Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Это было давным-давно. Когда мир был молод. Когда они были молоды. Когда они ещё не знали мира. Когда они и себя-то ещё не знали. Давным-давно...
* * *
Это был, может быть, второй или третий день его жизни.
Только недавно Мать Адити узнала, что создания тьмы повадились похищать детей из человеческих домов, а потом есть их или, что куда хуже, растить из них себе подобных, вечно голодных чудовищ. Только недавно она, по немалом размышлении, нашла от этих чудовищ средство и создала это средство из браслета с бубенчиками: его, Дживу, владыку грома(1). Оттого-то детям и дарят с тех пор погремушки: всякий, даже самый тихий, рокот, всякий стук, всякий грохот несли в себе частицу того истинного грома, что сотрясает небо.
И как это часто бывало, за временем подвига пришло время сомнений.
Джива, названный так за то, что наслаждался каждым мигом своего бытия, с каждым днём становился всё мрачнее — да так, что Мать Адити это заметила и решила узнать причину.
— Прости, матушка, — горестно покачал он головой. — Я сам не знаю, что так тревожит меня! Просто никак не могу найти себе места.
Адити ласково потрепала его по синим кудрям(2).
— Вот ты и дал имя своей печали: печаль о том, что ты не видишь своего места в этом мире, — сказала она. — А то, чему ты даёшь имя, никогда не сможет повредить тебе.
— Как же так? Ведь мне всё ещё больно и на сердце у меня неспокойно по-прежнему?
— Печаль, мой сын — это болезнь души. Как врач, дав имя болезни тела, может найти от неё верное средство — так и ты, дав имя болезни души, сможешь найти то, что её исцелит.
Джива нахмурился. Он был ещё совсем юн, и необходимость размышлять и искать ответы частью раздражала, но большей частью пугала его.
— Если моя болезнь происходит от того, что я не нахожу себе места... то чтобы исцелиться, я должен найти его?
Адити снова погладила его по голове и кивнула с улыбкой.
— Небеса огромны, и мало кто знает их достаточно хорошо. Здесь хватает места всем: доблестным смертным и прекрасным апсарам, безжалостным рудрам(3) и сладкоголосым гандхарвам — и каждый из них живёт там, где сердце спокойно и всё вокруг радует глаз. Тебе тоже стоит найти себе обитель, сын мой Джива.
* * *
И он отправился в странствие.
Небеса оказались и впрямь бескрайними. Самые разные создания считали их своим домом; самые разные обители устраивали они по своему вкусу. Хрустальные дворцы и дикие леса, тихий рокот прибоя и несмолкающий гул далёкого Океана, щебет певчих птиц и режущий ухо крик обезьян... всё здесь было, и всего было в достатке.
Но Джива никак не мог найти одного: покоя.
Так что он продолжал идти вперёд и вперёд, ожидая, когда, наконец, настанет конец пути.
Так и случилось, что однажды он увидел девушку. В ярко-алом тонком сари, расшитом золотыми нитками и украшенном золотой каймой с кистями, в многоскладчатой юбке, тоже алой, тоже расшитой золотым узором. Косу она перевила жемчужными нитями, из золота были её серьги и тихо звенящие браслеты, драгоценный гранат — тёмно-красный, почти чёрный — украшал её лоб.
Но если в первый миг Джива увидел только её наряд, то теперь он рассмотрел её лицо, её руки, её позу. Тихо и печально сидела она на берегу небольшого озера и вглядывалась в глубину его вод, перебирая струны виины(4) и полубеззвучно напевая что-то..
— Здравствуй, — оробев от её красоты сказал Джива. — А почему ты здесь сидишь? Тебе нравится этот пруд? Но тогда почему ты невесела?
— Он мне не нравится, — покачала головой незнакомка. — Вода в нём застоялась и дурно пахнет, а дно покрыто мерзким липким илом, в котором можно утонуть, как в трясине.
— Тогда зачем ты смотришь в эту стоячую воду?
— Я жду, когда появятся лотосы.
— Лотосы? Я видел эти цветы! Но ведь они так прекрасны... как они могут появиться здесь, где лишь грязь и вонь?
Незнакомка улыбнулась, покачала головой — звякнули, блеснули на солнце её серьги, цепочки и золотой гребень.
— Только в таких местах они и растут. Там, где вода не течёт, а стоит, там, где дно покрыто илом, а не мягким песком или острыми камнями. Такой уж это цветок!
— Ого! Здорово! А откуда ты это знаешь?
— Просто знаю, юный Джива. Ведь я и есть знание.
* * *
Тогда, в тот день, в ту встречу... он мог бы уйти. Поклониться красавице, поблагодарить за притчу и уйти прочь, и никогда не оказаться в её сетях, порвать которые не может даже творец Триштра(5). Мог — но выбрал остаться ещё ненадолго.
Впрочем, выбрал ли?
Он просто продолжил разговор, не представляя, куда он ведёт и куда заведёт.
Мать Адити часто говорила ему: перед судьбой бессильны даже боги. Даже они не знают, где, за каким поворотом жизненного пути их поджидает ловушка или награда. Точно так же, как и люди, они идут вслепую, точно так же, как и люди, они не могут ни угадать, ни изменить свою судьбу — только прожить её.
— Мы различаемся лишь в одном, Джива: люди не могут видеть праведное и неправедное так, как можем мы. Людям приходится самим искать и находить истину — или не находить. Нам она открыта с самого начала. Но и плата для тех из нас, кто отворачивается от истины, много выше. Человек может оправдаться в грехах, может объяснить их незнанием, заблуждением, обманом, принуждением — бог не может.
— И каково его наказание, мать?
— Я бы не назвала это наказанием, Джива, — грустно ответила Адити. — Если человек решил поцеловать змею, будет ли укус для него наказанием или просто плодом решения?.. Так и мы. Бог, отвергший истину, отступивший от своего долга, поступивший вопреки знанию, что благо и что дурно — перестаёт быть богом.
Джива неловко улыбнулся и задал вопрос, который не давал ему покоя:
— Ты сказала, что ждёшь цветения лотосов. Это я понимаю. Но почему ты ждёшь его в такой неудобной одежде? Пусть мы и боги, золото есть золото, а ткань есть ткань. Если пойдёт дождь, она промокнет и испортится, а если ты слишком долго просидишь в этих украшениях, у тебя заболит голова и плечи — ведь золото очень тяжёлое. И эти узоры у тебя на коже... они ведь тоже нарисованные, их тоже может смыть дождь.
Незнакомка рассеянно провела пальцами по грифу виины, и лицо её стало печальным.
— Это наряд невесты, Джива. А я — невеста.
Сердце болезненно ёкнуло.
— И кто твой жених? — спросил он поспешно.
— Царь, — ответила она.
— Какой? — удивился Джива.
Он знал, что смертные называют царями своих правителей, но как можно отдать за смертного такую прекрасную богиню?
— Царь богов, — просто ответила та.
— Разве такой есть? Да и зачем он нам сдался?
Девушка нахмурилась:
— То есть как — зачем? Царь всем нужен. Он создаёт законы...
— Но мать и отец уже создали их все!
— ...следит за тем, как их исполняют... — продолжала та.
— Зачем? Если бог нарушит закон, он просто перестанет быть богом, разве нет?
— ...обучает и направляет подданных...
— Мать Адити обучает нас, а направлять нас не надо. Мы ведь рождаемся, уже зная, что хорошо и что дурно.
— ...ведёт в бой подданных... — продолжала та, словно не слыша его.
— В бой? Это полезно, — впервые согласился Джива. — Асуры с каждым годом наглеют всё больше. Но разве непременно нужен царь? Простой командир не подойдёт?
— ...приносит жертвы за свой народ...
— Один за всех? Но Мать Адити учила меня, что каждый из нас должен чем-то жертвовать, отдавать что-то ценное ради того, чтобы мир стоял спокойно!
Девушка рассмеялась, хлопнула в ладоши.
— А ты настойчив! Но пусть даже царь богам и не нужен — однажды он придёт, и я стану его женой.
— Но зачем? Почему — если он нам не нужен, если ты его даже не знаешь?
Покачав головой, та ответила:
— Ты так ещё юн, так многого не знаешь... однажды, может быть, поймёшь. Тогда, может быть, мы поговорим с тобой снова.
И она вернулась к своей виине и к своей печальной мелодии — словно и не было рядом никого, только она, трава, пруд и ждущие там, где-то под мутной стоячей водой, лотосы.
* * *
А он вернулся к матери и сказал, что, кажется, нашёл своё призвание.
— Я хочу узнать как можно больше, — сказал он. — Хочу научиться понимать тайные связи былого и грядущего, видеть последствия поступков, понимать закон не сердцем, но умом.
Мать посмотрела на него долгим и строгим взглядом:
— Ты хочешь знаний, Джива? — спросила она. — Или знания?
Он опустил голову, признавая, что мать угадала.
Она обняла его, прижала к себе, подставила прикрытое белой тканью плечо: плачь, если хочешь. Погладила по голове.
— Любовь — страшная вещь, мой сын. Она даёт нам цель, но она же отбирает смысл, она придаёт сил жить — и лишает желания существовать. Ради неё великие праведники превращаются в грешников, а страшные грешники встают на путь праведности... и нам, богам — таким, какие мы есть, связанным долгом и законом — любовь лучше бы вообще не знать. Но если бы мы не знали её — нам лучше бы вообще не жить.
Он только молча боднулся лбом ей в плечо.
Было отчего-то очень больно — хотя эта боль жила как будто отдельно от него.
— Я не смогу быть с ней, да? Сколькому бы я не научился? — спросил он.
Мать кивнула.
— Она царская невеста, Джива. И когда у нас появится царь — станет его женой. Ведь царь не может без мудрости, иначе какой же это царь?
* * *
— Ты всё же пришёл, Дхишана. Я почти не ждала тебя, и всё же каждое утро надеялась, что именно этот день будет днём нашей встречи.
Всё так же она сидела с вииной на берегу пруда, и всё так же поверхность его была ровной, и лотосов на ней не было.
— Откуда ты узнала моё новое имя? — удивился он.
— Я ведь знание, не забыл? — она улыбнулась. — Ничто от меня не скроется. А от тебя? Правду ли говорят, о Дхишана — Разумный — что тебе открыты все тайны мироздания, глубины морей и небес и даже смысл закона?
Он невольно смутился, покраснел.
— Слухи, как обычно, преувеличивают, — скороговоркой пробормотал он.
Преувеличивали они, правда, не сильно.
В погоне за правом на внимание прекрасной Сарасвати — так звали его возлюбленную — он обошёл весь мир.
Он учился у трёх мудрых сестёр, покорно снося все их насмешки и не менее покорно выполняя работу по дому: готовя, подметая и моя полы, стирая одежды. Он сутками сидел близ спящего отца, вслушиваясь в его мнимо бессвязное бормотания и ловя в нём знаки минувшего и грядущего. Он донимал вопросами мать, пока та не сдавалась и не усаживала его слушать и не рассказывала всё подробно и понятно.
Он даже спускался на землю прикоснуться к зыбкому и неверному, но подчас бесконечно глубокому, знанию смертных.
Он мог говорить на языке животных, людей, богов и асуров. Мог указать, в какой день кончится весна и настанет лето, сколько зерна соберут с полей и сколько за год народится и умрёт на земле. Он расчислил верный путь колесницам солнца и луны, он установил смену дней и ночей, очерёдность затмений и круг Джьотиш(6).
И только одного он не мог.
И только одного по-настоящему желал.
Отложив в сторону виину, Сарасвати встала и неровной походкой, покачиваясь под весом одежды и украшений, подошла к нему, села рядом. Не глядя, она обрывала цветы и сплетала их в пёстрый венок, пока он смотрел на неё, не смея даже коснуться.
— Положи голову мне на колени, — вдруг сказала она. — Позволь, я украшу твои кудри цветами.
Он послушался. На взгляд снизу вверх она казалась даже прекраснее. Перезванивая, качались на лёгком ветерке золотые цепочки, подвески, серьги. Расписанные хной, обмакнутые в алую краску пальцы водили по его щеке, колыхалась грудь под тонкой тканью.
— Сегодня мы можем так сидеть, Дхишана, — сказала она после долгого молчания. — Но ведь тебе известно: завтра я стану женой царя.
Он прикрыл глаза, соглашаясь.
— И тогда мы не сможем больше так говорить, так сидеть. Я буду замужем, и мой долг — избегать чужих мужчин. Избегать греха.
Если бы они были людьми — они были бы вместе здесь, сейчас, в этой траве. Но они были не людьми, и для них границы должного и недолжного были так же легко различимы, как алый мак среди травы и незабудок.
* * *
Долго-долго они сидели так и молчали, и её рука то бездумно гладила его по щеке, то столь же бездумно обрывала головки невзрачных полевых цветов, мелькавших то тут, то там среди зелени.
— Но если я стану царём, мудрейшая? Тогда мы сможем быть вместе, верно?
Она кивнула.
— Послушай, мудрейшая... ты ведь хочешь, чтобы я стал царём? Чтобы мы не разлучались больше?
И снова она кивнула.
— Мне стало известно, — осторожно сказал он, — что мать намерена избрать среди нас царя по ответам, которые мы дадим на её вопросы. А ты, мудрейшая... ты ведь не можешь не знать, какой ответ — правильный.
— Это так. Но я не могу рассказать тебе: этим я нарушу свой долг.
Он самоуверенно улыбнулся:
— Я не зря зовусь Дхишаной — Разумным и Находчивым, о Сарасвати. Я знаю, как нам не нарушить долг и всё же получить желаемое!
— Как же?
— Разве ты, Сарасвати, только богиня реки, только сестра могучего Синдха?
Она недоумённо нахмурилась, покачала головой: нет, конечно.
— А если ты ещё и богиня знаний, разве недолжно будет молиться, чтобы ты помогла найти правильный ответ?
Снова, как когда-то давно, она засмеялась и захлопала в ладоши под весёлый звон украшений.
— Это не нарушит ни мой долг, ни твой, — спешил он договорить, хотя и так всё было ясно. — Более того: это будет исполнением нашего долга! Но в результате я стану царём, а ты — моей царицей!
* * *
Мать Адити властным жестом остановила Сарасвати, с цветочной гирляндой в руках шедшую по огромному, только что созданному, тронному залу туда, где, лучась торжеством неизбежной победы — ведь он ни разу не ошибся — стоял Дхишана.
— Куда это ты, дочка? — голос Адити был строг и печален.
— Разве я не должна эту гирлянду и самоё себя отдать победителю? А все ответы Дхишаны были верны.
Мать Адити тяжко вздохнула.
— Верный или неверный... только мне решать, какими считать ответы моих детей. Твои супруги — вон там, Сарасвати. Мой сын Митра, государь милосердия, и мой сын Варуна — владыка справедливости.
— Но... но... мать!..
— Ступай, Сарасвати. Отдай гирлянду цветов твоим супругам. Отдай её царям богов, Митре и Варуне.
— Но Дхишана не ошибся ни разу, — возразил Варуна. — А мы ошибались, и не раз. Это несправедливо.
— И они любят друг друга, — добавил Митра. — Как можно разлучать тех, кто любит? Это немилосердно.
Мать Адити нахмурила брови.
— По крайней мере скажи нам, мать, — почти выкрикнула Сарасвати, — скажи нам, почему давший верные ответы проиграл, а ошибавшиеся — выиграли?
— Это можно, — смилостивилась Мать. — Мои дети Митра и Варуна выиграли, потому что отвечали честно и не пытались обмануть меня, обойти закон, совершить неправедное дело под видом правильного. А Дхишана? Разве не ты подсказала ему все ответы?
— Но он молился мне. Он имел право мне молиться!
Печальная, но непреклонная, Адити подтолкнула её в сторону братьев-царей и развернулась к застывшему, от боли и стыда недвижимому сыну.
— Ты молился, — усмехнулась она. — Ты молился и получил просимое. Господином Справедливости я назвала Варуну: Ньяяпати. Господином Милосердия я назвала Митру: Карупати. И ты тоже получишь сегодня новое имя, Дхишана, ибо не был ты ни разумным, ни находчивым в этом испытании. Отныне имя тебе — Господин Молитв, Брихаспати!
* * *
Много лет прошло с тех пор. Даже здесь, на небесах — а в мире людей успели смениться несколько эпох.
Митра и Варуна, некогда юные и полные добра и света, понемногу превратились в обычных тиранов, какие водятся в смертных землях: сварливых, завистливых даже друг к другу, вечно пытающихся отнять друг у друга что-нибудь хоть сколько-то ценное.
Всё реже они прислушивались к Сарасвати, всё чаще сомневались, не нарушить ли данный некогда обет не обратить даже похотливого взгляда на ту, кто любит другого. Как знать, что ждало бы её — но появилась Сангья, и в погоне за новой игрушкой братья оставили старую.
И вот они пали, а их место занял Индра — равнодушный ко всем небесным делам, не умеющий и не желавший учиться править, добрый друг Брихаспати. И он не тронул Сарасвати, хоть и не давал никаких клятв: он любил свою жену, оставшуюся там, внизу, и уважал чувства друга.
С ним она была почти счастлива, потому что могла видеть любимого куда чаще, чем прежде. Индра позволял им оставаться наедине, позволял вести долгие беседы, держаться за руки, глядеть в глаза друг другу.
Он знал: во что бы то ни стало, они удержатся. Они не нарушат долг.
Они ведь боги, они дети Матери Адити.
Долгие годы Сарасвати удавалось избегать нежеланных объятий — и вот, удача покинула её.
Простоволосая, в небрежно наброшенном чёрном сари, с руками, на которых стёрлись узоры хны и с которых пропали браслеты и кольца, она рыдала, пряча лицо в коленях Брихаспати, не смея сказать, что так страшно её ранило.
Да и к чему говорить?
Все ведь знали, что к царю Индре пришёл седовласый мудрец, назвался Брахмой и потребовал отдать ему трон как достойнейшему — и Индра послушался. Даже не попытался возразить, даже не попытался отстоять право быть царём.
— Он хочет, чтобы я рожала ему детей, — сквозь слёзы говорила Сарасвати. — Множество детей, потому что им владеет жажда творить. Он не оставляет меня своим вниманием ни на миг, как я ни пытаюсь спрятаться от его взгляда — он всегда находит меня...
Беспомощно, бессильно гладя её по вымокшим в слезах длинным волосам, Брихаспати думал.
Он, Джива, утратил радость жизни. Он, Дхишана, не мог ничего найти и ничего придумать. Что же оставалось ему?
Закрыв глаза, он перебирал в уме вариант за вариантом и отбрасывал их один за другим — пока вдруг не увидел верный.
Где ничего не могут ни Джива, ни Дхишана — справится Брихаспати.
— Помнишь, мудрейшая — наш брат Индра сделал свою земную жену богиней?
Сарасвати быстро закивала.
— Она воительница, поэтому он дал ей право защищать любую женщину, которая попросит о помощи и защите.
— Но как это поможет мне? Эта смертная ничего не сможет сделать с моим мужем!
— Может быть. Зато она точно сможет что-нибудь сделать с Индрой, — лукаво улыбнулся Брихаспати. — Например, убедить его вернуться на престол.
1) Именно так: изначальная функция этого божества — порождать гром, отпугивающий асуров. Позднее, с появлением младшего из адитьев, Индры, он становится его колесничим. Ему же принадлежит барабанчик-дамару, позднее перешедший к Шиве.
2) Описание из Вед говорит о золотой коже и густых чёрных или синих кудрях. Там ещё тысяча крыльев, глаз и ртов, но это оставим на гневную форму))
3) Духи болезни и смерти. В более поздней мифологии стали называться ямадутами (слугами Ямы, бога Загробного Мира), а рудрами стали звать вообще левых богов, отвечающих за пять чувств, эмоции и прочие абстрактные штуки.
4) Вина, виина — нечто наподобие лютни. Ближайший родственник — японская бива. Собственно, "бива" — это то, что происходит с "виной" на дороге в Японию через Китай, ага
5) Отец Адити и её мужа Дьяуса Питара, deus otiosus ведийского пантеона.
6) "Сияющая" — индийский аналог Зодиака
Ladosавтор
|
|
miledinecromant , мне больше всего нравится, как сами индусы скромно комментируют стандартное изображение "Сурья и две бабы с голой грудью": это, мол, Сурья и две его жены. Потому что одной солнцу мало, должно быть по штуке на рассвет и на закат.
Собственно, скромный комментарий - они символизируют, дескать, каких-то двух жен Сурьи, потому что у него две шакти. Каких? А мы почем знаем! 1 |
Ladosавтор
|
|
Если кому-то интересно, сегодня в фанфике народился Вишну. Дежурное немного стекла, на сей раз с вареньем. Не бойтесь, у них всё будет хорошо, просто не сразу.
2 |
natoth Онлайн
|
|
Нараяна! Нараяна! Зато понятно, почему он стал защитником. Еще родиться не успел, а уже защищать пришлось.
Иии встреча Хари с Говиндой - это зачет! |
Ladosавтор
|
|
natoth , дык, он и родился, чтобы защищать, ага.
Хороший ответственный мальчик)) А встреча Хари и Говинды - ну, я просто не мог её не написать, меня ж до сих пор бесит эта хрень, как вспомню. |
natoth Онлайн
|
|
Lados
И от команды Индии есть польза! ;) |
Ladosавтор
|
|
natoth , есть - они мотивируют делать хорошие вещи им назло.
3 |
Дож-да-лась!
Какая животрепещущая часть Девраджпураны! |
Ladosавтор
|
|
miledinecromant, даст бог, ещё две будут вскоре))
Что скажете хорошего/плохого? |
Ladosавтор
|
|
miledinecromant, на него, родимого)
А дакшедурь с земель индийских никак не выветрится, чо поделать( |
Ladosавтор
|
|
miledinecromant, Пуломи (трудолюбивая и волоокая) - одно из имён Шачидэви)
Муж натурально взял грудную дочку и свалил, и ни слуху от него ни духу. Ну не скотина ли? А так да, придумывать со скуки законы - популярное во все века развлечение. |
И Нарада-муни прекрасен.
И отдельно интересно узнать его историю и почему он Мохини поминает. Тут ведь тоже без Дакши не обошлось? |
Ladosавтор
|
|
miledinecromant, в планах (если на них не наступит здоровье) как раз глава про Сати и про Нараду.
Спойлер: использую занятную версию мифа, где он утопился в Самудре и переродился Лакшми, такшт это будет... мммм... слэш и гендербендер? |
Ladosавтор
|
|
miledinecromant, короче, постараюсь не бросать текст надлого, а потихонечку его вести к финишу
|
Цитата сообщения Lados от 25.08.2020 в 12:42 miledinecromant, короче, постараюсь не бросать текст надлого, а потихонечку его вести к финишу Ом намах Лядя! ))))2 |
natoth Онлайн
|
|
Я пока не читала, только увидела, но заранее ору!
|
natoth Онлайн
|
|
Нарада теперь свою джаппу сменил? Лол!
|
Ladosавтор
|
|
natoth, скорее, у него пока что другая
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |