↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Определение дома (The Definition of Home) (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 284 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~57%
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Пытаясь понять значение слова дом, Гарри покидает Суррей и случайно сталкивается со Снейпом. Вместе они выполняют задание Ордена за пределами Лондона и заодно находят определения ещё нескольких непривычных для себя слов.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 1: Дегустация в парке

Это был старенький будильник Микки Маус, купленный для Дадли в парижском Диснейленде одним давним летом, когда Гарри вынужден был торчать с миссис Фигг. Будильник перестал работать несколько лет назад и был закинут во вторую спальню Дадли вместе с остальными сломанными игрушками. Когда Гарри было десять лет, у него ушло три часа, чтобы его починить.

Правда, теперь все усилия оказались напрасны, поскольку двадцать минут назад Гарри расколотил его вдребезги.

Послеобеденный дождь, барабанящий по стеклу, вместе с громким тиканьем проклятых часов заставили дёргаться глаз Гарри, и с каждым новым щелчком два слова насквозь пробивали его сердце.

Се-дрик. Сири-ус. Се-дрик. Сири-ус. Се-дрик. Сири-ус.

Он знал, что Дадли сидел внизу вместе с дядей и тётей, они смотрели свои обычные для четверга телевизионные программы, наверняка деля между собой огромную лохань попкорна и смеясь над идиотскими шоу. Большую часть времени они не замечали Гарри, предпочитая, чтобы он безвылазно сидел в комнате наедине со своей хандрой. Дядя Вернон говорил, что он дуется, тётя Петунья — скорбит, правда, оба требовали, чтобы он покончил со всем этим как можно скорее и снова приступил к выполнению домашних обязанностей.

Гарри уставился на разбитый будильник. Злость, похоже, отступила, но лишь самую малость. Номер два по списку, хмыкнул про себя Гарри. Пять ступеней скорби — он кружил вокруг гнева уже довольно долго.

Гарри сидел на кровати, не сводя глаз с листка бумаги, который комкал в руках столько раз, что бумага стала похожа на тряпку. «Дейл стрит, Стокпорт, Англия» — адрес, который он нашёл на чердаке в одном из старых ящиков тёти. Приехав домой из Хогвартса, он потратил четыре часа, роясь в этих ящиках, пытаясь отыскать хоть что-нибудь, что связывало его с настоящей семьёй, с родителями. И всё, что он нашёл, это адрес, который держал в руке.

Вскочив с кровати, Гарри решительно подошёл к шкафу и выдернул из него рюкзак. Пусть эта семейка смеётся внизу. Он поедет в Стокпорт и найдёт свою собственную. Гарри засунул в рюкзак несколько смен одежды и достал палочку из-под половицы. Мантия-невидимка была упакована вместе с остальными вещами, после чего он выпустил из клетки Хедвиг, наказав ей отправляться в Нору.

Проверив, не осталось ли в комнате ничего, что могли бы испортить Дурсли, Гарри накинул на себя толстовку с капюшоном и протопал вниз по лестнице. Дадли, как и ожидалось, сидел, прилипнув к телевизору. Дядя Вернон расположился рядом с ним, по-прежнему не обращая никакого внимания на Гарри. Он прошёл на кухню, где тётя, как обычно, убирала за Дадли и Верноном.

Она бросила взгляд на его рюкзак и скрестила руки на груди с гадким выражением лица.

— Куда это ты собрался?

— В Стокпорт, — ровно ответил Гарри, наслаждаясь её изумлением. Он знал, что такого ответа она ожидала меньше всего.

Петуния нахмурилась и швырнула тряпку в раковину.

— Не представляю, зачем тебе понадобилась эта дыра.

— Хочу увидеть, где росла моя мама, — огрызнулся Гарри, стараясь держать себя в руках. Петуния по-прежнему была его опекуншей, так что согласие на поездку всё ещё требовалось.

Петуния смотрела на него оценивающе, от неё явно не ускользнуло, что Гарри поглаживал левый рукав свитера, где, как она догадалась, он спрятал палочку.

— Ты должен оставаться в доме. Кровная защита или чушь вроде этого. — Это был слабый аргумент, и Гарри знал, что Петунии по большому счёту было всё равно, уйдёт он или нет.

— Я еду туда, где выросла моя мама. Думаю, там я буду в безопасности, — ответил Гарри настолько саркастично, насколько это было возможно. Снейп и тот бы им гордился.

— Хорошо. — Она отвернулась, чтобы приготовить себе сэндвич, всем своим видом показывая, что он свободен. Гарри прошаркал к входной двери, но остановился при звуке её голоса.

— Гарри. Не возвращайся раньше понедельника. Мы уезжаем на выходные.

Она не потрудилась поднять глаза или поинтересоваться, где он собирался остановиться. Заявление означало только то, что он должен вести себя достаточно прилично, чтобы в их сторону больше не посылали никаких сов.


* * *


Гарри добрался до Лондона на автобусе, предпочитая путешествовать маггловским способом, чтобы не быть замеченным на Ночном Рыцаре. По приезде в Лондон он немного побродил по вокзалу, прежде чем собраться с духом и направиться в ближайший «Теско» за упаковкой пива. Заодно он купил чипсы и готовый сэндвич в дорогу. Молоденький кассир очень тщательно изучил его удостоверение личности, однако Гарри знал, что оно было безупречным. Ещё будучи в школе, он потратил несколько часов на то, чтобы изменить дату рождения, но результат того стоил. Никто не мог поспорить с подлинностью шрама-молнии на фото, удостоверение бесспорно принадлежало Гарри.

С немного потяжелевшим рюкзаком Гарри купил билет в один конец и направился через платформы Кингс-Кросс, пробираясь сквозь толпу летних туристов. Ноги сами принесли его к нужной платформе, где он принялся молча ждать прибытия поезда. Гарри закрыл глаза, стараясь не замечать шумные семейства, вихрившиеся вокруг него подобно урагану, а его носки инстинктивно повернулись в сторону платформы девять и три четверти.

Наконец поезд прибыл, опоздав на десять минут, и Гарри быстро занял своё место. Пока поезд набирал скорость, он одаривал хмурым взглядом каждого, кто смотрел в его сторону, чтобы никто не вздумал сесть рядом с ним. Билет до Манчестера оказался дороже, чем он рассчитывал, и хотя эту поездку он продумал гораздо лучше, чем ту, когда он сбежал, надув тётушку Мардж, Гарри обнаружил себя аккуратно подсчитывающим оставшиеся деньги. Возможно, ему всё же придётся вернуться на Ночном Рыцаре, поскольку это было гораздо дешевле, не говоря уже о скорости.

Гарри сунул в уши наушники и включил старенький плеер, доставшийся ему от Дадли. В уши полилась музыка, и он откинулся на сиденье. За окном шёл дождь, капли били по стеклу вагона. Гарри передёрнуло от воспоминаний о поездке в Хогвартс на третьем курсе. Он не мог стряхнуть с себя ощущение, что дементоры где-то рядом, и заметил, что смотрит через проход в поисках Ремуса, который мог бы его защитить.

Но Ремуса не было. Вместо него Гарри увидел в окне чьё-то размытое отражение и попытался уверить себя, что лицо не принадлежит Сириусу. Стадия отрицания. На секунду Гарри захотелось расколотить окно вдребезги, разбить несуществующее отражение, которое будто издевалось над ним. Гарри знал, что после того, как Волдеморт не давал ему покоя весь год, злость закипала в нём довольно быстро, но злость — это по крайней мере что-то, что можно было чувствовать.

Он закрыл глаза и увеличил громкость, надеясь, что в Стокпорте найдёт что-нибудь получше.


* * *


Автобус из Манчестера в Стокпорт был забит надоедливыми подростками, шумно предвкушающими вечерние развлечения. Когда Гарри прибыл на место, было уже шесть вечера, и как только водитель высадил его в центре города, он первым делом зашёл перекусить.

Теперь же, стоя перед домом, в котором провела детство его мать, Гарри пожалел об этом крошечном ужине. В желудке крутило, и даже простой сэндвич с курицей пришёлся явно не ко двору. Дом Эвансов выглядел очень аккуратным и ухоженным и был частью линии типовых домов, тянувшейся вдоль бесконечной улицы. Он был сделан из красного кирпича с белой отделкой вокруг окон и крошечным садиком, полностью засаженным цветами. Фамилия на почтовом ящике была другой, но Гарри представил, что дом выглядел таким же уютным в пору, когда там жила его мать.

Окна были наполовину зашторены, но Гарри смог разглядеть, как семья садилась ужинать. Из окон лился тёплый жёлтый свет, и Гарри заметил, что спальня наверху тоже была освещена. Может, когда-то она была комнатой его матери?

Его мысли прервал неожиданный кашель. Обернувшись, он увидел, что рядом с ним остановилась полицейская машина. Гарри держался непринуждённо, стараясь не вызвать подозрения полицейских, но судя по их скучающему виду, похоже, опасаться было нечего.

— Не заблудился, парень? — Водитель смотрел на него с любопытством, и Гарри воспринял это как предупреждение не торчать возле чужих домов.

— Просто иду домой.

Гарри подхватил сумку и зашагал дальше, дружелюбно махнув полицейским рукой. Его улыбка померкла, как только он свернул за угол, чувствуя себя полным идиотом. Ночь обещала быть холодной, а ему негде было остановиться. Гарри побрёл по улице в сторону парка, который он заметил раньше, петляя по дорожке между деревьев и обходя стороной хозяев, совершавших вечерний выгул собак. Его вело некое странное чувство, какая-то едва заметная, но приятная магия, прикосновение которой он ощущал. Гарри уже чувствовал нечто подобное раньше, лёгкое ощущение комфорта, сопровождавшее его во время противостояния с Волдемортом на кладбище.

Гарри последовал за дружелюбным чувством по дорожке, ведущей к футбольной площадке, и в конце концов упёрся в стену из густых деревьев, стволы которых были опутаны каким-то устрашающим кустарником. Гарри осторожно ткнул в кустарник палочкой, пытаясь понять, почему в этом месте он чувствовал себя так хорошо. Наконец он отвёл кустарник рукой и увидел старое дупло, достаточно большое, чтобы вместить в себя одного или двух человек небольшого роста. Улыбнувшись, он залез в дупло и устроился там поудобнее, постелив поверх ног одеяло и поставив пиво рядом с собой.

Вооружившись фонариком, который он прихватил у Дурслей, Гарри осмотрел своё новое убежище и неожиданно осознал, почему он чувствовал себя здесь на своём месте. Над самым входом Гарри смог разобрать выцарапанное на коре имя — имя его матери. Что-то ещё было написано под отчётливо выведенным «Лили», но Гарри не смог понять, что именно, поскольку сверху было нацарапано что-то ещё. Он медленно провёл пальцем по надписи, а затем сел. Завернувшись в одеяло, Гарри поднял банку с пивом вровень с именем Лили и, провозгласив небольшой тост, выпил пиво залпом.

Час спустя, в том же городе, один усталый волшебник вернулся домой и услышал негромкий сигнал, звеневший в нежилой спальне наверху. Сигнал был проверен, после чего волшебник смачно выругался, вышел из дома, громко захлопнув за собой дверь, и куда-то быстро направился.


* * *


— Маленький идиот. — Мужчина залез рукой в дупло и загрёб в кулак одеяло вместе с футболкой. Он выдернул Гарри наружу и попытался удержать на ногах, но Гарри повис на нём мёртвым грузом.

— Встань, Поттер.

Гарри обнаружил, что чьи-то сильные руки выволокли его из дупла. Рукава незнакомца были из плотной чёрной ткани, и на секунду Гарри решил, что за ним вернулась полиция. Его рывком подняли на ноги, и Гарри наконец смог увидеть гневное безмолвное лицо и тёмные глаза, сверкающие бешенством в свете уличных фонарей. Гарри знал, что должен не на шутку испугаться, но вместо того, чтобы выдавливать из себя булькающие в горле оправдания, начал хихикать.

— О чёрт, это же Снейп! — прыснул он, несмотря на то, что тот довольно сильно сжал его руку.

— Почему ты пьян? — требовательно спросил Снейп, вышибая носком пивную банку из-под ног Гарри.

Гарри одарил его странным взглядом и слегка осел в его тисках.

— Сириус меня напоил. И Седрик.

Гарри икнул, окончательно избавившись от желания смеяться. В глазах Снейпа мелькнуло нечто, чего Гарри никогда раньше не видел, но прежде, чем он смог понять, что это было, Снейп замер, глядя ему через плечо. К ним кто-то приближался, и причём довольно шумно. Снейп призвал сумку Гарри и с выражением крайнего отвращения решительно повел его к выходу из парка.

Гарри постоянно спотыкался, пытаясь не отстать от Снейпа и чувствуя себя безвозвратно потерянным, пока Снейп вёл его какими-то закоулками и наконец остановился перед старой деревянной дверью чёрного цвета. Гарри заметил, что улочка была опрятной, хоть и довольно обветшалой, а небольшой дом, перед которым они стояли, выглядел совершенно заурядным и отчасти нежилым в череде таких же ничем не примечательных домов. Снейп открыл дверь ключом и, положив руку на плечо Гарри, толкнул его вперёд.

— Зашёл, — прорычал Снейп в ответ на его сопротивление.

Пьяный туман в голове Гарри рассеялся достаточно, чтобы вспомнить, что он ненавидел Снейпа, неважно насколько тёплым казался дом по сравнению с холодной ночной улицей.

— Нет! Вы попытаетесь меня убить, так же, как и Сириуса, — громко воспротивился Гарри заплетающимся языком, упираясь рукой в дверной косяк.

— Сириуса убила Беллатрикс Лестрейнж, и если ты не войдёшь в дом в течение пяти секунд, Поттер, я тебя прокляну и втолкну самостоятельно.

Гарри собрался было снова открыть рот, но чёрная палочка Снейпа внезапно нацелилась ему между глаз, а рука на спине стала твёрдой, как сталь. Гарри неохотно вошёл в дом, оказавшись в крошечной прихожей. Он нервно сглотнул при виде узкой тёмной лестницы и едва успел заметить что-то вроде кабинета справа, когда его втолкнули в небольшой дверной проём, и он оказался в комнате в окружении книг. Гарри подумал, что раньше это наверняка была столовая, поскольку в противоположной части комнаты находилась кухня — их соединял широкий проход.

Снейп толкнул его на старый офисный стул, стоявший на кухне, и Гарри принялся теребить растрёпанный дермантин на краю сиденья. Снейп тем временем набрал большой стакан воды и с грохотом поставил его на щербатый пластик столешницы, напугав Гарри.

— Пей, если хочешь завтра хоть немного функционировать.

Гарри прищурил глаза, глядя на Снейпа, облокотившегося о выцветшую жёлтую кухонную стойку.

— У вас что, нет антипохмельного зелья? Такого, что выпил и забыл, и никакой головной боли. — Гарри выразительно взмахнул рукой. Другой рукой он держал стакан, но не сделал ни единой попытки выпить его содержимое.

— Когда я пью, я пью, чтобы страдать, Поттер, — ответил Снейп после секундного раздумья.

Гарри показалось, что он заметил вызов в твёрдом взгляде Снейпа, и решил всё-таки выпить воды. Его мучила жажда, но попросить ещё пива было, наверное, не слишком хорошей мыслью.

— Объясни, как ты попал в парк, — потребовал Снейп, когда Гарри сделал два огромных глотка.

— На автобусе, — вызывающе бросил Гарри. Он сделал ещё один глоток, на этот раз от раздражения.

— Зачем ты сюда приехал, Поттер? — Упор, сделанный на его фамилии, заставил Гарри вздрогнуть.

— Вы знаете, что такое дом?

Снейп замолк и уставился на Гарри, словно пытаясь понять, что тот имел в виду.

— Место, где проживает человек в определённый отрезок времени, — медленно произнёс Снейп и замолчал, ожидая реакции.

— Нет, это не то, что мне нужно. — Гарри грустно покачал головой, чуть не ударившись ею о стол. Он поднял глаза, когда Снейп постучал по столу пальцем.

— Зачем, Поттер?

— Я хотел увидеть, где росла моя мама, — сказал Гарри, пытаясь собрать воедино двух размытых Снейпов, внезапно возникших рядом с ним. По лицам обоих Снейпов пробежала сумрачная тень.

— Миссия выполнена. Когда протрезвеешь, сможешь сесть в автобус и вернуться откуда приехал, — ухмыльнулся Снейп, щёлкнув пальцами перед лицом Гарри, дабы привлечь его внимание.

— Тогда я уйду прямо сейчас, раз так сильно мешаю! — зло выплюнул Гарри, пытаясь встать. Неожиданно он обнаружил, что не может этого сделать, поскольку Снейп пригвоздил его к стулу липкими чарами.

— Какого чёрта? — прорычал Гарри, пытаясь оторвать от стула штанины джинсов.

— Когда протрезвеешь, Поттер. Я не позволю тебе шататься по Англии в нетрезвом виде. Завтра родственники смогут тебя встретить у автобуса. — Снейп нахмурил брови, и Гарри заметил, как его рука легко поигрывала палочкой.

Гарри снова захихикал:

— Ага, уже бегут.

Снейп ещё сильнее нахмурился и, казалось, что-то просчитывал.

— Какой у тебя номер телефона, Поттер? — Он шагнул к другому краю стола, где стоял небольшой маггловский телефон, подключённый к розетке. Гарри посмотрел на него, как рыба, которую только что оглушили.

— Откуда вы знаете, что такое телефон?

— Я человек-загадка, — невозмутимо ответил Снейп.

Гарри нашёл и сам ответ, и то, как это было сказано, неимоверно смешным. Отсмеявшись, Гарри дал Снейпу номер и попытался запечатлеть в сознании образ профессора с телефоном в руке, поскольку знал, что Рон никогда ему не поверит.

Само собой на звонок никто не ответил, поэтому Гарри положил голову на стол, пока Снейп набирал ещё один стакан воды.

— Бесполезно. Она сказала не возвращаться до понедельника, — проговорил Гарри в ладони, внезапно почувствовав себя безумно усталым.

— Что ты несёшь, Поттер? — в голосе Снейпа послышалось сильное раздражение.

— Они уехали на выходные. Сказали не возвращаться.

Ему в руки снова сунули стакан с водой, но неожиданно он понял, что не может больше сделать ни глотка. Снейп оценивающе смотрел на него, но Гарри не смог бы соврать, даже при желании, и он догадывался, что Снейп об этом знал. Больше всего на свете он хотел спать, и ему было всё равно, что его ненавистный враг находился с ним в одном доме.

— Тебе пятнадцать. Поезжай домой и подожди, пока они вернутся, — сказал Снейп, наблюдая за реакцией Гарри.

— У меня никогда не было ключа, — сказал Гарри так, будто это было само собой разумеющимся.

Лицо Снейпа оставалось бесстрастным, и Гарри пожал плечами. Как оказалось, это было ошибкой, поскольку комната начала как-то странно крениться вбок.

— Чёрт. Хватит крутиться, — проскулил Гарри.

В ту же секунду его грубо сдёрнули со стула и молча потащили через библиотеку и вверх по шаткой деревянной лестнице. Прежде чем повести его в ванную, Снейп бросил рюкзак Гарри у двери спальни.

Гарри попытался вырваться, отчасти чтобы контролировать ширину собственных шагов, и кроме того он чувствовал, что его вот-вот вырвет. Тем не менее его втолкнули в ванную, прежде чем он успел рассмотреть тусклый коридор второго этажа.

Ванная выглядела не лучше коридора, поскольку была выкрашена в тот же унылый цвет старого пергамента. Гарри уставился на видавшую виды фарфоровую сантехнику кремового цвета. Будь она светло-голубой, Гарри мог бы поклясться, что оказался в одном из уродливых интерьеров со страниц дизайнерских журналов тёти Петунии, изданных в семидесятые годы. Ванный шкафчик представлял собой старое зеркало с полкой сзади, и странно, но Гарри нашёл зубную щётку Снейпа, стоявшую в стакане в углу раковины, наиболее обескураживающем предметом в комнате. Снейп, зловещий профессор и пожиратель смерти, каждое утро чистил зубы, как любой нормальный человек. Душевное равновесие покинуло Гарри.

Растерянность и мысли о зубной щётке длились недолго. Едва Гарри успел отметить, что стакан со щёткой унёсся куда-то за пределы ванной, как тут же ему в нос ударил сильный запах жареного лука. Он в ужасе обернулся и увидел, что Снейп стоит в дверях, а его нос и рот прикрыты маленьким пузырьком воздуха. Гарри почувствовал, как желудок вывернуло наизнанку. Он упал на колени, не обращая внимания на Снейпа, и всё, что он сегодня выпил, с лихвой вернулось назад. В голове Гарри застучал молот, и он не знал, теряет ли сознание или продолжает блевать. Он горько пожалел обо всём съеденном в этот день. Видимо, его желудок мог вместить в себя гораздо больше, чем он предполагал, и по прошествии десяти минут из его глаз лились слёзы, в носу щипало, а в горле пекло.

Похоже, Снейп решил, что экзекуция длилась достаточно долго, поскольку запах лука внезапно исчез. Гарри заметил, что Снейп открыл окно в коридоре. Однако запах в носу Гарри оставался ужасным, и за неимением салфеток Гарри попытался нащупать рулон туалетной бумаги, чтобы высморкаться. Он знал, что Снейп не сводит с него глаз, и старался не замечать тихий голос в голове, напоминавший ему, что этот питейный эпизод, безусловно, случился по его собственной вине.

Гарри присел на крышку унитаза, пытаясь немного прийти в себя, но подпрыгнул при звуке воды, полившейся из душа. Снейп по-прежнему стоял в дверях, но не произнёс ни слова, пока Гарри приводил себя в порядок.

— В душ, Поттер. — Голос Снейпа был холодным и властным, этот тон Гарри привык слышать с завидной регулярностью во время отработок.

Гарри резко вскинул голову, тут же пожалев об этом.

— Я не хочу в душ! — Слова «пока вы торчите в дверях» остались недосказанными, но Снейп прекрасно их услышал.

— Мне плевать, что ты там хочешь, хоть утопись. От тебя несёт, и ты примешь душ. Белье можешь не снимать, раз такой стыдливый.

Снейп сделал шаг в сторону Гарри и поднял палочку, но остановился, когда Гарри вскочил и скинул с себя рубашку.

— Ладно! Не знаю, какое вам вообще до меня дело… — пробубнил Гарри себе под нос, пытаясь развязать шнурки без особого успеха. Каждый раз, когда он наклонялся, он рисковал плюхнуться прямо на живот.

— Может быть, объясните, что вы хотели этим сказать, мистер Поттер? — тон Снейпа стал угрожающим, и Гарри тут же вспомнил, что у того прекрасный слух.

— Я не такой пьяный, — ответил Гарри, сузив глаза, и наконец с огромным усилием стащил с себя кроссовки.

Всё ещё чувствуя раздражение, он встал, неловко покачнувшись, и стянул с себя джинсы, оставшись в одних боксерах. С наглой ухмылкой он шлёпнул ногой по бортику ванны, прежде чем залезть в неё и встать под струю воды, изо всех сил держась руками за стены, выложенные керамической плиткой. Из-за душевой занавески было слышно, как Снейп сновал по ванной комнате, откуда-то что-то вытаскивая.

Через несколько минут Гарри выключил воду, но как только он открыл штору, его голову чуть не снесло полотенцем. Снейп швырнул им в него, но вместо того, чтобы поймать, Гарри тупо смотрел, как полотенце летело ему прямо в лицо. Ошарашенный, Гарри стал бороться с ним, будто со смеркутом, угрожая ему страшными карами, пока наконец не сообразил, что это был простой кусок хлопковой ткани, которым следовало вытереться.

— Интересно, — сухо заметил Снейп, глядя как Гарри дрожит в полотенце и мокрых трусах. — Я проинформирую Тёмного Лорда, что ему всего лишь следует приобрести банные полотенца, чтобы сделать тебя недееспособным. Когда закончишь, почисть зубы и пройди в комнату рядом с той, что уже открыта.

Снейп вышел из ванной, и Гарри увидел на раковине второй стакан, а в нём новую зубную щётку.

После десяти минут умывания и оттягивания неизбежного Гарри, сутулясь, вошёл в дверь спальни и увидел, что Снейп роется в его рюкзаке, видимо, пытаясь что-то найти.

— Эй! Это моё, — произнёс Гарри заплетающимся языком, бросив кроссовки в ногах кровати.

— Ты вообще представляешь, что нужно брать с собой в дорогу, Поттер? — спросил Снейп, пропустив слова Гарри мимо ушей.

— Я сплю одетый, — сказал Гарри, всё ещё слишком нетрезвый, чтобы выразить подобающее случаю негодование.

Снейп только покачал головой, одарив Гарри своим фирменным взглядом под названием «Поттер, ты идиот». Затем он выпрямился и, распахнув шкаф в углу комнаты, принялся перебирать висевшую там одежду. Выудив из шкафа длинную рубашку, он швырнул ею в Гарри.

— Надень это. — Снейп посмотрел на него взглядом, не терпящим возражений.

— Отвернитесь.

— У тебя нет ничего, что мне хотелось бы увидеть, Поттер. И поверь мне, ты пьян. Утром ты всё забудешь.

Гарри встретился взглядом с профессором и мог бы поклясться, что в его глазах мелькнуло веселье. Как оказалось, ему таки понадобилась помощь, поскольку он чуть не плюхнулся на задницу, пытаясь переодеть трусы. Окончательно потеряв терпение, Снейп сам натянул ему на голову ночную рубашку, прикидывая вслух, сколько времени ему бы понадобилось, чтобы придушить ею Гарри.

— Зачем вы сделали так, чтобы меня вырвало? — пробубнил Гарри, неуклюже влезая на стоявшую у стены кровать.

Снейп бросил высушивающие чары на полотенце и боксеры Гарри, прежде чем повесить их на спинку стула в другом конце маленькой комнаты. Он повернулся к Гарри, который отказывался лежать на спине и сидел в неудобной позе, уперев голову в спинку кровати. Глаза Гарри закрывались помимо его воли, а голос был еле слышным.

— Захлебнуться собственной блевотиной посреди ночи весьма бесславный способ умереть, Поттер. Уверен, ты в состоянии придумать что-нибудь получше. — Снейп стянул с кровати покрывало и накинул его на Гарри, одновременно наколдовав рядом с ним ведро.

— Ха-ха. Какая вам разница? — пробормотал Гарри, не совсем понимая, что говорит. — Можно подумать, вы мой папа. Ха! Гарри Сне-е-е-ейп. Нет, Гарри С-с-снейп. Как змея. Вас кто-нибудь дразнил в детстве змеей?

— Поттер, — строго сказал Снейп, — если бы я был твоим отцом, я бы перегнул тебя через колено, как только привёл домой.

Глаза Гарри расширились от ужаса, а в голове пронёсся целый рой мыслей, пока он пытался убедить себя, что нет, профессор не может его отлупить.

— Я не ребёнок! — возмущённо фыркнул Гарри и попытался слезть с кровати. Однако тело его не слушалось, и он никак не мог нормально сесть.

— Твоё поведение отвратительно независимо от возраста, — ответил Снейп, твёрдо положив руку на плечо Гарри и толкнув его обратно на постель. Как только его голова коснулась подушки, Гарри снова затошнило, и на секунду он запаниковал. Он изо всех сил вцепился в матрац, стараясь подавить неприятный позыв, и вскоре отключился.

Снейп покачал головой и выпрямился, сняв очки с Гарри и положив их на тумбочку. Он закрыл шторы и осмотрелся вокруг, вспоминая все ночи, когда он лежал без сна в этой самой комнате, избегая некоторых людей, находившихся под влиянием алкоголя. Завтра у них будет долгий разговор, и неважно, хотел того Поттер или нет.

Снейп снова подошёл к кровати, накрыл ладонью руку Гарри и мелодично произнёс тихое заклинание. Его палочка завибрировала, и спустя несколько секунд охранные чары были готовы. Мальчишка останется невидимым для нечисти, которая отважится сунуть нос в Тупик Прядильщика.

Снейп остановился в дверях. Поттер выглядел совсем юным и потерянным, свернувшись калачиком на боку и поскуливая во сне. Он быстро наколдовал сигнальные чары на случай, если Поттеру всё-таки станет плохо ночью. Нет смысла позволить паршивцу себя угробить, поскольку лекция, которую устроит ему директор, будет слишком уж длинной и сдобренной слишком большим количеством обвинений.

Потушив свет, Снейп направился в ванную, чтобы оценить бардак, который оставил после себя мальчишка.

Глава опубликована: 10.02.2022
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 47 (показать все)
Спасибо за продолжение!!!
michalmilпереводчик Онлайн
NetaShani
Спасибо за продолжение!!!

Спасибо, что читаете))
Большое спасибо за продолжение перевода)))
michalmilпереводчик Онлайн
Persefona Blacr
Рады, что читаете)
Ура! Новая глава!
Глава такая атмосферная, уютная, я прямо вижу и слышу Амстердам, и в то же время на заднем плане, тихо-тихо, играет тревожная музыка...
michalmilпереводчик Онлайн
Ленор Клемм

Описания Амстердама у автора чудесные, создают ощущение присутствия. Меня это впечатляет до сих пор)

Спасибо за комментарий))
Хех попал Гарри по полной 🙈😂
michalmilпереводчик Онлайн
Nansy17

Да уж))
Спасибо за новую главу! Ждала с нетерпением и дождалась.
Можно ремарочку по переводу? Лучше сказать "Невозможно скучать по тому, чего у тебя не было"
michalmilпереводчик Онлайн
Ленор Клемм
Спасибо за новую главу! Ждала с нетерпением и дождалась.
Можно ремарочку по переводу? Лучше сказать "Невозможно скучать по тому, чего у тебя не было"

Рада, что история нравится и спасибо за ремарочку.))
Zemi Онлайн
Ну, Гарри, конечно, отличился )))
Спасибо, всегда жду новые главы этого перевода :)
michalmilпереводчик Онлайн
Zemi
Ну, Гарри, конечно, отличился )))
Спасибо, всегда жду новые главы этого перевода :)

Гарри здесь кажется очень в характере)
Спасибо, что читаете))
Большое спасибо за перевод новой главы ))) Вы супер! )))
michalmilпереводчик Онлайн
Persefona Blacr

Большое спасибо))
Какой тонкий фик, казалось бы на эту тему трудно что-то новое написать, но автор подходит к взаимоотношениям Снейпа и Гарри будто бы чуть с другой стороны.
А как деликатно описываются переживания Гарри.
Потрясающий фанфик.

Отдельное восхищение переводчику. Настолько плавный текст, что про то, что читаешь перевод, вспоминается только, когда в комментариях, видишь плашку "переводчик" возле вашего ника. Спасибо большое, что взялись переводить эту чудесную работу!
michalmilпереводчик Онлайн
cactus_kun
Большое спасибо за теплые слова. Читать их нам очень приятно))
Многие годы люблю этот фф, очень радует, когда эту любовь разделяет кто-то еще. Вообще, у этого автора довольно много интересных работ, и большая часть джена переведена. Так что рекомендую))
Большое спасибо за новую главу!
michalmilпереводчик Онлайн
NetaShani

Спасибо, что читаете)
Спасибо за перевод!) ждем продолжения!)
michalmilпереводчик Онлайн
ilva93

Спасибо, что читаете)
Идет работа над следующей главой))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх