего рейда, когда мы едва не поймали Хвоста, Волдеморт понял, что его предали, и с тех пор не возвращался в мэнор в Литтл-Хэнглтоне. Мы пока не выяснили, где он теперь скрывается. А все Пожиратели смерти, о ком мы знали, давно пойманы и благополучно доставлены в колонию к остальным. Так что, пока мы не найдем еще кого-нибудь, к кому сможет прицепиться наш жучок-шпион, у нас нет ни доступа к свежей информации, ни нового адреса. Однако, мы считаем, что до конца учебного года он заляжет на дно. Будет заниматься перегруппировкой сил и выискиванием шпиона в своих рядах, — все трое одновременно усмехнулись, прекрасно зная, что он никогда не догадается, кто именно ухитрялся сливать настолько точные планы его противнику.
* * *
Для появившихся в Большом зале следующим вечером студентов практически ничего не изменилось. Большинство из них испытали лишь легкое любопытство, увидев Гарри Поттера за гриффиндорским столом. А вот члены Отряда Дамблдора были искренне рады возвращению своего командира и "учителя" в полном, судя по внешнему виду, здравии.
И практически никто не заметил отсутствующее выражение на лице профессора Снейпа: все были слишком заняты разглядыванием вернувшегося профессора Люпина и привлекательного брюнета, оживленно обсуждающего что-то с профессором Дамблдором. Директор же выглядел на редкость уставшим, хотя в его голубых глазах все так же сверкали хитрые искорки. А кто тот старый волшебник, сидящий около профессора Снейпа и вежливо с ним разговаривающий? И почему профессор МакГонагалл вдруг стала блондинкой, хотя ее волосы все так же и собраны в тугой узел на затылке?
* * *
После того, как столы опустели, директор Дамблдор поднялся со своего места и постучал по кубку, призывая всех к тишине:
— Прежде чем вы все разойдетесь по своим гостиным, у меня есть для вас несколько объявлений. Во-первых, хочу поприветствовать профессора Снейпа и Гарри Поттера, вернувшихся к нам из госпиталя, где проходили лечение после атаки десятого декабря. Пожалуйста, не надо расспрашивать их о произошедшем. Министерство настоятельно требовало, чтобы подробности нападения остались неразглашенными. По крайней мере, пока. Так же я хочу представить вам нескольких новых преподавателей. Профессор Люпин, которого большинство из вас уже знает, будет преподавать Историю Магии, так как профессор Биннс в конце концов решил, что ему пора уйти на покой, — практически все студенты громко зааплодировали. Биннс даже не заметил, как умер, а слушать его лекции было даже скучнее, чем наблюдать за таянием льда. Несмотря на то, что Люпин был оборотнем, он, как минимум, был живым!
— Большинство из вас читало в Ежедневном Пророке о том, что с Сириуса Блека были сняты все обвинения. Поэтому я счел возможным предложить ему занять место преподавателя по Защите от Темных Искусств вместо Долорес Амбридж, что сейчас находится в заключении. И он милостиво согласился, — директору пришлось довольно долго ждать, когда же новый всплеск оваций наконец-таки стихнет. — Профессор Блек — бывший аврор, поэтому так же он будет вести и вновь открывшийся Дуэльный клуб. Напару с профессором Снейпом. Поэтому, если вас это интересует, вы сможете записаться в клуб у любого из них, — новости последовательно были встречены сначала активными аплодисментами — в основном, со стороны гриффиндорского стола (после того, как профессор Блек был опознан), — потом, когда был объявлен дежурный по Дуэльному клубу, последовало несколько довольно громких девичьих вздохов, но почти сразу же их разбавило и приличное количество разочарованных стонов (когда все услышали имя его напарника).
— И наконец, прошу приветствовать профессора Эрика Брюмайстера, который поделит уроки Зелий с профессором Снейпом. Детали вы узнаете позже. Старосты, проводите своих студентов до гостиных факультетов. Всем спасибо, — возбужденный гул множества голосов наполнил зал. Каждый студент надеялся, что ему повезет попасть в класс к новому преподавателю. Так и не перестав громко обсуждать последние новости, дети покинули Большой зал и разошлись по своим гостиным.
* * *
Следующим утром первым уроком у Гарри шла Трансфигурация у профессора МакГонагалл, и он не был уверен, что колдунья простила бы его за небольшую шалость с "маленьким Гарри", если бы знала. Они никому кроме директора не говорили об этом, решив, что подождут еще несколько недель, пока воспоминания о произошедшем достаточно поблекнут, чтобы казаться всем участникам смешными, а не расстраивающими. С другой стороны, Гарри спокойно подождал бы и до конца обучения, но Северус поклялся, что его коллеги в состоянии оценить юмор и не устраивать ему маленькой мести. Он пообещал Гарри сообщить, когда настанет нужный момент, чтобы вытащить фотоальбом на свет божий. А пока что Гарри должен был строго контролировать и маскировать свои способности, чтобы никто ничего не заподозрил раньше времени.
Гермиона без умолку болтала о том, как же она рада вернуться к занятиям после трехнедельного безделья, на что Рон с Гарри лишь молча закатывали глаза. Девушка была неисправима.
— Так что мы должны начать новую тему прямо сегодня. Не терпится узнать, что же это будет! Надеюсь, что-нибудь захватывающее. Хотя прошлая тема с трансфигурацией мебели была очень полезной, — на последней фразе Гермионы профессор как раз вошла в класс.
— Уверена, что новая тема покажется вам достаточно интересной, мисс Грейнджер. Сегодня мы приступим к изучению человеческой трансфигурации. Что включает в себя как преображение кого-то другого, так и себя самого — подразделяющееся на метаморфмагию и анимагию. А теперь кто может рассказать мне, в чем заключается разница между этими тремя видами? — МакГонагалл обвела класс испытующим взглядом. — Мистер Лонгботтом, может вы расскажете мне об одном?
— Ну, профессор Грюм, то есть, это был не совсем профессор Грюм, хотя мы все и думали, что это профессор Грюм, ну, он трансфигурировал Драко Малфоя в хорька и заставил его скакать по коридору, — Невилл уже намного лучше справлялся с волнением, хотя ему все еще не хватало уверенности в себе. Вспомнив, как Малфой в образе хорька болтался вверх тормашками, остальные студенты негромко захихикали.
— Да, хорошо. Это был пример трансфигурации кого-то другого. Мисс Патил, можете привести пример других видов трансфигурации? И я не желаю больше видеть в своем классе Ведьмополитен, иначе в следующий раз Гриффиндор лишится двадцати баллов!
— Эм, что еще осталось? А. Анимаг — это маг или ведьма, которые могут трансформироваться в животное. Как вы, когда превращаетесь в кошку, — девушка выглядела довольной, что смогла ответить на вопрос.
— Прекрасно. Хотя я ожидаю, что вы все же будете уделять должное внимание уроку самостоятельно, а не с помощью подсказок мисс Браун. Так, а о последнем виде нам расскажет мистер Финниган. Можете вы рассказать классу, чем отличается метаморф? — продолжила она урок.
— Я не знаю, профессор. Я еще не читал об этом, — Симус оглядел остальных, на лицах большинства была написана та же растерянность.
— Мисс Грейнджер, вы подняли руку. Прошу.
— Метаморф — это маг или ведьма, которые могут менять свою внешность по собственному желанию. Они могут изменить либо одну-две детали, либо создать себе совершенно новую внешность, — Гермиона выглядела довольной ровно до тех пор, как профессор МакГонагалл не начала задавать уточняющих вопросов.
Гарри неохотно поднял руку. Он знал, что профессор знает, что он знает ответы на ее вопросы. Ведь он в курсе, что Тонкс метаморф, плюс его крестный — анимаг. Дождавшись разрешающего кивка, он ответил:
— Профессор, метаморф меняет лишь внешний вид, он не приобретает каких-то дополнительных возможностей, оставаясь по сути человеком. А анимаг становится животным, получая все возможности того животного, в которого превращается. То есть, если у его анимагической формы есть крылья, то маг сможет летать. Метаморф же сможет лишь сымитировать наличие крыльев, но они не будут функционировать.
Невилл поднял руку:
— Профессор, а вы можете стать каким-нибудь другим существом? Боггартом, к примеру? Можете ли вы выбирать, каким животным стать?
— Нет, мистер Лонгботтом, анимаг не может трансфигурироваться в магическое существо, только в простое животное. Магия волшебника выбирает животное, наиболее подходящее его личности и особенностям характера. Сам он никак на это повлиять не может. Думаю, моей анимагической формой стала кошка потому, что я по природе довольно любопытна, а еще люблю тепло и уют, особенно сидеть в кресле перед камином в компании хорошей книги, например, — терпеливо объяснила профессор. Гарри вновь поднял руку.
— Да, мистер Поттер. У вас есть еще вопросы?
— А разве у каждого волшебника не две анимагические формы? Магического существа и простого. И, в зависимости от силы и умений мага, он либо может, либо нет их принимать?
— Отлично. Похоже, вы изучали этот вопрос намного глубже, нежели то, что есть в учебниках. Да, вы правы, у каждого мага или ведьмы есть две возможные анимагические формы, но прецедентов с магическими животными не было зафиксировано со времен Основателей. Но есть предположение, что до потери человеческого тела такой магической формой Волдеморта — о, прекратите дрожать, это всего лишь имя, — был василиск. Что, однако, никогда никем не было подтверждено. И хотя потенциально каждый на это способен, лишь у единиц достает ментальной самодисциплины и магической силы, чтобы трансформироваться хотя бы в обычное животное. Десять баллов Гриффиндору, мистер Поттер.
— И по пять баллов каждому, кто верно ответил на мои вопросы, — профессор читала лекцию еще в течение двадцати минут, после чего студенты приступили к изучению соответствующей главы в учебнике. Посл урока она задала им эссе длиной в двадцать четыре дюйма на тему сходств и различий между всеми тремя видами человеческой трансфигурации, сообщив, что в следующие несколько недель они рассмотрят эту тему подробно.
— Я не ожидаю, что многие из вас — если вообще хоть кто-то — станет анимагом. Это требует больших способностей в преобразовании и очень хорошего знания себя. Иначе полной трансформации просто не произойдет. А метаморфом можно только родиться — этому не научишься. Хотя есть признаки, по которым можно судить, есть ли у вас такая способность. Сама по себе она редко проявляется в полной мере раньше пятнадцати лет. Но, раз уж вам всем уже есть пятнадцать, а некоторым даже шестнадцать, мы сможем ее обнаружить. Хотя все же чаще встречается частичная метаморфмагия — не будучи истинными метаморфами, люди могут менять одну-две характеристики. Так что нам есть чем заняться.
Гарри уже понял, что ему необходимо будет серьезно поговорить со своим отцом, чтобы найти выход из сложившейся ситуации. Им надо обсудить, что делать с его анимагическими формами. Он сможет показать лишь одну из немагических — серебристого волка, — раз уж остальные якобы являются невозможными. Не страшно, если эту форму придется регистрировать в Министерстве. Все равно для шпионажа или исчезновения он предпочитал использовать другие.
* * *
История Магии с профессором Люпином приятно отличалась от уроков с предыдущим преподавателем. Ни один ученик не уснул, пока они обсуждали Теорию истоков волшебства. Гарри же весь урок вел очень аккуратные и подробные заметки, намереваясь написать книгу после окончания своего обучения в Хогвартсе.
Последним уроком в этот день были Зелья. В классе присутствовали оба профессора — Снейп и Брюмайстер. Они предоставили ученикам самим отобрать ингредиенты, необходимые для зелья, а после записать последовательность и пропорции их использования, подробно объяснив свой выбор. Гарри знал, что таким образом они пытаются отделить интуитивных зельеваров от классических. У него самого не было сложностей с выполнением задания, но вот язык тела Гермионы явно говорил о том, что девушка растеряна и расстроена непониманием, как и что ей следует делать. Как и было условлено, в нужный момент Гарри скинул со стола Снейпа стопку бумаг, за что тут же был награжден громким:
— Отработка, Поттер! Сегодня, ровно в семь вечера.
Он надеялся, что был единственным, кто заметил отсутствие привычных ранее ненависти и яда в голосе профессора. Но оглянувшись вокруг, Гарри понял, что все приняли всё за чистую монету. Он мысленно произнес:
"Увидимся вечером, отец. Можешь попросить Добби, чтобы он принес нам тех пирожков с тыквой?"
И получил в ответ:
"А, так тебе они тоже понравились, да, негодник? Хорошо, попрошу."
* * *
Остаток дня прошел без происшествий. Гарри внимательно наблюдал за Роном и Гермионой и старался держать свои способности на уровне где-то между ними. Соперничество факультетов без участия Малфоя и его прихвостней поутихло, а явного нового лидера Слизерина не имелось. Борьба за места в таблице после ареста трех слизеринцев, конечно, продолжилась, но без них их факультет теперь значительно отставал. Северус же делал все возможное, хоть и скрытно, чтобы новый лидер или лидеры не были бы на стороне Волдеморта, и уже добился кое-какого успеха в этом. Хотя говорить о чем-то определенном было еще рано.
* * *
Гарри с Северусом приступили к варке Антиликантропного зелья вечером, во время "отработки". Они оговорили сложности, возникшие с необходимостью Гарри скрывать свой магический потенциал, и решили, что им придется несколько скорректировать выстроенную еще до возвращения позицию по этому вопросу в отношении преподавателей и учеников.
— Не только потому, что Волдеморт решил пока затаиться, а многие из его последователей стали постояльцами нашей колонии песчанок, я считаю, что сейчас самое время показать другим ученикам, особенно Слизерину, что на светлой стороне тоже есть своя и довольно мощная сила, почему у них действительно есть выбор, за кем последовать. Многие из них не доверяют Дамблдору только потому, что всю их жизнь он притеснял их родителей, а кроме того, в силу своего возраста и воспитания, мои слизеринцы слишком хитры, чтобы слишком уж на него полагаться. Если же вперед выйдешь ты и дашь им причину выбрать светлую сторону, мы сможем вновь объединить факультеты и перекрыть Тому один из источников пополнения его рядов, — Северус упирал на то, что Гарри должен выйти из тени и выступить сильным лидером перед волшебным сообществом. В конце концов, опыт руководства у него уже был — он ведь до сих пор является командиром Отряда Дамблдора.
Гарри же был более чем готов стать таким лидером. Тем более с той подготовкой, что он получил за последний год. Хотя, все же он и возмущался невозможности побыть "обычным" подростком уже в их времени.
— Ты же знаешь, мне уже и так придется бросить Квиддич. Снитчу от меня просто не спрятаться — я его чувствую, как и любую магию, меня окружающую. А теперь ты хочешь, чтобы я и вовсе отказался от всего, что хоть как-то может помочь мне вписаться в окружающий мир.
— Сын, я знаю, что ты хочешь вписаться в этот мир, но твои друзья и так принимают тебя таким, какой ты есть, а остальные в любом случае никогда не станут считать "обычным". Если ты их возглавишь, они будут уважать тебя за то, кто ты и какой ты, что будет намного лучше, чем то, что они думают о тебе сейчас. И кроме того, ты действительно сможешь посещать уроки изо дня в день, никак не демонстрируя свои способности и не изучая ничего нового? Ты и сам знаешь, что тебе это быстро наскучит. Если же ты выйдешь из тени, то сможешь обучить всему, чему сам захочешь. Альбус ни за что не отпустит тебя из Хогвартса только потому, что ты закончишь свое обучение. Да сам замок ему этого не позволит. А мы с тобой тогда сможем жить открыто, как отец и сын, в твоих комнатах, как это было в прошлом. Тогда бы я смог показать слизеринцам, что у них есть выбор, и им не обязательно слепо идти по стопам родителей. И если таким образом мы сможем спасти хотя бы одного из них, мы обязаны воспользоваться этой возможностью.
Они разговаривали настолько увлеченно, что не заметили появление в комнате Дамблдора.
— Я полностью согласен, Северус. Плюс, есть еще один неучтенный тобой фактор. В силу того, что Том сейчас скрывается, мы сможем показать остальному волшебному сообществу, что эта борьба поможет нам сплотиться. Хогвартс объединит под своими знаменами чистокровных, полукровок и магглорожденных. И все вместе мы сможем значительно усложнить Тому жизнь в бегах, как и затруднить вербовку новых последователей. Мы знаем, что он использует их для собственной физической и магической подпитки, поэтому таким образом мы отрежем ему путь к восстановлению сил, не говоря уже о их наращивании. Я считаю, что оно того точно стоит.
Гарри отошел от котла, за которым они с Северусом работали, и обнял Альбуса в знак благодарности. Вздохнув, он склонил голову и неохотно согласился:
— Думаю, вы оба правы. Чтобы ничего не упустить, мне пришлось бы быть постоянно начеку. Вряд ли я смог бы прятать свои способности до самого окончания школы. Но все же я хотел бы знать точно, тянет ли Том жизненную энергию из наших песчанок или нет?
Двое старших волшебников лишь усмехнулись на шутку подростка. Альбус произнес:
— Мы сообщили всем в Ордене и Министерстве, чтобы по возможности они лишь следили за обнаруженными Пожирателями смерти и сразу же сообщали об этом нам. Чтобы Рита смогла выследить их новое логово. Но пока никаких результатов. Минерве с Филиусом не удалось разработать надежный детектор для усовершенствованной Черной Метки, так что, если у нас не будет веской причины применить к волшебнику "Ревеало", нам останется только продолжать надеяться на лучшее.
Северус выдвинул предложение:
— Гарри, почему бы тебе за несколько последующих недель постепенно не принять свой истинный облик? Думаю, по вашей школьной формой большинство учеников ничего даже не заметит. А еще мы составим расписание показательных поединков с несколькими учителями. Тогда ты и сможешь выйти из тени и показать остальным нового, сильного лидера светлой стороны, за которым они могли бы последовать. Плюс, ты можешь переговорить с учителями, у которых у тебя есть предметы, и объяснить свою ситуацию, чтобы не слишком скучать на уроках, — за обсуждением дальнейших планов оба мастера Зелий вернулись к нарезанию ингредиентов и варке зелья. Альбусу же осталось лишь восхищаться отточенностью и изящностью движений отца и сына, работающих в тандеме.
— Постепенный переход к истинному облику — это хорошая идея, Северус, но я думаю, что нам надо начать что-то делать уже сейчас, пока твой факультет остался без главаря. Твоих учеников будет намного сложнее убедить объединиться с другими факультетами, если кому-то вроде мисс Паркинсон или мистера Нотта удастся занять лидерствующую позицию. Возможно, у нас получится организовать показательные дуэли в эти выходные. Тогда у нас будет целых четыре дня, чтобы все организовать. Вы будете в состоянии оторваться от своего зелья в эти дни?
Помедлив, Северус ответил:
— Да, последние два дня включают в себя лишь томление на медленном огне. Мы можем оставить четкие инструкции домовикам. Такой вариант вполне приемлем. Я уже использовал подобным образом Ниппи. Если меня срочно куда-то вызывали, а варка входила в критическую стадию.
Гарри широко улыбнулся:
— Это значит, что я смогу стать обычным? Ну, в смысле, самим собой уже к концу недели? И никакого скрывания способностей и сдерживания своей магии?
Альбус кивнул:
— Я думаю, так будет лучше всего. Ничего не подтверждай и не опровергай. Позволь остальным гадать, на что именно ты способен. Желательно, чтобы остальные думали, что это всего лишь проснулись твои латентные способности. Чему способствовала внезапная атака и стресс во время побега, когда ты неосознанно влил в профессора Снейпа слишком много своей силы, чтобы вы оба смогли переместиться в безопасное место. Это на случай, если от тебя потребуют ответа. То же самое мы расскажем остальным учителям. Хотя метаморфмагию и анимагию я бы на твоем месте пока попридержал. Но профессорам МакГонагалл, Блеку и Люпину ты, если захочешь, можешь ее показать. Профессор Флитвик и мадам Помфри тоже должны быть в курсе, на случай, если тебе понадобится их помощь в будущем. А Поппи еще надо измерить твой магический потенциал, чтобы знать, как тебя лечить, если это будет необходимо.
За разговором они закончили очередной этап варки зелья. Теперь ему до утра надо было настаиваться на медленном огне. Северус кинул на котел заклинание сохранности и вызвал Ниппи, чтобы приглядела. После чего все трое смогли с удобствами расположиться в гостиной перед камином и насладиться пирожками с тыквой и приятной беседой.
* * *
На завтраке, окружив себя и друзей куполом тишины, Гарри предупредил их о том, что должно было случиться сегодня на занятиях. Во время трапезы все шестеро хихикали и перекидывались разными предположениями на этот счет. Хотя Джинни и близнецы были несколько расстроены, что не смогут увидеть всего собственными глазами. Гарри же успокоил друзей, сказав, что, возможно, позже сможет одолжить у Дамблдора его думосбор и показать им все. В конце концов, директор самолично пообещал ему делиться всем, что у него имеется.
Гриффиндорская троица оказалась в классе Защиты у профессора Блека на десять минут раньше звонка и расселась за первыми партами. Накануне Альбус попросил Сириуса, если он и Ремус будут в состоянии, разрешения приглядеть за учениками, раз уж они решили проверить степень подготовки детей после времени, проведенного под руководством профессора Амбридж. Он с готовностью согласился, сообщив, что и так собирался оценить всех на простейшие заклинания и умение их блокировать, чтобы определить для себя фронт работ на оставшийся семестр. А любая помощь в этом вопросе, как и предложения, будут с радостью приняты и рассмотрены. Вошедший в класс Альбус подозвал к себе Гарри для частного разговора.
Запустив руку во внутренний карман мантии, Дамблдор вытащил оттуда хорошо знакомую Гарри палочку.
— Гарри, я знаю из воспоминаний Северуса, что теперь ты не можешь пользоваться своей палочкой. Это либо обожжет тебе руку, либо она попросту взорвется от силы, которой ты сейчас обладаешь. Но мы хотели бы пока что оставить это в тайне, так что я сделал точную копию твоей палочки, разве что в ней нет магического ядра. Если ты будешь просто держать ее в руке, выпуская свою магию вокруг нее, то, думаю, никто не заметит разницы.
Гарри оглянулся на друзей, после чего легко пожал плечами:
— Спасибо. Я уж и не ожидал ее еще когда-нибудь увидеть. Отвык иметь ее под рукой. Подзабыл даже, как пользоваться. Слишком давно это было. Пожелайте мне удачи.
Альбус подмигнул ему и улыбнулся:
— Будь аккуратен. У Сириуса сегодня еще несколько классов после вас!
Когда же Альбус сел рядом с ничего не подозревающим Ремусом, в класс подтянулись остальные ученики. После нескольких месяцев с Амбридж, все сидели тихо, стараясь не производить ни звука, пергаменты и перья готовы для записей. В помещение вошел Сириус, подмигнул ученикам в первом ряду и произнес:
— Очистите столы. В течение нескольких следующих недель вас ожидают исключительно практические занятия, — после такого известия по классу прошелся радостный предвкушающий шепот.
— Хорошо. Сегодня я хотел бы оценить насколько хорошо вы умеете накладывать заклинания, а так же насколько хорошо у вас получается блокировать эти же заклинания, когда они направлены на вас самих. Я в курсе, что большинство из вас состоит в Отряде Дамблдора, поэтому я прошу тех, кто к нему не принадлежит, поднять руку. Ага, хорошо, вас всего восемь. Подойдите ко мне и разбейтесь на пары, — после чего он показал им несколько простых заклинаний, что они изучали еще в прошлом году, и пару щитовых чар, тоже из пройденной программы. Понадобилось совсем немного времени, чтобы увидеть, как плохи дела у всех восьмерых. Покачав головой, Сириус предложил каждому найти себе пару для ежевечерней практики. После он объявил классу, что класс для дуэлей будет открыт каждый — кроме вторника и четверга — день после обеда. Кто-нибудь из преподавательского состава будет приглядывать за упражнениями, на случай если кому-то понадобиться консультация или помощь. По вторникам и четвергам же класс будет собираться там целиком и демонстрировать ему свои успехи.
Остальные же семнадцать учеников были постоянными членами ОД, поэтому Сириус спросил, кто из них показывал лучшие результаты, собираясь оставшихся тоже разбить по двое. Абсолютно все указали на Гарри.
— Хорошо. Гарри сядь в сторонке. А в конце занятия — как насчет того, чтобы мы с тобой провели небольшую дуэль? Чтобы я узнал, на каком ты уровне, и что еще нужно подтянуть.
Гарри с готовностью согласился и, сев обратно за парту, принялся наблюдать за друзьями. Все члены ОД показывали гораздо лучшие результаты, нежели первая восьмерка. Гарри почувствовал гордость за свой Отряд: все они помнили то, чему он их учил. И был даже рад, что они с Альбусом и Северусом решили, что вместо того, чтобы впустую тратить время на повторение, он возьмет на себя обучение пятых курсов. Он послал отцу мысленное послание:
"Сириус хочет помериться со мной силами, и в конце занятия у нас будет дуэль. Если сможешь освободиться, приходи посмотреть. Альбус уже здесь. Может, тебе внезапно понадобится принести ему зелье или какой-нибудь документ?"
В ответ пришло радостное:
"У меня как раз есть кое-что. Список студентов, которые продолжат обучение в моем новом классе зельеваров-интуитов. Я сейчас буду!"
Сириус как раз заканчивал оценивать последних нескольких студентов, когда дверь в класс открылась, и вошел Северус, будто бы ищущий директора.
— Наконец-то я вас нашел. Хотел отдать вам список студентов для нового курса зельеварения, чтобы они смогли получить измененное расписание к следующей неделе.
Альбус окинул Северуса подозрительным взглядом, после чего посмотрел на Гарри, который усиленно изображал живое олицетворение ангела во плоти.
— Почему бы тебе не присесть на минутку. Сириус уже почти закончил, после чего он собирался проверить способности Гарри в дуэли. Уверен, тебе тоже будет интересно посмотреть.
Попросив всех учеников отойти в конец класса, Сириус одним взмахом палочки расставил парты вдоль стен, чтобы не мешали, и наколдовал защитный купол вокруг освободившейся площадки. Вслед за ним Гарри наколдовал свой воздушный щит — просто на всякий случай. Он не собирался вкладывать в свои заклинания так уж много силы, но в таких вопросах всегда лучше перестраховаться.
Гарри встал перед Сириусом полубоком, рабочая рука расслаблена, колени чуть присогнуты, давая возможность свободно балансировать на ступнях. Сириус принял такую же позицию, объяснив классу, что она наиболее удобна и практична, оставляя наименьшую поражающую площадь для заклинаний противника и больше возможностей для маневра уклонения. Оба церемонно поклонились друг другу, подняли руки с зажатыми в ладонях палочками и замерли в ожидании сигнала профессора Дамблдора, который вызвался побыть в этом поединке судьей.
Гарри терпеливо ожидал первой атаки Сириуса. Он прекрасно знал свои собственные способности, но не имел ни малейшего представления о стиле боя своего крестного. Да, в свое время он был отличным аврором, но после провел целых двенадцать лет в Азкабане, что обязательно должно было сказаться на его магической силе и способностях. Сириус какое-то время с явным одобрением во взгляде смотрел на Гарри, после чего послал в него средней силы Экспеллиармус. Гарри просто чуть отклонился, позволив заклинанию пролететь мимо. В ответ он послал в Сириуса слабое невербальное Оглушающее, просто чтобы проверить силу щита своего крестного, а так же его маневренность. Гарри оценил, что тот выбрал так же лишь отклониться в сторону. После этого оба еще какое-то время просто прощупывали почву, проверяя друг друга. А уже потом начался настоящий бой. Гарри был рад, что Сириус оказался примерно на одном уровне с Ремусом. Но не так хорош, как его отец. Год спарринговых боев с Годриком и Гарри не мог пройти для него впустую. Все оказалось лучше, чем Гарри ожидал. Ему даже не пришлось особо сдерживать свою силу. Расслабившись, он просто получал удовольствие от процесса.
А до Сириуса начало потихоньку доходить, что Гарри еще даже и не приступал к разогреву. Он был удивлен, как методично мальчик прощупывал его возможности, будто бы оценивал, насколько серьезным противником он мог бы быть в реальном бою. Сириус ощутил неловкость, будто это он студент на уроке, а не наоборот! Он помнил, что Альбус всегда говорил, что когда-нибудь Гарри станет могущественным волшебником, но как-то не принимал в расчет, что этот момент уже настал.
Открыв собственное магическое ядро, Гарри пустил силу по рукам. Наколдовав вокруг себя воздушный щит, он просто стоял на месте, пока тот впитывал в себя все, что Сириус мог в него кинуть. Сириус не был уверен, что улыбка, играющая на губах Гарри, ему нравится. Бросив взгляд на Альбуса с Северусом, сидящих в углу класса, он заметил, что те совершенно не удивлены происходящему. Пожав плечами, он вновь повернулся лицом к весьма уверенно ведущему себя мальчишке и едва успел подобрать отвисшую челюсть: парень буквально светился от исходящей от него силой!
Оба дуэлянта принялись посылать друг в друга заклинания и проклятия одно за другим без перерыва, в зависимости от необходимости либо выставляя щиты, либо уходя с линии атаки, не нанося противнику реальных повреждений. Гарри все еще выглядел спокойным и невозмутимым, в то время как Сириус начал уставать: пот лил с него чуть ли не градом. Ничто из того, что он насылал на Гарри, похоже, не имело никакого эффекта, что порядком расстраивало. Он знал, что либо в самое ближайшее время ему придется оглушить Гарри чем-то достаточно сильным, либо он попросту будет не в состоянии продолжать. Их поединок длился уже больше двадцати пяти минут, Мерлина ради, а мальчишка выглядел так, будто готов продолжать его бесконечно!
Сириус послал сильное Взрывное проклятие и с изумлением пронаблюдал, как оно обогнуло Гарри, никак его не затронув, и рассыпалось об стену за его спиной. Гарри даже бровью при этом не повел. Он легко взмахнул палочкой, и в следующее мгновение Сириус обнаружил себя лежащим на спине. Быстро поднявшись на ноги, он наколдовал мощный Экспеллиармус, затем сдвоенное Оглушающее (одно — справа, второе — слева), и завершил атаку Взрывающим заклятием прямо в грудную клетку. Усмехнувшись, Гарри поднырнул под первое заклинание, отклонился сначала влево, затем вправо пропустив мимо себя Оглушающие, а в конце просто распылил Взрывающее проклятие легким взмахом своей палочки. Улыбнувшись старшему волшебнику, он вновь взмахнул палочкой, и Сириус провалился в темноту, даже не заметив, как в него попало Оглушающее.
Ремус был слишком шокирован, чтобы сказать хоть что-то. Потому к Сириусу подошел Северус и бросил в него Энервейт. Оставив цепи и веревки на месте ровно настолько, чтобы Сириус осознал их присутствие, он развеял и их. Сириус принял протянутую ему руку и встал. Легко покачиваясь, он окинул мальчика, стоящего перед ним, новым взглядом.
Создалось такое ощущение, будто Гарри уменьшился в размерах. Плюс, исчезло сияние, что окружало его во время боя. Сириусу даже почти удалось убедить себя, что это сияние ему померещилось. Но он всем своим собачьим чутьем ощущал, что Гарри просто играл с ним все это время, и у него не было ни единого шанса выиграть. Мальчишка просто позволял дуэли длиться достаточно долго потому, что не хотел подрывать авторитет учителя в глазах остальных учеников. Северус наклонился к нему ближе и прошептал на ухо:
— Приходи ко мне вечером, и мы обсудим то, что только что произошло. И не расстраивайся так уж сильно, я тоже не могу у него выиграть! — после чего, не добавив больше ни слова, он вышел из класса.
Звонок оповестил всех об окончании урока, и одноклассники поспешили окружить Гарри:
— Здорово! Где ты научился так драться, Гарри? — спросил Невилл, когда они всей толпой вышли из класса.
Рон смотрел на него с благоговейным страхом:
— Черт возьми, Гарри, не дай мне забыть о том, что мне не стоит тебя злить. Это было потрясающе. Видеть это было в сто раз круче, чем просто читать! — Гарри был польщен и немного удивлен, что Рон, наконец-таки, смог пересилить свою зависть, часто мешавшую ему раньше. Возможно, его лучший друг все же повзрослел!
Когда они все такой же гурьбой ввалились в класс Чар, взволнованные разговоры так еще и не стихли. Подождав немного, профессор Флитвик, чтобы привлечь к себе внимание, выпустил в воздух сноп искр:
— Класс, всем успокоиться! Что случилось? — пропищал он тонким голосом.
Пожав плечами, Гарри ответил за всех:
— У нас только что был отличный урок по Защите. Первый в этом году. И мне посчастливилось оглушить профессора Блека на дуэли.
На что его одноклассники несогласно зашумели, но вынуждены были замолчать, так как профессор Флитвик строго запретил разговоры и, приказав всем сесть по местам, начал свой урок. Весь оставшийся день класс был занят вспоминанием тех заклинаний, что они изучали перед каникулами, так что у Гарри было полно времени, чтобы побыть обычным подростком рядом с Роном и Гермионой.
* * *
Даже когда пришел вечером в Большой зал на ужин, весь пятый курс Гриффиндора все так же шумел. От чего Гарри начал уже потихоньку уставать. Возможно, все было бы не так уж и плохо, если бы он не был студентом, а сидел сейчас за преподавательским столом. Хотя, может, после того, как его способности станут достоянием гласности, остальные люди начнут воспринимать его как раньше. Все еще надеясь, что сможет поесть в тишине и спокойствии, он сел за стол и мысленно спросил отца:
"Напомни мне, почему мы решили, что это будет хорошей идеей?"
Со своего места, Гарри прекрасно видел, как Северус прикрыл рот салфеткой, пытаясь спрятать за ней улыбку.
"Это стоило сделать хотя бы ради выражения лица Сириуса, когда я привел его в чувство после твоего оглушающего. А Ремус, похоже, все еще не отошел от потрясения. Только посмотри, как изучающе он поглядывает на тебя с Сириусом."
До этого Гарри и не замечал на себе внимательных взглядов профессора Люпина, но сейчас, присмотревшись, он точно видел, что тот что-то подозревает.
Продолжив невозмутимо поедать свой пирог с курицей, он задал отцу следующий вопрос:
"Мы собираемся им все рассказать, так ведь? Не, что-то мне не хочется присутствовать при этом разговоре."
"Не волнуйся, Гарри, Альбус и я покажем им сегодня свои воспоминания в думосборе. Тебе там быть совершенно необязательно. Если же от тебя что-то понадобится, я позову. Наслаждайся остатком дня. Вроде бы, у тебя сейчас еще Гербология, с которой не должно быть никаких проблем, и после Прорицания, да?"
Гарри просто-таки слышал усмешку в голосе Северуса, хотя и находился на другом конце зала. Закатив глаза на секунду, он продолжил обедать, полностью игнорируя возбужденное перешептывание, распространившееся теперь и на оставшиеся три стола.
* * *
Ремус с Сириусом постучали в дверь личных комнат Северуса ровно в восемь вечера, после чего были приглашены войти внутрь. Оба были несколько удивлены, обнаружив Альбуса уже сидящего на диване около камина. Его думосбор стоял на журнальном столике перед ним. Северус жестом предложил волшебникам располагаться в креслах, сам же усевшись рядом с Дамблдором на диван. Альбус похлопал Снейпа по колену в знак одобрения и кивнул, чтобы тот начинал сам.
— Я знаю, что у вас накопилось множество вопросов о том, что произошло сегодня, и о том, какие именно отношения связывают нас с Гарри. Но будет намного проще, если я просто покажу вам, что с нами произошло после похищения и последующего исчезновения. Прошу, господа, — достав палочки, все четверо коснулись их кончиками серебристой поверхности тягучей жидкости, мягко переливающейся в думосборе, после чего их затянуло в воспоминания Северуса, что накопились за прошедший год.
После просмотра весьма эмоциональных воспоминаний, все четверо молча пили чай, не зная, что именно сказать остальным. В конце концов, Сириус прочистил горло и протянул Северусу руку:
— Спасибо за то, что спас Гарри жизнь. Без тебя его бы сейчас с нами не было. Возможно, мы никогда не станем близкими друзьями, но я все равно хочу быть важной частью жизни Гарри, если ты не против. После того, что увидел, я не могу и не хочу пытаться вклиниться между вами. Я осознаю, что просто не смог бы сделать для Гарри того, что сделал ты. Я хотел бы стать отцом когда-нибудь в будущем, но прямо сейчас я лучше останусь добрым дядюшкой.
Северус без тени недоверия ответил на рукопожатие и передал им пожелания Гарри:
— Я очень рад, что вы оба будете Гарри и дядями, и крестными. Гарри нуждается и будет нуждаться во всей возможной поддержке и заботе, что сможет получить от близких, чтобы смочь закончить свою подготовку и исполнить то, что ему предстоит в будущем.
Ремус тоже пожал руку Северусу и пообещал во всем поддерживать Гарри. После этого он обратился к Альбусу:
— А что мы будем делать с Дурслями? Они должны быть привлечены к ответственности за то, что делали с мальчиком!
— Мадам Боунс и Артур Уизли позаботятся об этом с минимальным шумом. Гарри не нужно, чтобы то, что с ним происходило в его бывшем доме, стало достоянием гласности. В частном порядке им предъявят обвинения, снимут показания под Веритасерумом, после чего отправят в колонию песчанок до тех пор, как Том будет окончательно повержен, — в голубых глазах Альбуса блеснула сталь.
Северус повернулся к Ремусу:
— И ты даже не поинтересуешься о Зелье Поттера? Я думал, это будет первое, о чем ты меня спросишь.
— То есть, оно действительно существует? Его можно изготовить и в нашем времени? — Ремус боялся показать даже искру надежды в своем взгляде.
— Да, оно уже варится в моей лаборатории. Первая партия должна быть готова к четырнадцатому января. И ты сможешь принять его в ночь перед полнолунием семнадцатого. Если, конечно, захочешь, — Северус выжидательно посмотрел на оборотня.
— Да. Да, конечно. Альбус, если мы сможем запатентовать это зелье, а потом рассказать о нем в Пророке, большинство оборотней тут же разорвут с Волдемортом любые договоренности. Ведь это будет настоящей свободой для них. Намного большей, чем Волдеморт пытался им пообещать! — Люпин разволновался от перспективы навсегда избавиться от проклятия, что мучило его всю жизнь с самого раннего детства. — А это озеро, оно все еще существует в нашем времени, да?
Северус покачал головой:
— По правде сказать, у нас еще не было времени, чтобы хотя бы просто подумать об этом. Мы с Гарри должны будем наведаться в Гринготтс, когда ситуация немного уляжется, но и без этого, мы привезли с собой десять бочек с озерной водой. Этого хватит на две сотни доз. Той партии, что мы варим сейчас, хватит на десять доз, которые будут годны еще в течение четырех месяцев. Так что к следующему полнолунию, думаю, мы будем в состоянии сделать еще. А ты, уверен, найдешь еще двадцать-тридцать человек, согласных принять зелье. Хотя в последующем мы сменим название на Зелье Поттера-Снейпа.
Ремус согласно кивнул:
— Конечно, Северус, ты тоже должен получить признание за тот вклад, что внес в изобретение этого зелья.
— Ты не понял. Полное имя моего сына — Гарри Джеймс Поттер-Снейп. И мы намерены сменить его имя и в этом времени как можно скорее, — Северус усмехнулся, увидев вытянувшиеся лица обоих волшебников. Они честно пытались переварить новую информацию об изменившихся отношениях между Гарри и Северусом, но иногда все же еще впадали в состояние шока.
Разговор затянулся до глубокой ночи, и к тому времени, как все разошлись по своим комнатам, то взаимопонимание, что установилось между ними, легло прочным фундаментом для будущей крепкой дружбы.
Почему перевод прекращен? И будет ли еще прода?
|
и почему на ФикБуке работа удалена?!!
хорошо что в Гугле еще можно найти следы!! ---------------------- упс - работа просто сменила ID |
Будет ли прода? Может кто-нибудь возьмется доперевод? Хороший же фик.
1 |
Sevima
Когда же уже будет продолжение?Я подзадолбалась мох счищать с этого фика своим чтением:( |
А еще есть смысл ждать или уже можно убирать из подписок с ожиданием завершения?
|
Я думаю, что торопиться удалять не стоит. Скоро конечно 2 года будет, но недавно разморозили фик после 3 х!!! лет заморозки. Я тоже жду и надеюсь.
1 |
Я догадывался кто такой Эмрис ещё когда его только встретили, так Мерлина друиды называли в сериале "Пригоди Мерлiна"
1 |
Думаю,что скоро можно будет цитировать "- Я ждал! Двенадцать лет ждал! В Азкабане!" (с) Сириус Блэк
Но с поправочкой на то,сколько пока что прошло( 3 |
Хатико устал ждать...
1 |
А мой Хатико по-моему уже помер:( Хорошо бы хоть кто-то взялся и перевел бы этот Фик до конца:( А то переводчик уже год на сайте не появляется
1 |
Ах,какая досада! Я наконец нашла идеальный фанф,и его заморозили-и..переводчики,ну что вы так..
1 |
Уважаемые переводчики имейте совесть и закончите перевод!!!
|
На фикбуке ещё 2 главы выложены: 23 и 24. Но и там проды с сентября 21 нет
1 |
О, нашла ваш вариант. там просто ссылок на этот фик 4 штуки, где 4 главы, где вообще одна.
1 |
Блин,хоть сама садись и переводи...
|
Селена Эндимион
Блин,хоть сама садись и переводи... На фикбуке есть ещё 2 главы, но и там перевод стоит с сентября прошлого года |
Диана 98
Спасибо,видела) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |