↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Определение дома (The Definition of Home) (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 352 212 знаков
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~69%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Пытаясь понять значение слова дом, Гарри покидает Суррей и случайно сталкивается со Снейпом. Вместе они выполняют задание Ордена за пределами Лондона и заодно находят определения ещё нескольких непривычных для себя слов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 3: Как на иголках

На ужин было рагу — густой и горячий бульон с кусками нежной говядины среди изобилия овощей. У Гарри потекли слюнки. Он скользнул на свое прежнее место за кухонным столом, где у тарелки стоял стакан молока. От лежащих рядом свежих булочек поднимался пар, словно их только что вынули из духовки. Это была простая, но сытная домашняя еда, и желудок Гарри одобрительно заурчал. Однако он ни к чему не притронулся, настороженно поглядывая то на профессора, то на тарелку.

— Поттер, если ты ждёшь от меня молитвы, ты скорее умрешь от голода.

— Просто жду, когда вы начнете, — пробубнил Гарри себе под нос.

Снейп одарил его странным взглядом и не спеша принялся за еду, смакуя каждый кусочек. Гарри никогда раньше не видел, как Снейп ел, но полагал, что тот ест обычную пищу, как и любой другой человек. Хотя многие в школе были убеждены, что профессор питается исключительно кровью. Слегка усмехнувшись, Гарри поднес ложку ко рту и, глубоко вдохнув аромат рагу, съел кусочек мяса.

Там не было незнакомых ингредиентов, но сочетание приправ показалось ему необычным. Гарри смаковал еду, наблюдая, как Снейп делает глоток вина.

Он отметил, что волосы профессора были чище, чем обычно в школе, а черты более расслабленными.

Снейп выглядел молодо, и Гарри внезапно осознал, что хотя тот и старше его на двадцать лет, ему тем не менее всего тридцать пять или тридцать шесть. Снейп казался более умиротворенным, даже осанка стала другой. Спина не была такой прямой и напряжённой теперь, когда он сидел у себя дома за кухонным столом и ел собственноручно приготовленную еду из миски со слегка отколотым краем.

Миска Гарри была совершенно иного цвета, нежели у Снейпа, и он гадал, была ли разноцветная посуда куплена специально, или ею спешно заменили разбитые предметы.

— Правда, что Дамблдор хочет, чтобы я был вашим сыном? — неожиданно для себя выпалил Гарри, заметив, что Снейп молча наблюдает за тем, как он ест.

Лицо Снейпа приняло очень странное выражение, ложка замерла над тарелкой, и он пристально посмотрел на Гарри.

— Я имею в виду, э-э… для вашего задания. Он сказал что-то насчёт ребенка, и я… — Гарри поморщился и с любопытством склонил голову набок. — У вас ведь нет детей?

— Нет. — Снейп наградил его выразительным взглядом. Гарри слегла кашлянул и сунул в рот ещё одну ложку рагу.

— С чего вдруг тебе захотелось поучаствовать в задании директора? Учитывая нашу прошлую вражду, я не мог даже представить, что ты ухватишься за возможность сыграть роль моего сына. — Снейп взглянул на Гарри сверху вниз и усмехнулся выражению ужаса на его лице.

— Ничего я не ухватываюсь! — выпалил Гарри, едва не опрокинув стакан молока. — Сэр, — поспешно добавил он. Снейп лишь отмахнулся.

— Аналогично, меня тошнит от одной мысли, что ты мог бы быть моим отпрыском, — кивнул Снейп, призывая из кухонного шкафа две небольшие тарелки. Затем поставил зеленую рядом с Гарри, а синюю взял себе.

— Представляете? Истинный гриффиндорец со слизеринскими генами. — Гарри слегка улыбнулся и передал булочки Снейпу.

— Да уж. Довольно ума, чтобы придумать дюжину хитроумных планов, но не достаточно мозгов, чтобы не кидаться тут же их исполнять. — Снейп взял булочку и вернул тарелку Гарри.

— Храбрость — не значит глупость, — Гарри раздражённо фыркнул, скрестив руки на груди.

— Между ними очень тонкая грань, — произнёс Снейп, намазывая масло на булочку. — И в большинстве случаев ты за неё выходишь.

Гарри открыл было рот, но тут же передумал, пытаясь понять, не раздражает ли его этот странный, смешанный с оскорблением комплимент.

Снейп продолжил как ни в чём не бывало:

— Ты так и не ответил на мой вопрос.

— А куда вы должны отправиться? В Лондон? — задал встречный вопрос Гарри, позволяя любопытству взять верх над манерами.

— В другую страну. — Снейп прищурился, размышляя, почему он вообще отвечает на вопросы мальчишки.

— Всегда хотел побывать за границей Англии. — На лице Поттера возникла настоящая улыбка, и Северус едва сдержался, чтобы не скривиться. Гарри смутился, он никогда не думал, что по доброй воле будет улыбаться, находясь рядом со Снейпом.

— Шотландия за границей Англии, идиот. Попробуй ещё раз.

— Не хочу оставаться с Дурслями. — Гарри откинулся на спинку стула и сердито посмотрел на профессора. Тот выглядел гораздо менее устрашающим без мантии и всего этого зловещего антуража подземелий.

— Уже теплее. — Снейп покончил с едой и принялся собирать остатки подливы разломленной на кусочки булкой. Гарри на секунду отвлекся, наблюдая за руками профессора, пока они были заняты этим будничным делом. На пальцах левой руки виднелись небольшие порезы, возможно, от ножа, соскользнувшего во время нарезки ингредиентов для зелий. Или овощей для ужина.

— Поттер, ты как кот, чёрт бы тебя побрал! Сосредоточься. — Снейп сделал еще глоток вина и насмешливо приподнял бровь.

— Я… а? А, ну да. Я просто хочу знать, чем занимается Орден. Всё прошлое лето я провел взаперти, и это было невыносимо.

— Тебе никогда не сиделось спокойно. — Снейп встал и поставил пустые тарелки в раковину.

Гарри решил, что сейчас лучше всего заткнуться и молча доесть ужин. Какой бы ужасной не казалась мысль провести летние каникулы со Снейпом, прошедший день был не так уж плох. Его никто не дергал, о нем заботились во время болезни (Гарри предпочитал думать о своей глупой пьянке словно о досадной болезни), и спал он в достаточно удобной кровати. Вдобавок Снейп не душил его своей заботой, что явилось приятным контрастом в сравнении с Норой или Гриммо. Странно, но в доме Снейпа Гарри не ощущал, будто за ним постоянно наблюдают или нянчатся.


* * *


Крик, разбудивший Снейпа, был ему незнаком, в отличие от имён, которые он услышал после. Северус поднялся с постели с грацией, которая заставила бы его учеников снова заподозрить в нём вампира, перейдя из горизонтальной плоскости в вертикальную одним плавным движением. Пять шагов по коридору, и он уже стучал в дверь соседней спальни, затем толкнул её и вошёл.

Поттер лежал, запутавшись в одеялах и бормоча что-то в своём кошмаре. Его лоб покрывала испарина. Подойдя к кровати, Снейп прислушался к словам — Гарри молил о помощи, обращаясь к своей мертвой матери. От такого даже у Снейпа перехватило дыхание.

— Поттер, проснись! — Северус включил свет и, наклонившись к кровати, стянул с Поттера одеяла, чтобы те его не стесняли. Это сразу же принесло облегчение — послышался резкий вздох, и на него уставились зелёные глаза.

— Всего лишь кошмар. — Снейп стоял в ногах кровати, не отрывая взгляда от мальчишки, изучая страх и смущение, появившиеся у того на лице.

— В безопасности? — выдохнув, пробормотал Гарри, не поднимая глаз.

— В весьма относительной, — саркастически ответил Снейп, с трудом подавляя желание закатить глаза. — Может быть, завтра мне захочется отравить твой чай.

Гарри заметно расслабился и опустился обратно на постель.

— С вас станется, — слегка улыбнулся он.

Похоже, в полусонном состоянии, Поттер был менее склонен контролировать свои мысли. Снейп не сдвинулся с места, лишь призвал фланелевое полотенце и передал его Гарри. Тот вытер лоб, и его смущение, похоже, немного улеглось.

— Тебе часто снится этот сон? — наконец спросил Снейп, наблюдая за ответной реакцией.

— Они чередуются, — пробормотал Гарри, неловко опуская полотенце на тумбочку.

— Значит, их несколько, — ровно произнёс Снейп, не дожидаясь связного ответа.

— Простите. Я не хотел вас будить. — Гарри зевнул и, перекатившись на бок, свернулся в позе эмбриона. Однако его глаза оставались открытыми, а взгляд рассеянно уткнулся в край стола.

— Ты специально извиняешься за вещи, которые от тебя не зависят, чтобы меня позлить? — спросил Снейп, замечая, что Гарри, похоже, отбывает в царство Морфея.

— Простите, сэр, — снова сказал Гарри, закрывая глаза и чувствуя, что засыпает.

— Поттер. — Обращение слегка разбудило Гарри, и он сосредоточился на двери спальни.

— М-м-м?

— Попытайся не думать. Помечтай о чем-нибудь перед тем, как уснуть. О походе в парк, в кино, обо всем, чем вы, маленькие идиоты, так любите заниматься. — Снейп слегка кивнул и вышел из комнаты, не обращая внимания на недоумённый взгляд Гарри.

Гарри вновь закрыл глаза, по какой-то необъяснимой причине чувствуя себя гораздо спокойнее. Он не ощущал обычного испуга после пробуждения от кошмаров, хотя и не совсем понимал почему. Возможно потому, что он был не у Дурслей, — да, это, вероятно, и являлось причиной. Но уж точно не потому, что его разбудил Снейп, ведь тот даже обещал отравить его. Это вряд ли могло успокоить, верно? С другой стороны, Снейп выглядел внушительно, и его присутствие производило достаточно сильное впечатление.

Гарри лениво почесал макушку. Обычно он не засыпал после кошмара, но Снейп приказал помечтать, так что он решил, что попытка не пытка. Он подумал о школе, но этого было явно недостаточно, чтобы отвлечься. И, определенно, ему не хотелось думать о жизни у Дурслей. Возможно, он мог бы помечтать о будущем. О Джинни? Нет, это вызовет сны иного рода, иметь дело с которыми у него не было сил, и к тому же ему не хотелось думать о жизни после войны.

Гарри заснул спустя десять минут, грезя о том, что учится водить машину. Это была европейская малолитражка, на дворе стоял яркий летний день, и непонятно почему, но учил его высокий человек, одетый в тёмное, на вымощенной булыжником улочке промышленного городка северной Англии.


* * *


Гарри снова проснулся в старой спальне Снейпа. Мышцы болели, но голова, к счастью, была ясной. Одеяла казались такими же мягкими, как и накануне, однако сегодня Снейп не пришел его будить, и не было яркого солнечного света, насквозь пронизывавшего комнату. Вместо этого Гарри услышал тихий шум дождя, барабанящего по окну и крыше. Он перевернулся на бок и уставился на перо, лежавшее на столе рядом с полотенцем. Так или иначе, этим утром он должен будет убедить Снейпа отпустить его в город без сопровождения, но сперва необходимо взять немного денег из банка.

Прошлый вечер прошел не так уж плохо, размышлял Гарри, откидывая одеяло. После неловкого разговора за ужином Снейп дал ему книгу и приказал заняться полезным делом. Спустя тридцать минут безуспешных поисков пещер в окрестностях Лондона Снейп отпустил его, коротко указав ограничиться спальней, ванной или кухней. После саркастического замечания Гарри насчёт аппарации как способа обхода коридоров, Снейп посмотрел на него с раздражением и позволил прогуляться.

В распоряжении Гарри было всего два часа, и он направился к центру города, морщась при виде своего отражения в окнах. Для маскировки Снейп изменил ему внешность, его глаза приобрели невыразительный карий цвет, а волосы стали какими-то грязно-русыми, и Гарри натянул на голову кепку, чтобы скрыть их большую часть. Снейп также заставил его надеть часы с довольно потёртым кожаным ремешком, которые, очевидно, представляли собой некий аварийный портключ на случай непредвиденных обстоятельств. Кожа под ремешком зудела, но Гарри знал, что ощущение не имело никакого отношения к кожаному браслету.

Он остановился у салона на Веллингтон Роуд, привлечённый фотографиями, выставленными в окне. В глаза бросилось разнообразие ярких цветов и всевозможные сочетания чёрного с белым на разных оттенках кожи. Прежде Гарри никогда не задумывался о том, чтобы сделать татуировку, но помнил, что у Сириуса их было немало. Гарри вошел в салон, решив поинтересоваться процедурой и ценой. Пообщавшись с помощником за стойкой, он выяснил, что кто-то из клиентов отменил визит, и, если он хотел, он свободно мог сделать татуировку в полдень субботы.

Гарри сидел в приемной и размышлял, наблюдая, как владелец салона беседовал с заказчицей, после чего стал делать набросок маленького дельфина, который плескался как живой на переводной бумаге. Гарри не отрывал взгляд от женщины, от улыбки, осветившей её лицо, когда переводную бумагу сняли с её запястья, с места, где вскоре должен будет поселиться дельфин. Словно друг, который никогда тебя не покинет.

Гарри медленно вытащил перо из заднего кармана джинсов. Перо Хедвиг, поспешно спрятанное, пока не увидела тётя и не принялась вопить про птиц, разводящих антисанитарию. Перо было чистым и мягким, к тому же небольшим, и хорошо легло на руку Гарри. Он мысленно улыбнулся и передал его помощнику, стараясь не замечать назойливый голос в голове. Фальшивое удостоверение в бумажнике скроет факт, что ему всего пятнадцать, а беспокоиться о том, как снять деньги со счета в Гринготтсе, он будет позже.

— Перо, а? Какое необычное. — Мастер был дружелюбным и общительным, непрерывно болтая о своих планах сходить куда-нибудь после работы. Как-никак, был вечер пятницы.

— Совиное, — сказал Гарри, с теплотой думая о Хедвиг. Она, наверное, была в Норе и охотилась на мышей в поле за двором.

— Совиное? Круто! Личное совиное перо, приросшее к тебе навсегда. — Мастер поднял перед ним законченный рисунок — прекрасно выполненное изображение пера Хедвиг, и, расположив его на руке Гарри, стал ждать вердикта.

— Она всегда была рядом, — тихо произнес Гарри, не отрывая взгляда от бумаги и слегка двигая рукой. — Великолепно. Завтра в одиннадцать? — Гарри поднял голову и широко улыбнулся.


* * *


Гарри вернулся в Тупик Прядильщика в приподнятом настроении. Не обращая внимания на подозрительные взгляды Снейпа, он отыскал в библиотеке книгу о ядовитых растениях и отправился в спальню. Снейп проворчал «спокойной ночи» и удалился в кабинет. О планах директора не было сказано ни слова.

Гарри задумчиво взглянул на книгу, лежавшую на столе рядом с палочкой. Что ж, если он пожелает избавить себя от земных страданий, по крайней мере теперь он знает четыре растения, которые помогут ему в этом практически безболезненно.

Однако боль была чем-то привычным, и Гарри подумал, что лёгкая смерть равносильна жульничеству. Странная мысль, но если он умрёт, страдая от боли, это будет справедливым наказанием за смерть Седрика или за то, что он бросил окклюменцию и попался на крючок Волдеморта, поверив видению о Сириусе. Он искупит свою вину.

Он вспомнил о ночном кошмаре — эта кладбищенская сцена снилась ему постоянно. Но прошлая ночь была другой, подумал Гарри, густо краснея. Снейп разбудил его и не только не злился, но и дал совет, как снова заснуть. Случилось ли это на самом деле или тоже было частью сна?

Снейп говорил, что это его дом и что в собственном доме он не собирался поддерживать образ профессора. Правда, скорее, это было предупреждением, поскольку взгляд, которым одарил его Снейп, означал: одно слово, и тебя не станет. Так что, возможно, это небольшое ночное утешение не было для Снейпа чем-то необычным, возможно, он был способен на подобные поступки, просто никогда не показывал этого окружающим. В конце концов, он был деканом Слизерина, и Гарри предполагал, что Снейпу приходилось не раз утешать тоскующих по дому учеников. Гарри фыркнул, представив, как Снейп периодически заключает кого-либо в объятия. Может, все же Гарри просто сошел с ума, и случившееся ночью было сном.

Но как бы то ни было, чай он пить сегодня не будет, на случай если туда что-нибудь подсыпали.

Гарри медленно выбрался из постели и встал перед зеркалом на двери шкафа. Сняв ночную сорочку, он принялся разглядывать своё тело, отмечая, что рёбра снова начинают проступать сквозь кожу. Гарри пробыл у Дурслей всего две недели, однако после стольких лет жизни с ними он так и не научился нормально есть. Гарри ткнул пальцем в грубый рубец в самом верху живота, оставшийся после вечера на кладбище.

— За Седрика, — произнес он, прочертив по линии шрама кончиком пальца.

Неровный багровый порез на бедре, выглядывавший из боксеров, только-только начинал бледнеть. Он получил его в Министерстве Магии, когда был отброшен на обломки острых камней во время схватки Дамблдора с Волдемортом.

— За Сириуса. — Он вздохнул, поскольку порез уже не причинял боли.

Гарри подошел к сумке и, достав оттуда свежую смену одежды, быстро и бесшумно переоделся. Прежде чем выйти из комнаты, он еще раз взглянул в зеркало. Шрам в виде молнии был таким же заметным, как и всегда, и Гарри слегка царапнул его пальцем.

— За маму и папу, — с гордостью произнес он, спускаясь вниз, и чувствуя, что идти стало легче после того, как он почтил память погибших.


* * *


В то утро у Снейпа имелось для Гарри только одно задание, и на его исполнение он выделил ему два часа. Список продуктов лежал на кухонном столе, а сам Гарри наблюдал за тем, как Снейп трансфигурирует металлический штырь в хлипкую продуктовую сумку на колёсиках.

— «Сэйнсбери»(1) находится в центре города, тебе потребуется полчаса, чтобы туда дойти, и обрати внимание, в списке не указан алкоголь.

Взгляд, которым Снейп одарил его, был знаком Гарри по школе, когда им приказывалось прекратить валять дурака и заняться зельями.

— Доверяете мне пойти одному, сэр? — спросил Гарри, засовывая руки в карманы. В душе он радовался тому, насколько удачно совпало время. Гарри вернется немного позже назначенного часа, но он надеялся, что опоздает не слишком сильно.

Снейп достал из кармана две двадцатифунтовые банкноты и бросил их на список покупок, ни на секунду не отрывая взгляда от Гарри.

— Конечно, нет. Однако сомневаюсь, что тебе захочется здесь находиться, когда Темный Лорд заглянет на чашку чая.

У Гарри на секунду отвисла челюсть, но он тут же сжал её и взял предложенный ему зонтик. То ли дело было в лете, то ли профессор всегда был таким, но, похоже, Гарри начинал понимать холодный, несколько извращённый юмор, который предпочитал Снейп.

— Можно ли каким-то образом взять немного денег из Гринготтса? — смело спросил Гарри, запихивая зонтик в тележку.

— Зачем тебе деньги? — Глаза Снейпа сузились, а его рука, протянутая к полке с бумагами, застыла в воздухе.

— На всякий случай, вдруг я что-нибудь увижу, сэр. — Гарри старательно смотрел куда-то за плечо Снейпу, надеясь, что тот не уличит его во лжи. Он переминался с ноги на ногу, пока Снейп внимательно изучал его, будто пытаясь понять, что именно Гарри скрывает.

Молчание затянулось, и Гарри перешёл к плану Б, изобразив на лице лёгкий румянец. Он потянул за поношенную футболку, свисавшую из-под безразмерной куртки, делая вид, что нисколько не смущён.

— Может, какую-то нормальную одежду.

Снейп внимательно оглядел Гарри с головы до ног, оценивая состояние одежды и нежелание касаться этой темы, написанное на лице. Такое же, как у маленького мальчика из его воспоминаний, носившего старые блузы своей матери вместо сорочек.

Резко повернувшись, Снейп подошел к камину, сдернул с полки мешочек с летучим порошком и бросил в огонь небольшую щепотку. Гарри испытал благодарность, поскольку каким бы слизеринцем он себя не чувствовал, разыгрывая карту бедного сиротки, он не получал удовольствия, извлекая выгоду из собственных несчастий. Меньше всего на свете ему хотелось вызвать жалость у Снейпа, если такое вообще было возможно.

Снейп отвернулся к камину, не желая показывать Поттеру, что понимает ситуацию.

Старый и особо уродливый гоблин ответил на вызов, и Снейп подтолкнул Гарри к камину, чтобы гоблин мог его просканировать. Отдавая себе отчёт, что Снейп стоит у него за спиной, Гарри обругал себя за глупейший секретный вопрос, придуманный в одиннадцать лет. Безопасность высшего уровня, сказал тогда гоблин. Сказал выбрать то, о чём знал только он один и о чём даже его лучшие друзья никогда не догадаются. Конечно. Гоблин никогда не упоминал о том, что человек, который без конца насмехался над Гарри, сможет когда-нибудь услышать этот вопрос. Гарри не понимал, зачем вообще гоблинам этот дурацкий пароль, ведь проверки магической подписи должно быть вполне достаточно.

— Каков первый куплет музыкальной заставки шоу, которое ты обычно смотрел из чулана?

Гоблин читал с листка бумаги, и Гарри захотелось его придушить. Он чувствовал, как Снейп ухмылялся за спиной.

— Отдайся танцу целиком,

Оставь заботы на потом,

Пускай веселье бьёт ключом

В уютном Фрэггл Рок(2), — очень тихо ответил Гарри, борясь с желанием запеть знакомую песенку. «Скала Фрэгглов» («Фрэггл-Рок») — популярный детский телевизионный сериал, транслировавшийся в США, Канаде, Новой Зеландии и Великобритании с 1983 по 1987 год.

Он услышал, как Снейп прыснул у него за спиной. Гарри понадеялся, что профессор отнесется с уважением к банковскому паролю и удержит свой саркастичный рот на замке. Гарри взял себе на заметку изменить вопрос, как только вернется в Лондон. Он выберет что-то взрослое и зрелое, как крупнейшие держатели акций дядиной компании по производству дрелей. Что угодно, только не песенку из любимого мультфильма его детства.

Он схватил конверт с банкнотами, подмахнул расписку и, отправив ее гоблину, с натянутой улыбкой завершил сеанс связи. Обернувшись, Гарри увидел, что Снейп прислонился к книжному шкафу и ухмылялся, скрестив руки на груди.

— Какой креативный пароль, мистер Поттер. — Снейп продолжал ухмыляться, и Гарри видел, что тот едва сдерживает смех. Это было странное зрелище.

— Думали, я использую названия ингредиентов для зелий или буду петь о деньгах, как Малфой? — проворчал Гарри саркастическим тоном, который обычно приберегал для своего дяди или Снейпа.

— Не удивлен, что ты выбрал нечто столь нелепое. — Снейп слегка закатил глаза и сунул Гарри уродливые часы. — Не снимай их и помни, если циферблат станет красным…

— Да-да. Если циферблат станет красным, идти в парк и оставаться в дупле. — Гарри нетерпеливо застегнул часы на правой руке и сунул бумажник в карман.

— Я могу идти наконец?

— Проявляй хоть какое-то уважение, чёртов мальчишка! — Следы веселья исчезли с лица Снейпа, и он подтолкнул Гарри к двери.

— Простите, сэр! — крикнул Гарри, быстро выходя из дома.

Он направился по улице, держа в руках маленькую туристическую карту города, выданную ему Снейпом, ту самую, на которой паучьим почерком профессора было написано «Стокпорт для топографических кретинов». Мерзавец. Фред и Джордж Уизли тоже обладали извращённым чувством юмора, но Гарри подозревал, что у него было гораздо больше оснований остерегаться Снейпа, чем близнецов.


* * *


Дойдя до продуктового магазина, Гарри купил все, что было в списке, а затем повернул к тату-салону «На иголках». Хотя Снейп и выделил ему всего два часа, Гарри не спешил возвращаться. Шутил ли Снейп о Темном Лорде или нет, но Гарри не слишком торопился узнать, кто именно решил заглянуть к профессору.

Мэтт, помощник мастера, с улыбкой поздоровался с Гарри и провел к кассе для оплаты и регистрации. Гарри потратил некоторое время на заполнение бумаг, достав из кармана фальшивое удостоверение личности и переписав с него необходимые сведения. Однако вместо Литтл Уиннинга он решил указать адрес Снейпа. Гарри понятия не имел, почему это делает, но почувствовал себя гораздо лучше, указав его, а не адрес Тисовой улицы. В данный момент Гарри не особо хотелось задумываться о причинах.

Спустя десять минут он уже удобно сидел на высоком стуле, положив перед собой чистую и выбритую руку. Набросок, сделанный Мэттом днем ранее, был скопирован на кожу, его расположение казалось идеальным. Гарри одобрительно кивнул, после чего Мэтт поставил рядом с его рукой чашечку с черными чернилами и слегка окунул в нее иглу машинки.

— Дай знать, когда тебе понадобится перерыв. Будет больно, — предупредил Мэтт спокойным голосом.

Машинка опустилась на руку Гарри, наполнив комнату громким жужжанием. Гарри с интересом наблюдал, как текут чернила, думая о пережитом им круциатусе, о мучительной боли от кровавого пера и о жгучей, слепящей боли, которую он ощутил, когда Волдеморт пытался завладеть его телом.

Гарри ни разу не вздрогнул, пока на его теле набивали татуировку.


1) вторая по величине сеть супермаркетов в Великобритании

Вернуться к тексту


2)

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 01.07.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 49 (показать все)
Большое спасибо за продолжение перевода)))
michalmilпереводчик
Persefona Blacr
Рады, что читаете)
Ура! Новая глава!
Глава такая атмосферная, уютная, я прямо вижу и слышу Амстердам, и в то же время на заднем плане, тихо-тихо, играет тревожная музыка...
michalmilпереводчик
Ленор Клемм

Описания Амстердама у автора чудесные, создают ощущение присутствия. Меня это впечатляет до сих пор)

Спасибо за комментарий))
Хех попал Гарри по полной 🙈😂
michalmilпереводчик
Nansy17

Да уж))
Спасибо за новую главу! Ждала с нетерпением и дождалась.
Можно ремарочку по переводу? Лучше сказать "Невозможно скучать по тому, чего у тебя не было"
michalmilпереводчик
Ленор Клемм
Спасибо за новую главу! Ждала с нетерпением и дождалась.
Можно ремарочку по переводу? Лучше сказать "Невозможно скучать по тому, чего у тебя не было"

Рада, что история нравится и спасибо за ремарочку.))
Ну, Гарри, конечно, отличился )))
Спасибо, всегда жду новые главы этого перевода :)
michalmilпереводчик
Zemi
Ну, Гарри, конечно, отличился )))
Спасибо, всегда жду новые главы этого перевода :)

Гарри здесь кажется очень в характере)
Спасибо, что читаете))
Большое спасибо за перевод новой главы ))) Вы супер! )))
michalmilпереводчик
Persefona Blacr

Большое спасибо))
Какой тонкий фик, казалось бы на эту тему трудно что-то новое написать, но автор подходит к взаимоотношениям Снейпа и Гарри будто бы чуть с другой стороны.
А как деликатно описываются переживания Гарри.
Потрясающий фанфик.

Отдельное восхищение переводчику. Настолько плавный текст, что про то, что читаешь перевод, вспоминается только, когда в комментариях, видишь плашку "переводчик" возле вашего ника. Спасибо большое, что взялись переводить эту чудесную работу!
michalmilпереводчик
cactus_kun
Большое спасибо за теплые слова. Читать их нам очень приятно))
Многие годы люблю этот фф, очень радует, когда эту любовь разделяет кто-то еще. Вообще, у этого автора довольно много интересных работ, и большая часть джена переведена. Так что рекомендую))
Большое спасибо за новую главу!
michalmilпереводчик
NetaShani

Спасибо, что читаете)
Спасибо за перевод!) ждем продолжения!)
michalmilпереводчик
ilva93

Спасибо, что читаете)
Идет работа над следующей главой))
Огромная благодарность за перевод.
У автора потрясающе соблюдены пропорции в повествовании.
Очень тёплая и уютная глава, и при этом она не скатывается в сюсюканье.
А Снейп и Гарри у же отец и сын, осталось дождаться, когда профессор признаёт очевидное)
michalmilпереводчик
cactus_kun
Профессор готов рискнуть, но не хочет подвергать Гарри новым травмам. Думаю, Гарри сумеет его убедить)

Большое спасибо за комментарий))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх