↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Расчет (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Размер:
Миди | 85 358 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~70%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Юный Гарри любит цифры и, естественно, считать. Когда он узнал о том, что является волшебником и что родители оставили ему в наследство кучу золота... у него появился новый предмет для подсчета.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 3

Гарри сидел в вестибюле и на протяжении сорока пяти минут пристально изучал бухгалтерские книги, пока к нему не вернулся Хагрид. Он делал записи в блокноте и производил подсчеты. Когда, наконец, приехал Хагрид и предложил пойти купить Гарри мантии, мальчик отклонил его предложение.

— Думаю, вначале мне нужно купить чемодан, мистер Хагрид, — отметил Гарри. — У меня нет пальто с кучей карманов, как у вас. И, даже если бы оно у меня было, карманов на нем было бы гораздо меньше, и они не были бы такими же большими.

— Э-э-э... верно, — согласился Хагрид. — Как я об этом сам не подумал! Правильно, нам нужен чемодан и, конечно же, школьные принадлежности.

Магазин, в который Харгид повел Гарри, стоял посреди площади. Прямо за дверью магазина сумок возвышался столб с указателями на пять улиц и аллей.

— Косой переулок, — прочитал Гарри.

— Оттуда мы только что пришли, — закончил мысль мальчика Хагрид.

— Лютый переулок, — продолжил Гарри.

— Небезопасное место. По крайней мере, для тебя. Там продаются опасные вещи, и продают их опасные люди, — предупредил Хагрид.

Гарри кивнул и обошел столб.

— Нортик аллея.

— Это где, э-э-э, можно купить все для путешествий, будь то портключ, летучий порох или, если пожелаешь, лодка на выходные. У них есть карты, путеводители и все, что связано с путешествиями, — объяснил Хагрид.

— Аллея Возможностей.

— Здесь собраны все юридические фирмы, а еще частные и узконаправленные медицинские клиника и тому подобные. Я рад, что у меня никогда не было повода ходить туда, — прокомментировал Хагрид. — Хотя, должен признать, что там работают исключительно профессионалы.

Гарри запомнил то, что сказал великан. Ему, несомненно, нужно будет прийти сюда позже.

— Мертвая Аллея? — переспросил Гарри. Вот об этой аллее ему было действительно интересно узнать.

Хагрид поежился.

— Да. Туда тоже не нужно ходить, Гарри, — предупредил он своего юного подопечного. — Это, конечно, не Лютый переулок, но все равно не то место, где тебе стоит появляться.

— Мистер Хагрид? — нахмурился Гарри.

Великан еще больше смутился.

— Сам я никогда не был там. Признаюсь, однажды я заглянул в Лютый переулок. Мне нужно было приобрести кое-что для сада. Но я заскочил в магазин буквально на минуту, то есть, почти и не был на аллее вовсе. А о Мертвой Аллее говорят, что это место, куда не стоит ходить приличным волшебникам.

Гарри сделал отметку в блокноте, чтобы позже еще раз вернуться к этому вопросу. А сейчас ему предстояло сделать важные покупки и дать несколько распоряжений продавцу магазина сумок.

— Сэр, я не могу поднять этот чемодан, когда он совершенно пуст, — Гарри выделил голосом последнее слово, с трудом приподнимая чемодан на полдюйма от пола. — Какая же польза мне будет от него, когда он будет заполнен? Кроме как интерьера мебели, конечно.

Продавец удивленно заморгал, услышав вопрос мальчика, но подошел к чемоданам, стоящим под вывеской «стандартные чемоданы в Хогвартс». Потребовалось много терпения и нервов продавца, прежде чем Гарри вышел из магазина с сундуком, который можно было уменьшить до размера старой монеты в три пенса. В нем был один обычный отсек, один расширенный отсек, потайной отсек в задней части чемодана и один сильно расширенный отсек под принадлежности для лаборатории или офисной работы. У сундука было четыре замка и пять ключей — по ключу для каждого замка и пятый для того, чтобы увеличить или уменьшить сундук без помощи волшебной палочки. Помимо этого Гарри купил сумку, на которую были наложены расширяющие чары и чары, уменьшающие ее вес.

Все покупки обошлись мальчику в пятьдесят галлеонов. У Гарри тут же возник вопрос, знают ли волшебники реальную стоимость золота или же магия позволяет им значительно уменьшить затраты на производство и, соответственно, уменьшить конечную стоимость товара.

Так или иначе, последний вариант казался ему более вероятным.

Купив сумки, волшебники пошли дальше, чтобы купить Гарри мантии, о которых Хагрид упоминал ранее. Магазин, в который они пришли, назывался «Магазин мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». В магазине уже был один посетитель, примеряющий мантию — мальчик с короткими прилизанными волосами цвета платины. Стоя на небольшом пьедестале во время примерки, Гарри попросил швею сделать мантию немного на вырост.

— Ты что, нищий, зашедший сюда, чтобы попросить подать тебе кнат, или просто настолько беден, что не можешь позволить себе мантию по росту? — спросил мальчик с усмешкой.

Гарри вспомнил, что кнатом называют в волшебном мире монету наименьшего достоинства.

— Нет мудрей человека, чем скряга, — коротко и четко ответил Гарри, озадачив своими словами второго мальчика настолько, что тот так и ничего не сказал до прихода матери. Когда мантии были готовы, Гарри заплатил за них в общей сложности пять галлеонов (отметив про себя, что мантии нельзя увеличить с помощью волшебства, и ему придется вернуться сюда, когда он вырастет из них) и вышел из магазина, чтобы присоединиться к Хагриду. Великан ждал его в книжном магазине «Флориш и Блоттс» через дорогу.

Хагрид рылся в книгах, коих здесь было великое множество, и Гарри не видел причин спешить в этом магазине. В конце концов, знания — великая ценность, особенно тогда, когда ты знакомишься с новым миром, частью которого являешься сам.

Гарри купил все тома «Книги Стандартных Заклинаний», а так же том под названием «Реакции в Зельях», в которой описывалось, почему зелья могут не оказать желаемого эффекта, перечислялись реакции между различными ингредиентами, способы приготовления зелий и реакции, которые они вызывают. Помимо этого в книгах описывалось влияние температуры на различные комбинации ингредиентов, и даже почему для приготовления тех или иных зелий нужно использовать котлы и палки для перемешивания строго из определенных металлов. Он купил пару книг по Травологии: энциклопедию магических растений и книгу, описывающую множество методов ухода за растениями (как магических, так и магловских, так как некоторые магловские растения вели себя весьма забавно, если подвергнуть их воздействию магии). К куче покупок присоединилась книга по трансфигурации под названием «Искусство Анимагии», а также четыре издания «Истории Хогвардса». Каждый новый том выходил с периодичностью раз в двадцать лет и был написан представителем одного из четырех факультетов Хогвардса, что позволяло Гарри узнать, как менялась школа на протяжении многих лет.

После этого Гарри зашел в раздел Арифметики и просмотрел каждую имеющуюся там книгу. В конце концов, все они были о цифрах, а цифры всегда были его страстью. Среди многочисленных книг по арифмантике, стояли также книги о нумерологии и рунах. Гарри взял стопку этих книг тоже.

Еще вчера все книги обошлась бы Гарри в несколько сотен фунтов, но мир магов в очередной раз удивил мальчика. Здесь за столь внушительную покупку он отдал всего сорок пять галлеонов.

Следующей остановкой волшебников стал магазин снадобий и зелий, где Гарри купил стандартный набор ингредиентов для начинающих зельеваров и обычный оловянный котел, в который тут же убрал ингредиенты. Он заплатил за все пять галлеонов и убрал котел в сундук. Гарри отказался от покупки телескопа, сказав, что сделает это позже, и они с Хагридом направились в магазин волшебных палочек Оливандера.

Хагрид уселся на стул в углу магазина, а Гарри начал перебирать в руках одну волшебную палочку за другой. Одна палочка (остролист и перо феникса), приняла мальчика, и Оливандер одобрил выбор, но Гарри палочка не понравилась — что удивило пожилого мужчину — и поиски пришлось продолжить. Оливандер показал Гарри все палочки, даже те, что находились за особой витриной, но в итоге, кроме палочки с пером феникса, ни одна другая не признала юного волшебника, и мужчине пришлось предложить несостоявшимся покупателям заглянуть в магазин одного из своих конкурентов.

Гарри купил у Оливандера футляр и набор для ухода за волшебной палочкой за два галлеона. Футляр был зачарован таким образом, чтобы никто, кроме Гарри, не мог достать из него палочку, как при помощи магии, так и без нее.

Магазин волшебника, к которому их направил Оливандер, находился на аллее Возможностей. Мужчина был профессионалом своего дела и занимался изготовлением палочек для самых требовательных и трудных клиентов. Он также занимался ремонтом волшебных палочек, но это было уже более дорогое удовольствие.

Мужчину звали Питер Джонс, а его магазин назывался «Идти в ногу с Джонсами». Да, вся его семья занималась производством волшебных палочек. Среди Джонсов были и маглы, которые жили в Америке и прославились там.

Хагрид снова сел на стул, а Гарри и мистер Джонс занялись выбором для Гарри подходящей палочки.

— Такие клиенты, как вы, попадаются раз в десять лет, — сказал мистер Джонс, провожая Гарри вглубь магазина. — Для начала скажите, какая палочка подошла вам больше всех в магазине Оливандера, а затем я применю к вам несколько заклинаний, которые помогут мне подобрать вам волшебную палочку.

— Мистер Оливандер сказал, что мне больше всего подошла тринадцати дюймовая палочка из остролиста и сердцевиной из пера феникса, — ответил Гарри. — Но я чувствовал себя некомфортно, держа ее в руках, как будто волшебная палочка приняла только части меня.

Мистер Джонс задумчиво кивнул, достал свою волшебную палочку и начал накладывать на Гарри диагностические и распознающие заклинания. Вдруг, он стремительно побледнел. Лицо мужчины приобрело цвет фарфора, а затем и вовсе посерело.

— Мистер Хагрид, — позвал мистер Джон, — будьте добры, зайдите в соседний дом. Попросите Целительнцу Мейсон прийти сюда. Мне понадобится ее помощь, чтобы наложить на мистера Поттера распознающие чары.

— Конечно, — ответил Хагрид и выбежал за дверь. Он вернулся через несколько минут вместе с худощавой женщиной впечатляющего роста (впрочем, так казалось только тогда, когда она не стояла рядом с Хагридом) и седыми волосами.

— Питер? — спросила она, проходя мимо Хагрида (который вернулся на свое место) в комнату, где мистер Джонс уже накладывал на Гарри некоторые заклинания.

— Агата, я был бы очень благодарен, если бы ты помогла мне снять несколько заклинаний с вот этого молодого человека.

— Мне не помешало бы еще полное медицинское обследование, мэм, — добавил Гарри. — Опекуны предпочитали не замечать мое существование, так что я никогда не был на приеме у врача, не считая тех случаев, когда школьная медсестра делала мне прививки. Я заплачу за время, которые вы уделите мне. Уверен, вы очень занятой человек.

Целительница пришла в ужас, услышав, что опекуны мальчика пренебрегали его здоровьем, но нашла в себе силы кивнуть и достала волшебную палочку из рукава. Гарри подумал, что в нем, наверное, был какой-то особый футляр для палочки.

Потребовалось полчаса, чтобы снять с Гарри все заклинания, наложенные ранее. Маги сняли с него множество заклинаний, блокирующих магию, несколько проклятий, которые, Гарри был уверен, никто на него не накладывал, и пару неприятных заклинаний принуждения. Помимо этого, Целитель Мейсон удалила связь с душой мага, оставившего шрам на лбу Гарри.

После этого мистер Джонс начал изготавливать подходящую для Гарри волшебную палочку, в то время как Целитель Мейсон занялась тщательным медицинским осмотром мальчика. Она написала на листе пергамента список зелий, которые необходимо принимать Гарри, чтобы избавиться от последствий недоедания, устранить задержку роста и исправить плохое зрение (новейшее достижение среди лекарственных зелий). Помимо этого, целительница попросила Гарри заглянуть в ее клинику недалеко отсюда, чтобы она сделала ему все необходимые магические и магловские прививки. Даже маги могут заразиться магловскими заболеваниями.

Переданная Гарри палочка была изготовлена из палисандра. Она была залакирована в темный цвет, чтобы раскрыть все оттенки этого красивого дерева. Ядром одиннадцати дюймовой палочки был волос дракона удачи. Мистер Джонс не сказал, откуда именно был снят этот волос, но отметил, что он был добровольно отдан за качественное почесывание за ушком, и больше в его магазине таких нет. Эта волшебная палочка была поистине произведением искусства. Она лежала на бархатной подушечке в светонепроницаемой коробке розового цвета из эбонитового дерева и слоновой кости. Коробка предназначалась для того, чтобы Гарри убирал в нее волшебную палочку перед сном, и открывалась она только при воздействии Гарриной магии.

Волшебная палочка и коробочка стоили пятнадцать галлеонов (Гарри был уверен, что палочка от Оливандера обошлась бы ему в семь галлеонов, и Министерство Магии наверняка наложило бы на нее следящие чары, так что разница в цене его не беспокоила). Гарри отдал деньги и пошел в соседнее здание, где находилась частная клиника Целительницы Мейсон. Женщина сделала ему все необходимые прививки, вручила список зелий, которые мальчику нужно будет купить, и рассказала, как часто их нужно принимать. Гарри заплатил целительнице десять галлеонов, секретарша записала внесенную за услуги целительницы сумму, после чего Целительница Мейсон взяла с Гарри обещание, что он заглянет к ней, когда в следующий раз будет в этом районе.

— Э-э-э, я хочу подарить тебе подарок в честь Дня Рождения, — заявил Хагрид, когда они покинули Аллею Возможностей и вернулись на Косой переулок. — Как насчет совы? Они очень полезные животные, могут доставлять письма и прочее.

— Я смогу сам выбрать сову? — подумав, спросил Гарри.

— Конечно! — засмеялся Хагрид.

В торговом центре «Совы» внимание Гарри привлекла ухающая белоснежная сова. Она выглядела очень эффектно и, очевидно, была очень хорошей почтовой совой. Однако если бы Гарри выбрал именно эту сову, все бы знали, от кого и к кому она несет письмо. Мальчику было очень жаль отказываться от белоснежной совы, ведь она была действительно прекрасна, но ему пришлось. Кинув последний раз взгляд на махавшую крыльями птицу, Гарри двинулся дальше.

Вместо белоснежной совы, Гарри выбрал неясытя коричневого окраса. Ее лицо, словно маска, обрамляли перья различных оттенков коричневого. Гарри решил, что эта сова — как раз то, что ему нужно. Она не была слишком большой или слишком заметной и оказалась очень доброжелательной, умной и благородной птицей.

— Ох, она прекрасна, Гарри, — заметил Хагрид. — Не так прекрасна, как та белоснежная, конечно, но тоже очень мила. Понимаю, почему она понравилась тебе. Я заплачу за сову и клетку и, быть может, за лакомство и корм.

— Спасибо, мистер Хагрид, — сказал Гарри, поглаживая перья на груди своей птицы. — Как же мне тебя назвать? — размышлял он, обратившись к сове. — Думаю, имя Архимед подойдет тебе, хоть оно и не женское. Как тебе?

Архимед мягко ткнул головой руку Гарри, выражая одобрение своим новым именем.

Хагрид вернулся от прилавка с мешком лакомств в руках и посоветовал Гарри посадить сову в клетку. Они пришли в Дырявый Котел, и Хагрид разместил Гарри в одной из комнат до отъезда в Хогвардс первого сентября.

Такое положение дел устроило Гарри. Он свободно прогулялся по Лондону, купил канцтовары и телескоп, открыл счет в банке и обменял немного галлеонов, чтобы положить деньги на новый счет. Помимо этого он купил еще книг (немного образовательной литературы и несколько книг с хорошей фантастикой) и совершенно новую одежду в магловской части Лондона, как повседневную, так и из дорогого материала. Он купил все от нижнего белья и до рубашек с обувью, и выглядел теперь совершенно по-новому. Обноски от Дадли мальчик сжег.

После этого Гарри расположился в своей комнате в Дырявом Котле и стал читать так много, как только мог, чтобы скоротать время до первого сентября. В первых двух книгах, которые он прочитал, говорилось о свойствах памяти и о том, как сохранить знания и воспоминания при помощи некой Окклюменции (которой Гарри и научился по книге), а также о том, как увеличить скорость чтения (это была магловская книга, но тоже весьма полезная, как и все остальные книги, купленные мальчиком). Освоив первые две книги, Гарри быстро прочел две трети купленной литературы. Художественные книги мальчик читал дольше, чтобы получить наслаждение от чтения, а не просто узнать, о чем они.

Иногда он шел на Аллею Возможностей, чтобы размять ноги. Здесь Гарри нашел юриста по имени Эдвард Джеймс Дойл, и теперь часто посещал его. Мальчику было необходимо решить ряд юридических вопросов, прежде чем они превратятся в проблемы.

Тридцать первого августа Гарри отправился на Мертвую Аллею.

Глава опубликована: 21.09.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 184 (показать все)
Разнылись-то что... Именно что Поттер и стал директором вся фишка епт. Ну а вы дальше нойте.
Ну, это фанфик шутка, замечательны в своем роде. И воспринимать его нужно именно так. Забавное предположение на тему "что было бы, если". Именно поэтому глупо упрекать автора в отсутствии красочных описаний или вдумчивого раскрытия личностных качеств героев. Наоборот спасибо переводчику за такой необычный выбор. При всей наивности сюжета я получила удовольствие от прочитанного.
Я получила удовольствие читая этот фанфик.
Читаю и жду продолжения перевода. Тут возмущения про мальчика-директора некоторые написали, не согласна! Есть дети, у которых с детсадика прозвище "директор", "босс", извините"пахан". Не надо смотреть на всех детишек через розовые очки. Дети из семей алкоголиков например, совершенно взрослые люди: и готовят и обстирывают младших.Так что не будем критиковать еще и переводчика за выбор фанфика.Учите язык и читайте оригиналы господа критики. Поттер , кстати, не плачет, не жалуется на жизнь, а тяжко работает и учится,молодец! Еще и Хогвартс-волшебный замок директору придает силы. Интересно, появится Дамблдор снова в замке?
Гарри очень продуманный для 11 летнего)), но читается книжка легко.
Если не обращать внимание на абсурдность всей ситуации, то читать можно. Затягивает) К тому же люблю, когда наводят порядок;)
Аж зубы свело. Дальше второй главы думаю тошнить начнёт.
дочитал до момента, когда Поттера сделали директора и закрыл фик.
Увы и ах-фик не по мне
не люблю такие крутые повоороты сюжета.
А такое многообещающее начало фика было... (2).
Весьма забавное произведение. Весело и легко.С нетерпением жду продолжения.
Мисс Арлис, многие фики читают не ради сюжета - новые халявные знания, схемы поведения, тактические конструкты...
Начало было многообещающим, но как только Поттер стал директором прекратил читать ибо ...
Anolrei Онлайн
Автор а продалжение будет?, и ещё вопрос а аригинал закончен или тоже в процеси.
"Помимо этого, Целитель Мейсон удалила связь с душой мага, оставившего шрам на лбу Гарри". И сразу ясно стало, что дальше можно не читать.
Цитата сообщения koshi от 09.03.2015 в 01:25
"Помимо этого, Целитель Мейсон удалила связь с душой мага, оставившего шрам на лбу Гарри". И сразу ясно стало, что дальше можно не читать.

А что такого, Марти-Сью - это весело %)
Хотя это, конечно, на любителя, да.
Цитата сообщения koshi от 09.03.2015 в 01:25
"Помимо этого, Целитель Мейсон удалила связь с душой мага, оставившего шрам на лбу Гарри". И сразу ясно стало, что дальше можно не читать.

Отчего же? Остались ведь другие хоркруксы и сам Волдеморт...
Цитата сообщения Alexey_F от 10.03.2015 в 17:20
А что такого, Марти-Сью - это весело %)
Хотя это, конечно, на любителя, да.

На любителя, точно
Не всё же слэш и яой читать)))
Ааааахаахаа!!! Улыбнуло!!! Директор Мерлин!!!
Жаль что о перевод "замерз". Фик интересный... Будем надеется что кто-нибудь его все таки продолжит...
Очень интересно! Просто в офиге! Надеюсь на продолжение, поскольку интересно узнать как дальше пойдут дела Гарри в учебе и роли директора, а так же найдет ли он друзей и товарищей своего возраста, да и не только!??
Печеньки автору! Надеюсь на чудо и возвращение автора к этой увлекательной идеи!!!
Спасибочки!!!
Princeandre Онлайн
Главной проблемой тут заморозка.а тема была благодатной... Гарри директор ? Это ж ..
Классный фанфик ))) Жаль что заморожен...
Спасибо большое за перевод, надеюсь что когда-нибудь у вас дойдут руки что завершить его?))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх