Название: | Harry Potter and the Obscurial |
Автор: | The Hope Lions |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12241207 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ньют навел порядок в полицейском участке, а затем при помощи заклятия «обливиэйт» стёр память магловским мракоборцам. Они занимались своими делами, забыв о происшествии и также о мальчике, найденном среди руин дома номер четыре по Тисовой улице.
Только Ньют Скамандер не мог ни забыть, ни перестать думать о мальчике. Прошло много лет с последней встречи с обскуром, и вот настал тот день, когда он снова столкнулся лицом к лицу с существом, сила которого в разы превосходит силу любого другого обскура...
В раздумьях он открыл свой старенький чемодан и шагнул внутрь. Заклинание незримого расширения сделало чемодан практически бесконечных размеров, что позволяло обустроить здесь огромнейшую библиотеку, которую Ньют пополнял на протяжении всей жизни. Казалось, что журналы и книги расположены хаотично, в произвольном порядке, но Ньют легко вызвал все свои заметки, где описывались сражения с обскурами.
Чем дольше он читал записи, тем больше приходил в замешательство. В таком смятении Альбус Дамблдор и нашел Ньюта.
— Вот ты где! Я так понимаю, ты не нашел Гарри?
— Я нашел его, — признался Ньют. Он был одним из лучших ловцов. Такое умение развилось при изучении магических тварей. — И потом потерял. Альбус, мы столкнулись с чем-то странным.
Он был абсолютно прав. Стоит однако отметит, что большая половина населения мира считала любую магию «чем-то странным». Даже волшебники считали обскуров особенными, а многие из них вообще думали, что обскуров не существует. Очевидно, что Ньют и Альбус сочли случай с необычным мальчик, внутри которого образовался паразитический сгусток тёмной энергии, особенно странным.
Ньют не знал, как правильно выразить свои заключения, сделанные при знакомстве с Гарри Поттером.
— Обскуры ведут себя по-разному, даже когда они не контролируют себя. Они странные, замкнутые и беспокойные. Я никогда не мог понять, было ли это защитной реакцией на оскорбления и ругань, которым они подвергались долгое время. Я больше склонен к мнению, что это уникальность, проявившаяся в тех условиях, в которых они жили. Многие дети, подвергшиеся насилию, не проявляют черт, характерных обскуру. Мистер Поттер тоже! Он дружелюбный и необычайно доверчивый, и сострадательный.
— Неужели ты считаешь, что это плохо? — спросил Дамблдор, не понимая, куда клонит его бывший ученик. Конечно, было очень хорошо, что Гарри дружелюбный и добрый? Психически неустойчивый мальчик, у которого есть магические способности, был не лучшей надеждой на будущее. Особенно, когда речь шла о Гарри Поттере.
К счастью, Ньют не это имел ввиду. Он не очень ясно выражал свои мысли при общении с людьми. (Тогда как звери, складывалось ощущение, всегда понимали, о чём он говорит.)
— Нет, нет, я как раз думаю, что это очень хорошо. Он не достиг точки эмоциональной нестабильности, поэтому обскур не может его уничтожить. Когда он испугался и исчез, то всего лишь опрокинул несколько стульев. Но если предположить, что он обладает такой же магической силой, как и его родители, то он должен был уничтожить весь полицейский участок и убить кого-нибудь. В нем существует обскур, но в то же время в Гарри есть ещё что-то, что пытается вернуть его к нормальному существованию.
У Дамблдора существовала теория на данный счёт, но он не собирался делиться ей с Ньютом. Дамблдор не собирался ни с кем делиться этой теорией, как бы не доверял человеку.
Ньют Скамандер не плохо умел разбираться в людях. Возможно он не всегда мог нормально выразить свои мысли, но человек ничем не отличается от любого другого существа. Каждый может научиться читать язык тела и понять, что на самом деле думает человек.
— Альбус, если ты что-то знаешь о Гарри, пусть даже это всего лишь теория, мне нужно знать всё. Ты нуждался в моей помощи и моих знаниях об обскурах, но, если мистер Поттер не обычный обскур, я должен это понимать. Чем больше у меня будет информации, тем быстрее я найду способ спасти мальчика.
— Я понимаю, но мне сначала нужно найти мистера Поттера и обследовать его, чтобы убедиться, что моя теория верна. Как только я буду уверен, что прав, то сразу же расскажу тебе всё.
Это, конечно, было не то, что хотел услышать Ньют, но он и не ожидал иного ответа от Дамблдора. Он знал этого человека на протяжении десятилетий, но именно Гриндевальд рассказал ему историю судьбы директора Хогвартса.
— У меня есть теория о том, как пробуждается магия Гарри, — признался Ньют не в силах скрыть усмешку.
* * *
Булочная Ковальски переходила по наследству из поколения в поколение и её посетителями были как не-маги, так и волшебники. На дверь было наложено специальное заклинание (которое очень раздражало президента МАКАСУ), гарантировавшее, что волшебники заходили в пекарню, совсем не похожую на ту, в которую заходили маглы. Теория, заложенная в основу заклинания, была чрезвычайно сложной, и никто из семьи-владельцев пекарни не понимал её, но заклинание справлялось со своей задачей. Булочная в центре Нью-Йорка была единственным заведением, где маги и не-маги могли покупать один и тот же товар, даже не подозревая друг о друге.
(Если бы кто спросил мнение Ньюта о заведении, то он ответил, что оно является олицетворением всего магического сообщества Америки, а затем отметил бы, что заклинание принесло огромную радость его свояку, поэтому он не может его критиковать.)
Якоб умер несколько лет назад и без него булочная была уже не той. С тех пор как владельцем заведения стал его внук, выпускник Ильвермони, семья Скамандеров старалась избегать посещений этого места. Куини говорила, что посещение булочной все ещё доставляло ей удовольствие, даже если она предавалась там горько-сладким воспоминаниям. Тина отказывалась ходить туда.
Хоть Ньют и не зарекался, что никогда не будет посещать булочную, но в двадцатом веке он ни разу не приходил сюда. Возможно пройдет немного времени и ему станет легче. Благодаря булочной он познакомился с Якобом, поэтому её посещение много для него значило.
Но видимо заведению выпал шанс выполнить ещё один важный долг перед обществом — стать убежищем для Гарри Поттера. Ньют первый заметил мальчика, разглядывающего пышку, и успел вовремя остановить Дамблдора, не давая подойти к нему и нечаянно испугать ребенка. Не стоило забывать, что в Гарри мог пробудиться обскури. Он не успел ещё причинить большого вреда или убить кого-нибудь, но всё могло измениться.
— В булочной находится много маглов, — сказал Ньют, указывая на автомобили, припаркованные возле заведения. — И, я думаю, волшебников. Мы с Гарри успели познакомиться, и надеюсь, я смогу сделать так, чтобы он мне доверился.
Было ясно, что Дамблдору не хотелось стоять в стороне, пока Ньют будет пытаться во второй раз наладить отношения с Гарри, но безопасность мальчика была важнее его собственной гордости. Ньют, решив, что молчание — знак согласия, быстро залез в свой чемодан и вернулся обратно, держа в руках самого настоящего живого нюхлера.
Внучатый племянник помахал входящему в булочную Ньюту, но Ньют призвал к тишине нетерпеливого хозяина. Они могли пообщаться и позже. Ньюту нужно было отвести Гарри в более безлюдное место, где бы он точно не навредил никому. Мальчик посмотрел на приблизившегося к нему Ньюта и его спина напряглась. Но он не убежал, но и не превратился в неконтролируемое существо, состоящее только из магии, из чего Ньют сделал вывод, что на него не держат зла за случайное расщепление. К тому же Гарри выглядел невредимым. Рубашка была цела и на ней не было крови, он не оберегал руку, опасаясь случайного прикосновения, которое могло причинить боль. Очевидно, его исцелила собственная магия.
— Выглядит вкусно, — сказал Ньют мальчику, который разглядывал пышку. — Но у меня есть кое-что поинтереснее! Клянусь бородой Мерлина! — Ньют отошел, вытаскивая нюхлера, которого до этого прятал за спиной. Внезапно он обнаружил, что в руках у него ничего нет. Зверёк извернулся и вырвался из его рук, схватив буханку хлеба.
Ньют заметил комок шерсти, бегающий кругами. Не раздумывая о возможных последствиях, он погнался за преступником. В булочной творился беспорядок — столы, стоящие в ряд, были опрокинуты, чета волшебников кричала, а нюхлер продолжал носиться по помещению, хватая все, что мог выхватить у рассеянных посетителей.
— Эй, ты вор, вернись немедленно! — прокричал Ньют, вытаскивая палочку. Но нюхлер оказался быстрее, вероятно помня о своих прошлых ошибках. Несмотря на то что палочка Ньюта не была похожа на те блестящие вещицы, которые зверек любил, он вырвал её из руки и убежал прочь.
Хаос усиливался. Посетители, осознав, что за существо проникло в заведение, начали проверять не пропали ли их личные вещи. Не найдя своих вещей, они начали гоняться за зверьком, пытаясь поймать его, но им не удавалось. Нюхлер был ловчее и сообразительнее преследователей. Ньют знал, что поймать нюхлеров практически невозможно. (Поэтому он не мог гарантировать, что удастся вернуть свои вещи.)
А тем временем Альбус Дамблдор был увлечен, наблюдая за подростком-маглом, разговаривающим по мобильному телефону. Мобильный телефон вызывал огромный интерес у старого волшебника. Когда же он обернулся, чтобы посмотреть, как обстоят дела у Ньюта, то увидел какой беспорядок творится в булочной. Он поспешил зайти внутрь, надеясь успеть вывести Гарри на улицу до того, как мальчик испугается и из него вырвется обскури.
Но Гарри совсем не испугался. Он громко хохотал и, когда Дамблдор подошел к нему, то схватил очки профессора, чтобы подманить к себе зверька. Нюхлер подбежал к нему и Гарри удалось схватить зверька к большому удивлению присутствующих.
— Не сложнее, чем мышь поймать, — услышал Дамблдор бормотание Гарри.
Ньют подошел к мальчику и забрал у него зверька, убирая его обратно в чемодан.
— Прошу прощения, мистер Поттер, если я испугал вас, но вы отлично преуспели в поимке хулигана.
— Почему вы решили, что я испугался? — недоумевая, спросил Гарри. Он не выглядел испуганным, скорее взволнованным. — Ничего удивительнее я до сих пор не видел. Я бы хотел иметь такого зверька.
На мгновение Дамблдор забыл, что Гарри медленно умирает, и представил, что произойдет, если мальчик приедет в Хогвартс с нюхлером и какой он там учинит беспорядок.
— Не думаю, что это хорошая затея. Куда я положил… — Ньют порылся в карманах и достал пушистого зверька. — Я нашел его в полицейском участке на полу. Хочешь вернуть его себе?
Гарри кивнул и схватил маленькое создание. Оно быстро заползло на шею мальчика и высунуло язык, вылизывая козявки из носа Гарри. Гарри решил, что иметь пушистика ничуть не хуже, чем нюхлера.
— Извините, господа, но кто вы? Вам известно, где я нахожусь. Я совсем не помню, как попал сюда.
Дамблдор тепло улыбнулся Гарри, его глаза просияли из-под очков-половинок, которые мальчик так ловко использовал, как приманку.
— Меня зовут профессор Альбус Дамблдор, а это мистер Скамандер. Мы здесь, чтобы помочь тебе. Что касается, где ты находишься… Ты каким-то образом перенесся в Нью-Йорк.
Зелёные глаза Гарри расширились от удивления.
— Профессор, мне точно нужна ваша помощь. Я неведомым мне образом оказался в Америке. Мистер Скамандер, это имеет отношение к волшебству, о котором вы мне рассказывали.
— Да, мистер Поттер. Как вы отнесетесь, если я приглашу вас в гости в мой чемодан, где мы с вами сможем поговорить. Там вы увидите живых созданий, которые стали образцами для всей выпечки в этом заведении.
— В чемодан, сэр? — спросил Гарри. Воспитанный маглами мальчик и представить не мог, что они смогут уместиться в чемодане. — Разве такое возможно?
Ньют не смог сдержать улыбку, вызванную непосредственностью Гарри. Возможно внутри него существовала магия, искаженная в темную силу, но он все же оставался просто маленьким мальчиком.
— Я утверждал, что твоя магия не является злом, не так ли? Я обещал показать место, где ты сможешь увидеть фантастических тварей, какие только существуют на земле? Позволь мне сдержать слово.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |