Мадам Помфри появилась спустя пару минут. Невозмутимая и строгая, в белом медицинском фартуке и неизменном идеально накрахмаленном чепце, она толкала перед собой медицинскую тележку, доверху заполненную многочисленными зельями и инструментами, и освещала себе дорогу палочкой. Переступив порог комнаты, медиковедьма окинула оценивающим взглядом сидящего на диване Поттера и, конечно, сразу же заметила и его бледную кожу, и проступившую испарину, и мелкую дрожь, что ежеминутно сотрясала всё его тело. Она расстроенно покачала головой и, обернувшись к профессору Снейпу, с осуждением в голосе сказала:
— Северус, неужели опять?!
— Мерлин! — закатывая глаза, простонал Снейп. — Да не трогал я вашего Поттера!
Мадам Помфри еле заметно вздохнула и, разумно решив не спорить, приступила к осмотру.
— Как вы себя чувствуете, мистер Поттер? — спросила она, склоняясь над пациентом — Вы можете встать?
Гарри послушно поднялся. Взъерошенный, бледный, с разрезанными висящими рукавами, он всем своим жалким видом напоминал Пьеро. Гермиона встретилась с ним взглядом, и сердце её болезненно сжалось. После недавней истории с чайником всё происходящее казалось ей незаслуженным испытанием.
— Не хочу вас пугать, но на мой взгляд ситуация не из легких, — сказала мадам Помфри, спустя какое-то время заканчивая осмотр. — У мистера Поттера присутствуют все симптомы постепенно проявляющего проклятия. Да, именно так, — подтвердила она, поймав встревоженный взгляд Гермионы. — Проклятие не статично, его действие отложено, и на данный момент мы наблюдаем лишь его начальную стадию. Боюсь, разговорами на змеином языке дело не ограничится. Я вижу явные признаки подступающей лихорадки. Очень скоро, мистер Поттер, вас охватит жар, голосовые связки уже обложены и частично деформированы, начали появляться первые следы воспаления кожных покровов. Впрочем, пока всё выглядит вполне типично, и, не будь у вас этого странного и неожиданного симптома — я имею в виду парселтанг — то я, вполне вероятно, диагностировала бы обычную магическую аллергию. Змеиный же язык меняет всё. Поэтому стоит ожидать, что через несколько часов вам станет значительно хуже…
— Но вы же знаете, как это лечить? — не сдержавшись, взволнованно спросила Гермиона.
— Конечно, — несмотря на свою последнюю фразу мадам Помфри выглядела совершенно спокойной. — Обычно подобные магические недуги, независимо от сути проклятия, легко поддаются интенсивной терапии. Мы используем жаропонижающие, кроверазжижающие и восстанавливающие зелья и посмотрим, что из этого выйдет. Однако, для начала, мистер Поттер, нам необходимо доставить вас в Больничное крыло — гостиная мисс Грейнджер не самое подходящее место для вашего лечения.
Мадам Помфри собрала свои инструменты на тележку и, глядя на директора, на всякий случай спросила:
— Как я понимаю, об обращении в больницу Святого Мунго речи вновь не идёт?
МакГонагалл покачала головой.
— В таком случае рекомендую всем отправиться спать. Завтра после осмотра я сообщу новости, а пока, мистер Поттер, вам предстоит небольшая прогулка. Надеюсь, вы можете идти?
Гарри утвердительно кивнул и снова встал на ноги.
— Что ж, желаю всем спокойных снов. Мистер Поттер, если необходимо, обопритесь на меня.
— Я пойду с вами! — стремительно вскакивая со стула, воскликнула Гермиона и, смутившись под взглядом коллег, быстро добавила: — Я только провожу Гарри и сразу же вернусь к себе.
— Идемте, — пожав плечами, согласилась мадам Помфри и толкнула свою тележку вперед.
Уже выходя из комнаты, Гермиона неожиданно почувствовала, что Снейп удержал её за руку.
— Расспросите его обо всём! — сказал он тихо, но очень настойчиво, почти нависая над Гермионой. Его тёмные, обычно непроницаемые глаза странно блестели. — Сейчас не время спать, спрашивайте и спрашивайте, пока не узнаете всё, что знает и помнит он. Мне всё равно, как вы это сделаете. Вы провели рядом с мальчишкой полжизни, и если кто-то в состоянии понять, что на самом деле творится у него в голове, то это только вы.
Пока он говорил, его крепкая, бледная ладонь жарким кольцом напряжения обжигала её запястье. Гермиона кивнула и, испуганно сглотнув, поспешила выйти в коридор. Ей не понравилось, как тревожно и пугающе звучал голос профессора.
* * *
В коридорах Хогвартса было холодно. Гарри шёл достаточно быстро и уверенно, от былой слабости, ставшей причиной его обморока, казалось, не осталось и следа, лишь однажды он неожиданно споткнулся и схватился за стену, но почти сразу выпрямился и пошёл дальше, отвергая любые попытки помочь.
— Ты сообщил Джинни? — спросила Гермиона просто для того, чтобы хоть что-то сказать. Молчать в полной тишине пустых коридоров было выше её сил. Из головы не шли последние слова профессора Снейпа, и страх, охвативший её, когда она покидала свои комнаты, казался ей сейчас почти физически осязаем.
— Может быть, мне послать ей сову?
Гарри отрицательно покачал головой и, пытаясь улыбнуться, осторожно взял Гермиону за руку. Так они и вошли в дверь Больничного крыла, поддерживая друг друга, и Гермиона невольно подумала о том, что Гарри понадобится немало мужества, чтобы справиться с тем, что его ожидает.
В палате было пусто. Поттеру досталась кровать, на которой он много лет назад провёл свою самую трудную ночь в Больничном крыле. Тогда он упал с метлы, и профессор Локонс с присущим ему самомнением уничтожил в его руке все косточки до единой. Гарри бережно погладил немного колючее одеяло и посмотрел на Гермиону. Профессор Снейп был прав — она без всяких слов знала, о чём он думает: о Добби, о квиддиче, о тех годах, что они вместе провели в Хогвартсе.
— Второй курс, — сказала она, указывая на кровать, — костерост.
Гарри улыбнулся.
— Малфой, — добавила Гермиона и вдруг встрепенулась. — Это ведь не он?
Гарри, казалось, на мгновение задумался, но потом отрицательно покачал головой.
— Ты снова куда-то впутался? — спросила она почти утвердительно.
И Гарри, усмехнувшись, развёл руками. На его лбу под вечно взлохмаченной челкой проступили бисеринки пота.
— Вот, выпейте, — сказала мадам Помфри, появляясь с первой партией лекарств. Она протянула Поттеру две колбы — одну с кроверазжижающим, другую с восстанавливающим зельем.
И пока Гарри мелкими глотками пил лекарства, Гермиона думала о том, что сказал ей профессор Снейп.
«Какие вопросы необходимо задать, чтобы увидеть то, что творится у Гарри в голове?»
— Через пятнадцать минут выпьете жаропонижающее и зелье сна без сновидений и сразу спать! — скомандовала мадам Помфри не терпящим возражения тоном, затем посмотрела на Гермиону, словно собираясь выставить её за дверь, но так и ушла, не сказав больше ни слова.
«Иди», — помахал ей рукой Гарри.
Но Гермиона устало покачала головой и опустилась на краешек кровати. Глаза действительно слипались, пережитый стресс сменился странной апатией, хотелось свернуться клубочком в изножье кровати и никуда не уходить. Она тряхнула головой, стараясь прогнать несвоевременную дрёму, и вдруг увидела, что Гарри в задумчивости что-то перебирает в руке.
— Что это? — спросила она с интересом.
Гарри раскрыл ладонь и показал ей небольшой браслет, напоминающий магловские чётки. На толстой, упругой нити были нанизаны маленькие фигурки размером чуть больше кната — снитч, крохотная, словно игрушечная метла, золотой галеон, фигурка собаки…
Гарри тепло улыбнулся, перебирая их пальцами, и Гермиона по нежности его взгляда, по теплоте его улыбки сразу почувствовала ответ.
— Это подарок от Джинни? На удачу? — спросила она, не сдержав ответной улыбки.
Гарри смешно скорчил расслабленную умиротворенную рожицу, и Гермиона кивнула, давая понять, что догадалась.
— Как чётки? Чтобы успокоить нервы?
Гарри показал ей на снитч, и Гермиона спросила:
— Тот самый?
Поттер кивнул.
— А эта фигурка собаки, это ведь Сириус? Боже мой, а вот эта монета — неужели это зачарованный галеон ОД?
Гарри усмехнулся.
Гермиона вспомнила, как на прошлое рождество Джинни жаловалась, что Гарри слишком много нервничает и постоянно отрывает пуговицы на форменном сюртуке.
— Джинни заклинанием уменьшила все эти вещи и наложила на них чары успокоения? Вот ведь умница! Конечно, с твоей-то работой, постоянный стресс…
Она на мгновение замолчала, но почти сразу заговорила вновь:
— То, что случилось, это проклятие, — спросила она, поднимая глаза от чёток, — это ведь как-то связанно с твоей работой в Аврорате?
Лицо Гарри стало напряжённым. Он медленно кивнул, хотя и не очень уверенно.
— Какое-то твоё задание? — Гермиона быстро прикинула в голове, что МакГонагалл могла бы попросить у Кингсли доступ ко всем операциям аврора Поттера, но к её большому сожалению Гарри отрицательно покачал головой.
— Это не ТВОЁ задание? — вдруг догадалась она.
Гарри задумался над ответом и спустя секунду всё же утвердительно кивнул.
— Ты что-то видел, что-то, что не должен был?
— Боюсь, время вопросов закончилось, — перебила её мадам Помфри, подходя к Гарри с очередной порцией зелий. — Утром можете сюда вернуться, а сейчас мистеру Поттеру пора спать.
Гарри скривился, выпив мерзкое на вкус жаропонижающее средство, и показал подруге поднятый вверх большой палец.
Гермиона встала, ободряюще сжала Гарри плечо и двинулась было к выходу из палаты, но в последний момент передумала. Тревожные слова профессора Снейпа по-прежнему не шли у неё из головы.
«Задавайте ему вопросы до тех пор, пока не будете знать всё, что знает он!»
Неожиданно для самой себя она опустилась на ближайшую к выходу кровать и сказала, словно ни к кому не обращаясь:
— Я посижу тут, пока Гарри не уснёт, — и в её взгляде было столько мольбы, что мадам Помфри не решилась ей отказать.
![]() |
5ximera5 Онлайн
|
Приветствую, дорогой автор!
Начав читать, я не смогла остановиться и знаете, эта работа сделала мой день! Насколько красивые, атмосферные описания не только природы, но человеческих чувств! Тончайшие нюансы желаний, сомнений, метаний... Невероятно сочные, вкусные и даже сладкие моменты, которые я читала, забыв дышать! Что уж говорить о детективной и алхимической составляющих этой истории! Вот это я понимаю - работа с матчастью. Интрига держалась мастерски, я будто вместе с героями переживала и пыталась найти выход! Хотелось бы еще поговорить о художественных оборотах и приемах - они великолепны! Текст очень вычитанный, гладкий, строчки перед глазами превращаются в целый фильм. Огромное вам спасибо за великолепную работу! 1 |
![]() |
|
5ximera5
Ваш отзыв, дорогой читатель, намного лучше чем само произведение, к которому оно написано. Так что он тоже сделал мой день! |
![]() |
|
Великолепно!!!!!!!!!
1 |
![]() |
|
Mari_Ku
Рада что понравилось. Для разрешения ситуации с недосказанностью у фика есть продолжение - Спящая красавица 1 |
![]() |
|
MaggieSwon
Спасибо, с удовольствием почитаю! |
![]() |
|
Только он давно заморожен, к сожалению((
1 |
![]() |
|
Марго007
И не говорите(( и доделать там надо всего-то нечего, чтоб еще три главы выложить. А сил вообще нет. Что-то меня коронавирус прям подкосил 2 |
![]() |
|
Акеша
Гриффиндор это диагноз)) |
![]() |
Janinne08 Онлайн
|
Какая прекрасная история! Спасибо Вам за это удовольствие, я не смогла оторваться, прочитала взахлёб) Очень жду продолжения. Вдохновения Вам!
1 |
![]() |
|
Aurora Borealiss большое спасибо за вашу рекомендацию
1 |
![]() |
|
Очень интересный фанфик, спасибо! Вдохновения Вам!
|
![]() |
|
Даниил Артемьев
Спасибо |
![]() |
|
Акеша
Просто представьте, что все ваши косяки будут заканчиваться не по доброму. Очень легко судить других, когда у самого задница в тепле. 1 |
![]() |
|
Автор, Вы невероятно талантливы. Я счастлива, что наткнулась на Ваши произведения. Бальзам на душу.
Спасибо. И делаю писать еще и еще, у Вас это прекрасно получается 2 |
![]() |
|
Anyta-critical
Большое спасибо)) |
![]() |
|
Lizwen Большое спасибо за вашу рекомендацию!
1 |
![]() |
|
Замечательная и интригующая получилась история! Огромное спасибо!
|