↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Охота на крыс (попытка перемен) (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Размер:
Миди | 51 620 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Попытка понять, как могли бы развиваться события в Визжащей Хижине, если бы хоть одному из её весьма неглупых участников вовремя пришла в голову одна неглупая мысль. А заодно – прояснить один неясный момент канона.
Примечание: в тексте использована песня Алькор «Попытка перемен».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3

А когда зависнет в воздухе бросок

И безвременье застынет за спиной

Бой часов перебирается в висок

И судьба играет заново со мной…

ххх

«Получилось, получилось, получилось!» — мысленно ликовал Гарри, вслед за Гермионой соскальзывая со спины гиппогрифа на площадку башни. Позади остались все неудачи: первая схватка с дементорами, попытка объяснения с Министром… Нет, не зря говорят, что жизнь полосатая, как зебра! Им удалось ступить на белую полоску, и теперь всё будет хорошо. Осталось совсем немного.

— Немедленно улетай! — поторопил он Сириуса. — Они вот-вот придут в кабинет Флитвика и увидят, что тебя нет!

— Да, — согласился Сириус. — Надо улетать. Ненадолго, — добавил он почти про себя, но Гарри услышал.

— Что ты задумал? — испугался он. — Если тебя снова поймают — убьют сразу!

— Ничего я не задумал! — Блэк явно пожалел о своей несдержанности. — Немедленно возвращайтесь в больницу, пока вас не хватились!

— Ну уж нет! — упрямо заявил Гарри. — Никуда я лично не пойду, пока не признаешься, куда собрался.

Сириус, кажется, понял, что спорить с ним сейчас — только тратить драгоценное время. Был, правда, вариант: взлететь, не вдаваясь в дальнейшие объяснения, но дети стояли так близко, что взмах крыльев гигантской полуптицы мог сбить их с ног, если не с Башни, и Блэк не стал рисковать.

— Хочу разыскать Питера и доставить к Дамблдору, — признался он.

— Ты с ума сошёл! Никуда он до утра не денется, а утром мы его сами найдём! Беги!

— Может и деться, — возразил Сириус. — Любые заклинания имеют свойство рассеиваться, особенно наложенные второпях. Рассыплется клетка — где его потом искать? Нет уж, найду сейчас и притащу сюда, а там как получится.

— Тогда я с тобой! — тотчас решил Гарри.

— И я! — поддержала приятеля Гермиона. — Если попадёмся — при нас они, по крайней мере, не смогут убить тебя сразу и должны будут выслушать.

— Нет! — отрезал Сириус. И уже более мягко добавил: — Даже если меня реабилитируют, за пособничество в побеге вы влипнете по самые уши. А этого я себе не прощу, имейте в виду! Да и не поможете вы ничем, если что — вас просто оглушат.

— Но мы же… — попробовал протестовать Гарри, но Сириус перебил:

— Снейп просто не ожидал вашего нападения. Всё, ребята, времени нет. Быстро вниз!

Спорить дальше они не решились.


* * *


К дверям госпиталя ребята примчались как раз в тот момент, когда из них выходил Дамблдор. Увидев их директор просиял:

— Вовремя! Надеюсь, всё прошло хорошо?

— Почти хорошо, — пробормотал Гарри, а Гермиона подхватила:

— Понимаете, профессор, Сириус не хочет бежать, он решил, что найдёт… — девочка на миг замялась, подбирая слово, — …предателя, пока тот не сбежал, и притащит его к вам, а там будь что будет — это он так сказал!

На лице директора появилось на миг странное выражение, но он тут же взял себя в руки и только вздохнул:

— Вот отчаянный! Ладно, тем более. Заходите, я должен запереть дверь. Да, и отдай-ка мне Хроноворот, обойдёмся без лишних улик.

— Сэр, — попробовал протестовать Гарри, — если его будут допрашивать, то мы должны при этом быть, мы ведь слышали, как этот тип признался и можем подтвердить…

— Сейчас не до споров! — сердито прикрикнул Дамболдор — Я подумаю, как лучше поступить, а сейчас — быстро по постелям!

Ослушаться ребята не посмели.


* * *


Заперев за детьми дверь госпиталя, Дамблдор направился было к кабинету Флитвика, но на лестнице столкнулся с явно поджидавшим его Снейпом. Лицо зельевара было ещё бледнее и бесстрастнее, чем всегда, только в глазах светилось злобное торжество. Однако заговорил он лишь чуть язвительнее обычного:

— Одну минуту, Альбус. Мне не хотелось обсуждать это при Министре, но ваш домашний вервольф забыл принять лекарство и теперь, судя по всему, бродит где-то в волчьем обличии и хорошо, если в одиночестве.

— В Запретном лесу он бродит, — вздохнул Дамблдор. — С твоей стороны было очень любезно не упоминать про него — поступи так и дальше, пожалуйста.

Снейп скривился — умолчать о Люпине его заставила отнюдь не «любезность», а прочно въевшаяся ещё во время учёбы привычка.

— С чего вы взяли, что в лесу?

— Дети видели, как он туда побежал.

— Эти дети видят и слышат только то, что хотят увидеть и услышать!

— Зато ты, Северус, никак не научишься видеть и слышать то, чего видеть и слышать не хочешь!

Возмущённый возглас Снейпа потонул в раздавшемся сверху яростном вопле.

— Сбежал! И этот сбежал! — ревел Макнейр, словно голодный медведь, из-под лап которого убежал усыпанный спелыми ягодами малиновый куст.

Снейп и Дамблдор переглянулись и бросились наверх.


* * *


Гарри и Гермиона поспешили выполнить приказ директора и правильно сделали: мадам Помфри вошла через полминуты после того, как они оказались на своих прежних местах. Она тотчас заставила их есть шоколад, гневно поглядывая на дверь и вполголоса поминая «самоуверенных типов, которые ничего не смыслят в медицине, а туда же…» Шоколад был вкусный, но беспокойство лишало обоих аппетита. Понимая бессмысленность протестов, они покорно давились уже четвёртой порцией, когда за дверью послышались шаги и возбуждённые голоса. Голос Снейпа звучал особенно громко и возмущённо.

Произошла безобразная сцена, которая, тем не менее, доставила ребятам немалое удовольствие. Удовольствие, впрочем, было бы значительно больше, будь они уверены, что Сириус сейчас далеко отсюда. К сожалению, они были уверены в обратном.

— Ну вот что, — задумчиво сказал Дамблдор после того, как окончательно взбешённый Снейп покинул госпиталь, вызывающе хлопнув дверью. — Пожалуй, я всё же должен выслушать ту версию, которую так мечтают изложить нам эти молодые люди. Как вы думаете, Фадж?

— Без меня! — отрезал министр — Мне хватит теперь мороки с журналистами. Представляю, как они раздуют эту историю…

— Тем больше у вас оснований не торопиться на встречу с ними, — усмехнулся Дамблдор, — оставайтесь здесь до утра, любая гостевая спальня в вашем распоряжении.

— Пожалуй… — неуверенно протянул Фадж.

— Вот и отлично! Я провожу вас. Гарри, Гермиона, вы пойдёте со мной. Рон, тебя это не касается.

— Но сэр! — возмущённые восклицания Рона и мадам Помфри слились в одно.

— Поппи, я постараюсь не слишком их задержать — только выслушаю. Рон, сломанная нога и сотрясение мозга — вполне достаточные причины, чтобы оставаться в постели. Прошу вас, министр.

Проводив Фаджа, они направились к кабинету Дамблдора. В двух шагах от запирающей вход горгульи прямо из воздуха послышался негромкий голос:

— Доброй ночи, директор.

Гарри вздрогнул, но тут же понял, в чём дело.

— Откуда она у тебя? — невольно воскликнул он.

— Попросил Живоглота принести из Хижины, — довольное «мр-р-р-р» подтвердило эти слова, и, словно из ниоткуда, возникла ухмыляющаяся рыжая морда, а потом и весь кот целиком.

— Глотик! — Гермиона подхватила любимца на руки. — Какой ты у меня умница!

— Заходите быстрее! — поторопил их Дамблдор. — Тебя, надеюсь, никто не видел?

— Я тоже на это надеюсь, — не слишком почтительным тоном пробормотал Сириус, откидывая мантию-невидимку.

Дамблдор не обратил на его тон никакого внимания — только снова вздохнул:

— Знаешь, Сириус, я всегда полагал, что ты лишён инстинкта самосохранения, но не думал, что до такой степени.

— Мне просто до тошноты надоело сырое мясо, — криво усмехнулся Блэк. — Если переживу сегодняшнюю ночь — не иначе как в вегетарианцы подамся. Гарри, держи своё имущество.

Гарри торопливо свернул мантию и сунул под рубашку.

Войдя в кабинет Сириус сразу шагнул к столу, водрузил на него клетку со сжавшейся в комок крысой и отступил в сторону, сложив руки на груди с видом «мавр сделал своё дело». Гарри и Гермиона встали по сторонам, инстинктивно готовясь в случае чего защитить беглеца.

— Вот мой оправдательный документ, — заявил он. — А решать — вам. Я своей вины не отрицаю, идея была моя, но и Питер должен получить по заслугам. Хотя бы ради того, чтобы больше ничего не смог натворить!

— За идею ты уже с лихвой расплатился, не так ли? — рассеянно заметил Дамблдор, рассматривая замершую под его взглядом крысу. — Точнее — за излишнюю доверчивость. Вот, значит, как... Да, старею, старею... Мог бы и догадаться...

О чём именно он мог бы догадаться, директор сказать не успел. Восклицание в два голоса: «Профессор, помогите!» заставило его резко обернуться. Блэк бессильно повис на плечах Гарри и Гермионы, с трудом удержавших его от падения.

Дамблдор среагировал мгновенно: одним движением палочки превратил стоящее у стены кресло в диван, вторым — перенёс туда бесчувственного Блэка и принялся за осмотр.

— Что с ним, профессор? — Гарри с трудом удерживался от желания броситься к крёстному, но понимал, что мало чем сможет помочь.

— Полагаю, просто обморок, — Дамблдор махнул палочкой в сторону шкафа и три из стоящих там флаконов послушно порхнули ему в руку. — Досталось ему сегодня уж никак не меньше, чем вам, а лечить, естественно, никто и не собирался — та шоколадка, что я успел ему сунуть, не в счёт, так, для собственного успокоения...

— Вы с ним разговаривали! — воскликнул Гарри.

— Очень недолго. Когда Северус вас приволок, мы как раз беседовали с Фаджем, так что у меня было не более десяти минут свободы — пока министр отдавал распоряжения, а в этот момент ваше здоровье, ты уж прости, волновало меня значительно больше, чем здоровье Сириуса. Даже, грешным делом, подумал: а стоит ли вообще приводить его в чувство, может, лучше так? К счастью, он очнулся сам — железный организм у парня! К сожалению, остаться с ним наедине мне так и не удалось. И, опять-таки, к счастью, я могу получить информацию и без слов — и Сириус об этом знал.

— Легилименция! — догадалась Гермиона. — Чтение мыслей!

— Не мыслей, а образов, — поправил её Дамблдор. — Но при некотором навыке можно за несколько секунд передать очень много информации, гораздо больше, чем в обычном разговоре. Ну с чего я стал бы помогать вам устраивать побег преступника и убийцы, как ты думаешь?

Разговаривая, Дамблдор, словно между делом, наколдовал небольшой столик, на котором тут же возникла кружка какого-то горячего варева. Добавив туда щедрую порцию зелья из одного флакона, несколько капель — из другого, он попросил:

— Гарри, приподними его. Да, так, правильно.

Пара пышных подушек, возникших за спиной больного, позволили устроить его в полусидячем положении. Директор открыл третий флакон, содержащий что-то вроде нашатыря — запах был столь же резким, но не столь противным — и поднёс его к лицу Сириуса, слегка похлопав того по щеке:

— Ну же, мой мальчик, очнись! Вот так, хорошо. А теперь выпей это.

Сириус послушно опорожнил поднесённую к его губам кружку и попытался было подняться, но Дамблдор мягко удержал его.

— Полежи несколько минут, дай лекарству время подействовать. Поговорить мы можем и так.

— С председателем Визенгамота следует говорить в более официальной обстановке, — проворчал Сириус.

— С председателем Визенгамота ты поговоришь несколько позже, — возразил Дамблдор. — А сейчас поговори со своим бывшим... — он кинул косой взгляд на детей, — хм... руководителем. И для начала я должен попросить у тебя прощения. Я просто обязан был приложить больше усилий, чтобы разобраться в этой дикой истории.

— Оставьте, — поморщился Сириус. — Питер всё отлично рассчитал, а проделал просто блестяще — впору гордиться приятелем. Будь я вами — непременно поверил бы.

— Ну, предположим... А кстати, почему вы скрывали от меня, что стали анимагами? Вот уж чем стоило бы похвастаться — такой блестящий успех! И такое везение... Вы хоть понимали, чем рискуете? Впрочем, когда это вас останавливало... Так почему не сказали? Хотя бы потом, после школы?

— Из-за Рема, — признался Сириус. — Он страшно переживал, что нарушил ваше распоряжение и покидал Хижину. Кстати, вы сможете его разыскать, если что? Вы же понимаете, что может случиться, окажись он в глубине леса в момент обратного превращения?

— Смогу, не волнуйся. Так неужели просто побоялись признаться?

— А зачем нам было вас впутывать? Дело-то подсудное. Пользоваться вторым обликом мы могли и без вашей санкции... ну, для дела.

— Для дела, значит... Питер, похоже, доиспользовался.

— Ничего подобного! — холодно возразил Сириус, — Он сам пришёл к Волдеморту с предложением услуг.

— Ну с чего ты взял?

— Поговорил там с одним... в Азкабане.

— Разве там можно разговаривать? Через стены? — невольно изумился Гарри. Он практически ничего не знал об Азкабане и представлял себе тюрьму по описаниям из приключенческих книжек.

— Там почти нет стен — решётки.

— А как же ты тогда в собаку превращался?

— Только когда было темно. Правда, там почти всегда темно... — по лицу Сириуса прошла судорога, словно от боли, и Гарри тут же пожалел о своём неуместном любопытстве.

Дамблдор мягко коснулся руки Блэка:

— И ещё раз прости меня — если уж рядовые Пожиратели знали имя предателя...

— Настоящего имени он как раз не знал, — возразил Сириус. — А вообще, мне кабы не на самого осведомлённого нарваться удалось, уж такое моё счастье... Но это именно он Питера к Лорду отвёл — не настолько наш Хвост крут был, чтобы Самого разыскать, рядовых-то попроще...

— Да-а-а-а... любопытно. Ладно, подробности в другой раз. Как ты себя чувствуешь?

— Достаточно хорошо, чтобы давать показания. И если можно — давайте покончим с этим сегодня, так или иначе. Фадж ведь ещё здесь?

— Здесь, разве что спать лёг. Ладно, попробую убедить его выслушать тебя прямо сейчас. Да, вот ещё, — он достал из письменного стола палочку и протянул Сириусу. — Один растяпа-второкурсник ещё позавчера потерял.

— А кто нашёл? — с интересом спросил Блэк, принимая палочку.

— Минерва, но она будет молчать. Где потерял — он не помнит, почему бы и не в кабинете Флитвика?

— Да, почему бы нет? — Сириус несколько раз взмахнул палочкой, бормоча заклинания и отдал её обратно. — Это на случай, если кто-то додумается проверить.

— Умно, — согласился Дамблдор. — Аглютинар, не так ли? Да, имейте в виду — все — Люпина там не было!

— Как это? Разве профессор Снейп не сказал... — удивилась Гермиона.

— Снейп о нём не упомянул. А тебе, надеюсь, не слишком хочется объясняться сейчас по поводу профессора-оборотня? Скажете, что на лугу на вас напали дементоры и вы попытались от них убежать. Остальное — как было.

— А Питер? — мрачно спросил Сириус.

— Питер? — Дамблдор подошёл к столу и слегка коснулся палочкой клетки. — Питер не скажет ни слова о Ремусе, если хочет пожить ещё немного. Никто из вас сегодня вечером Люпина не видел — и точка! Да, ещё — Питер, ты слышишь? — как Сириус принёс тебя сюда, ты не помнишь, понял? Ладно, вы перекусите пока, а я пойду уговаривать Фаджа.

Несколькими движениями палочки он создал на столике у дивана горячий чайник, чашки, сахарницу, несколько тарелок со сладостями и вышел из кабинета.

Сириус тотчас запихнул в рот одновременно целую булочку и изрядный кусок шоколада — как только поместилось? На изумлённо-осуждающий взгляд Гермионы он пробормотал невнятно:

— Прости, но мне и правда осточертело сырое мясо...

Девочка только пожала плечами и взялась разливать чай. Через пару минут они с Гарри тоже принялись за еду, стараясь выбирать самое несладкое из предложенного.

Три булочки Сириус проглотил почти не жуя и потянулся было за четвёртой, но передумал и устало откинулся на подушки.

— Тебе хуже? — встревожился Гарри.

— Нет, просто не стоит так увлекаться, а то и правда поплохеет с отвычки. Я подремлю немного, ладно? Вернётся Дамблдор — разбудите.

— Поешь хотя бы ещё шоколада, это же как лекарство, — вмешалась Гермиона. — И чай выпей.

Блэк послушно взял протянутую девочкой плитку — давно позабытая забота была ему откровенно приятна. Гарри отчаянно хотелось также помочь ему чем-то или хотя бы подбодрить, но мальчик не мог найти подходящих слов. Однако слова не понадобились: Блэк, похоже, прекрасно всё понял и так. Он осторожно взял руку мальчика, прижался к ней щекой:

— Ребята, смогу ли я хоть когда-нибудь отблагодарить вас за эту ночь!

— Ну что ты говоришь! — воскликнула Гермиона, а Гарри горячо добавил:

— Ты ведь сумел сбежать из Азкабана чтобы защитить нас... меня. А мы... ну, мы только помешали совершиться несправедливости.

— Помешать свершиться несправедливости — редкая удача, поверьте, — горько усмехнулся беглец. — Вы везунчики, ребята!

Через минуту он уже спал.

Глава опубликована: 31.08.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
11 комментариев
Wave Онлайн
Вызывает лёгкий интерес вопрос: будет ли там дальше что-то оригинальное, ради чего фик стоило бы прочитать. А то пока что — ну, попытка чутка изменить вводные. Ну, можно, наверное, обосновать, что на новых вводных полностью изменится сюжет (хотя как по мне, то не с чего).
Wave, ну так суть АУ, как по мне, в том и состоит: показать, как при минимальном изменении вводных всё может пойти совсем по другому пути ;)
> вовремя пришла в голову одна неглупая мысль.

я думал, Питеру отрежут руки и ноги. все остальное - полумеры.
ivan_erohin, добрый вы какой-то... они придумают кое-что получше!
Спасибо за историю. Немного справедливости для Блэка, которому в каноне ее не досталось вообще. Немного добра для Гарри, рядом с которым будет единственный взрослый, которому он небезразличен - не потому, что должен спасать мир, а просто как Гарри. И немного воздаяния для Петтигрю - поработать учебным пособием немногим хуже Азкабана.
клевчук, всем сестрам по серьгам, всем быкам по рогам... (с) Спасибо!
Приятное развитие истории)) оптимистично!
Разумный Сириус, неплохой министр и Дамби-не-гад... Автор, вы, как всегда, радуете!
Цитата сообщения Annes от 03.09.2017 в 19:58
оптимистично!

Annes, на том стоим!

riky, рада радовать!
В целом понравилось, правда не поняла деления на 4 главы, можно было уместить все в одну, так как разговоров больше, чем действий и было слегка утомительно.
Но спасибо за справедливость в отношении Сириуса, я его горячо уважаю и люблю и опечалена его судьбой в каноне.
Спасибо за работу!
Li Snake, благодарю!
Что до разбивки на главы, то это чисто техническое решение, никакого принципиального значения не имеет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх