Двигаться дальше,
Как страшно двигаться дальше,
Выстроил дом, в доме становится тесно
БГ.
Проснулся он в начале седьмого с чугунной головой и весь в поту, оттого что спал в одежде. Мантия безнадежно измялась, и теперь предстояло ее как следует выгладить, чего делать совершенно не хотелось. Он встал, пожевал пересохшим ртом и отправился вниз, на второй этаж, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Гермиону.
Когда он вышел из ванной, кто-то настойчиво молотил в камин.
— Поттер! Ты там? Впусти меня.
Это была Спиннет, и он открыл камин, несмотря на то, что стоял посреди гостиной в одном полотенце, обернутом вокруг пояса. Спиннет была настоящим «своим парнем» еще со времен Хогвартса, стесняться ее как-то не приходило ему в голову.
— Доброе утро! О! Я, похоже, не вовремя, — она раздвинула до ушей свои полные губы. — Хорошо выглядишь. В смысле, мышцы, всё такое.
— Ага, конечно, — ответил он вяло. — Проходи. Будешь кофе?
— Некогда. Слушай, ты где был вчера целый день? Я тебя обыскалась.
— Долгая история.
— Давай, собирайся скорее. Похоже, у нас еще одно убийство!
— Тсс, тише, Лис, не вопи так громко!
— Что, голова болит?
— Да нет, но…
Но было уже поздно. Гермиона стояла в дверях гостиной, завернутая в халат, с всклокоченными волосами и едва проснувшимся выражением на лице.
— Оу! — Спиннет, отвела взгляд с широкой ухмылкой. — Похоже, я не просто не вовремя, я ОЧЕНЬ не вовремя!
— Эй, это не то, что ты подумала! Гермиона просто осталась у меня переночевать. Вчера допоздна разбирали ее версию.
— Ага, версии, они такие — очень утомляют. Я и говорю… не вовремя, — продолжала напарница с глумливой улыбкой.
— Не будь дурой, Спиннет, — просто проворчала Гермиона, глядя на нее со своим привычным выражением я-смотрю-на-тебя-с-высоты-своего-рассудка.
— Ладно, ладно, простите, а то твой домашний невыразимец, Гарри, сейчас метнет в меня что-то потяжелее своего взгляда. Но, если серьезно, то нам действительно пора поторопиться. Одевайся, а позавтракаем где-нибудь ближе к месту преступления.
— Что случилось? — осведомилась Гермиона.
— Еще одна жертва, — ответила Спиннет, прежде чем он успел ее остановить.
— Ты не пойдешь, — сразу же сказал он, поворачиваясь к своей подруге.
— Гарри! Это прекрасный шанс добыть новые материалы для изучения. Помнишь, мы вчера говорили об этом? Чем больше будет материалов, тем быстрее мы поймем, с кем имеем дело.
— Нет, я не хочу, чтобы ты там появлялась!
— Но почему?! Гарри, я не ребенок, я прекрасно знаю, какие меры предосторожности надо принимать, знаю, между прочим, лучше тебя.
— Я в курсе, но всё равно… Оставь это мне. Нам со Спиннет. Твое дело — анализировать.
Кажется, она разозлилась.
— Гарри, в конце концов, ты же не можешь всю жизнь защищать меня от опасностей!
— Но я могу пытаться.
— Мы же с тобой вместе через столько прошли, с чего вдруг такая боязнь?
— Не знаю, — ответил он честно, опуская голову, — но мне не нравится, что ты будешь около… этого. Тебе одних книг пакостных хватит с лихвой.
— Каких книг? — вставила Спиннет.
— По дороге расскажу.
— Я — специалист, — всё больше распалялась Гермиона, — у меня есть специальные средства, я знаю особые заклинания, мне нужно там быть! Подумай об интересах дела, а не только о собственных страхах!
Он молчал, наморщив лоб, упрямо глядя в пол.
— В конце концов, — воскликнула она, — если тебе так хочется, можешь стоять надо мной с палочкой наперевес, если тебя это успокоит!
— Или я могу просто пригласить другого специалиста.
— Что?! Гарри, это… это… — она беспомощно развела руками. — Впрочем, поступай, как знаешь!
Она развернулась и побежала наверх по лестнице, только волосы взметнулись облаком.
— По-моему, ты не прав, Поттер, — Спиннет покачала головой. — Прогонишь ее — потом сам будешь виноват, когда она тебя видеть не захочет. Я бы, во всяком случае, точно не захотела бы.
— Ну и ладно! Главное, что с ней ничего не случится.
— А мы с тобой как же?
— У нас такая работа. А она на нее не подписывалась.
— У невыразимцев работа поопасней нашей в сто раз будет. И это задание как раз из тех, что буквально для них и придумано. Так что не дури, и не капризничай, а пойди и скажи ей, чтобы собиралась.
— Мне надо одеться.
— Ладно, тогда я скажу.
Он не ответил, но и не стал ее останавливать. Со всех точек зрения он и вправду вел себя очень глупо. Но почему-то ему самому это упрямство казалось каким-то оправданным. Какими-то своими внутренними причинами, которые он и сам не мог понять.
«Твоя мнительность, чего доброго, кого-нибудь прикончит!» — подумал он, одеваясь. Он снова вспомнил о Джинни, буквально почувствовал ее тонкую, но сильную ладонь, сжимающую его запястье, ее твердый взгляд, когда она удерживала его от очередных «отходов» в сторону необоснованных рассуждений. Когда же она уже вернется, наконец?!
При мысли о ладони на запястье в его голове проскочила какая-то странная догадка, но настолько быстро, что он не успел выловить ее хвост.
— Ну ладно, — пробормотал он под нос. — Поглядим.
Из соседней комнаты послышался разговор на повышенных тонах. Спиннет наверняка убеждала Гермиону «не обращать на него внимания». Он ничуть не сомневался в том, что убедит, хотя, когда Гермиона выходила из комнаты, вид у нее был такой сердитый, словно он теперь ее злейший враг на всю жизнь.
— Мне надо забежать в отдел, — бросила она, — взять оборудование.
Он промолчал, но ясно было, что от своего она не отступит, а раз Спиннет оказалась на ее стороне, то шансов остановить ее у него не было. Поэтому лучше было подождать, пока она возьмет всё что нужно, раз уж так складывалась ситуация. Они даже успели перехватить по чашке кофе, пока она бегала к себе на работу.
До самого места преступления они не проронили ни слова, и только когда уже оказались в Скелтоне, северном пригороде Йорка, Гермиона, наконец, соизволила произнести:
— Надеюсь, мы окажемся там первыми.
Дом стоял на самом краю Скелтон-парка, через дорогу, такой скромный одноэтажный домик из красного кирпича, как две капли воды похожий на все дома в этом довольно неказистом городке.
— И снова на севере, — пробормотал Гарри, мысленно пытаясь представить карту со всеми тремя, известными им, местами преступления.
— Личность жертвы установлена? — спросила Гермиона.
— Пока предположительно, так как кровь еще не проверили, — ответила Спиннет. — Дом принадлежал Питеру Аберкромби. Скорее всего, он и есть жертва.
— Кажется, я уже слышал эту фамилию, — вспомнил он.
— Мальчик с такой фамилией учился на нашем факультете, — сказала Гермиона, — кажется, его звали Юан.
— Не думаю, что Гарри запомнил ее из-за этого. Она вроде как фигурировала среди членов комиссии по магглорожденным.
— Его не осудили?
— Нет, не нашлось достаточных доказательств. Правда, его всё равно уволили из Министерства, с тех пор он так и жил здесь один. Чем занимался — доподлинно неизвестно, но опасным элементом не считался.
— Мотив мести всплывает вновь и вновь, — заметил Гарри, — хотя в этот раз как-то уж слишком неявно.
— Я бы не спешила с выводами, — сказала Гермиона.
Спиннет вынула палочку и провела ею вокруг себя, пытаясь обнаружить следы заклинаний.
— Ничего.
— Разве наблюдатель не восстановил магглооталкивающие чары? — осведомился Гарри.
— Не было никакого наблюдателя, — замотала головой Спиннет, — я сейчас сама всё сделаю.
— Тогда кто обнаружил труп?
— Случайный свидетель. Тут неподалеку в парке площадка для игры в гольф. Два пожилых джентльмена проводили вечерние часы за игрой. Мячик перелетел через дорогу, оказался неподалеку от дома. Ну и… Как водится. Кто-то случайно заглянул в окно, а там…
— Выходит, первой сюда прибыла маггловская полиция? — недовольно проворчала Гермиона.
— Именно, — кивнула Спиннет, — нашим дежурным аврорам пол ночи пришлось подчищать тут «хвосты».
— А чары эти дежурные наложить так и не удосужились?
— Похоже… они развеялись? — растерянно пробормотала Спиннет.
— Ясно! — решительно произнесла Гермиона. — Пора взяться всерьез за это дело. Гарри, ты идешь? — она направилась прямиком к домику.
Он догнал ее, идя слегка позади. Внутри переворачивалось гадкое ощущение от ожидания того, что его подруге предстоит сейчас лицезреть.
«Стоило прикладывать столько усилий, подчищая снимки!» — подумал он с досадой.
Странное дело, но его взгляд вдруг совершенно непроизвольно поймал ягодицы Гермионы, плавно передвигающиеся под облегающей тканью юбки. Момент для подобных мыслей был настолько неподходящим, что он даже непроизвольно мотнул головой.
Нет, Джинни положительно следовало бы поторопиться с возвращением, не хватало еще, чтобы его неудовлетворенность стала помехой в работе. Не говоря уж о неприятностях с лучшей подругой, если та ненароком заметит такой его интерес.
— Знакомый запашок! — заметила Спиннет.
В этот раз они прибыли существенно позже, чем в первый, так что зловоние вокруг распространялось нешуточное.
— Уффф! — Гермиона отпрянула, распахнув дверь.
— Наслаждайся! — буркнул Гарри с сарказмом.
Брызги крови были видны уже в маленькой прихожей. Тесный коридорчик уводил налево в сторону кухни, но туда он даже не взглянул. Впереди, напротив двери в гостиную, на правой стене сверху донизу багровело огромное пятно, как будто кто-то буквально плеснул краской из ведерка.
— Уверена, что хочешь туда заглянуть? — шепнул он на ухо подруге. Она вздрогнула.
— Н-нет, но я должна. Пойдем.
Они оба сделали несколько шагов вперед и по очереди сунули голову в дверной проем.
— Что там? — спросила Спиннет.
— Примерно то же, что и в доме Стреттонов, только еще хуже, — ответил он, — осмотри кухню, нет ли там каких следов. Потом зайди в спальни. Их здесь две, если я не ошибаюсь?
— Ага, как скажешь. Мне нравится, что грязную работу ты берешь на себя, напарник. Но не надейся, что это избавит тебя от составления отчета, — она подмигнула.
Он только покачал головой.
— Спиннет, не расслабляйся.
— Я всегда как огурчик, следи лучше за своей невыразимкой.
— Она не… Гермиона, подожди!
Гермиона вошла в гостиную, старательно перешагивая через разбросанные ошметки плоти.
— Взгляни-ка сюда, — указала она на длинный, дурно пахнущий след, тянущийся из черного пятна посередине комнаты почти вплоть до самой двери.
— Хм, в прошлый раз эта слизь была только на дне пятна.
— А в случае с Роули?
— Если верить отчету Уильямсона, тоже.
— Что ж, похоже, мы имеем дело с развитием явления.
— Ты так считаешь?
— Точно можно будет сказать только по результатам полного анализа.
Она вынула из сумочки цветное полотенце и разложила перед собой на полу.
— Что ты собираешься делать?
— Хочу уберечь свои колготки, — она опустилась на колени, — пойди, займись другими комнатами, у меня будет тут много работы.
— Ты хорошо держишься, подруга! Уверена, что в порядке?
— Нет, Гарри, разумеется, я НЕ в порядке! Но работа — лучшее средство отвлечься от этого месива вокруг себя. Так что займись своими делами и не говори под руку.
— Хорошо, хорошо! — закивал он. Но далеко отходить от нее он не будет, пусть злится сколько угодно. Его вчерашнее ужасное состояние слишком уж застряло у него в памяти, чтобы оставить опасения.
Однако Гермиона, похоже, не собиралась брезговать безопасностью. Она взяла палочку и навела на себя заклятье головного пузыря, исключая возможность надышаться какой-нибудь дрянью. Вслед за этим натянула перчатки из тонкого каучука и вытащила из сумки несколько странных приспособлений, одно из которых напоминало агрегат по сбору ингредиентов для зельеварения, назначение остальных оставалось для Гарри загадкой.
— Ты так и будешь стоять у меня над душой?! — подняла она голову. Сквозь пузырь ее голос прозвучал приглушенно.
— Прости, — сказал он, проходя в глубину комнаты.
В отличие от коттеджа Стреттонов, тут царил неимоверный разгром. Вся мебель в гостиной была разнесена буквально в щепки, трудно было даже определить, обломки от чего именно оказались разбросаны вдоль всех стен. В первый момент ему показалось, что это последствия взрыва или подобного ему заклинания, но, наклонившись и рассмотрев поближе, он обнаружил на обломках длинные, рубленые следы, как будто всю мебель кто-то искромсал саблей или чем-то подобным, острым и скривленным. На память сразу пришли длинные царапины на стенах в доме у Стреттонов. Он попробовал проследить направление этих следов, и ему показалось, что они ведут к выходу из гостиной, вслед за вонючей полосой на полу. Чтобы проверить свою мысль он выглянул в коридор, но не обнаружил следов за пределами комнаты. И всё равно это ему совсем не понравилось. Гермиона сказала что-то про развитие явления. Чем бы это ни было, ему меньше всего на свете хотелось, чтобы оно развивалось.
Он подошел к черному пятну и провел над ним палочкой. Остаточный след мощного столба или облака магии в точности совпадал с тем, что он ощущал прежде.
— Я бы не советовала тебе, Гарри, расхаживать поблизости от этого места, — произнесла Гермиона, не поднимая глаз. Около нее крутился мерцающий черный шарик, парящий над подставкой на полу. — Такой сильный магический фон может вызывать впоследствии головные боли и даже судороги.
— Спасибо, что сказала об этом только сейчас, подруга, — заметил он усмехаясь.
— Я не думала, что всё настолько серьезно, — задумчиво заметила она, — эта маленькая круглая площадка фонит одна как целый Хогвартс.
— Так у тебя есть предположения, что это может быть за ритуал?
— Нет. Пока нет. Но подожди, я еще не взглянула на самое интересное — на надписи.
«Приготовила их на закуску», — подумал он, выглядывая из окна. На стекле застыли длинные багровые полоски засохшей крови. Прямо через дорогу в парке шла молодая парочка. Магглы — он и она, тесно обнявшись, так что сразу было понятно — они без ума друг от друга. Ладонь парня лежала на бедре девушки в обтягивающих джинсах. Девушка маленького роста, вряд ли выше Гермионы. Наверное, если на Гермиону надеть такие джинсы, она будет выглядеть еще более притягательно…
«Да что же это такое!» Он шумно выдохнул. Мало того, что эти мысли мешали, так еще и объект для них был выбран самый неудачный из всех возможных! Если уж эротические фантазии лезут ему в голову, то почему бы ему ни мечтать хотя бы о своей жене?! Не то, чтобы он о ней не мечтал. Мечтал, конечно. Особенно, когда получал от нее очередное письмо, наполненное чувственностью до самых краев. Джинни хорошо умела изложить собственные фантазии на бумаге, и даже приправить их специальным ароматом, который тревожил его особенным образом, заставляя буквально грезить наяву. Но, видимо, его неудовлетворенности было уже недостаточно свободных часов, она принялась мучить его и в самые неподходящие моменты. Он обернулся. Обстановка разгромленной гостиной, в которой не далее как вчера зверски убили и буквально разорвали на части человека, слегка отрезвила его. От вони, сгущающейся вокруг, уже постепенно начинало першить в горле. Но он пообещал себе, что не оставит Гермиону здесь одну, так что придется ждать, пока она не закончит тут все свои изыскания.
— Еще долго?
— Не очень. Если ты считаешь, что тебе тут больше нечего делать, то иди проветрись, нет никакой необходимости здесь торчать.
— Ничего, я подожду.
— Ты не нашел ничего интересного?
— Ничего, что бросается в глаза. Все мелкие улики соберет бригада, это не моя задача.
— Угу, — буркнула она, сосредоточенно наблюдая, как длинный золотистый маятник, похожего на метроном устройства, покачивается перед ее глазами.
Спиннет заглянула в дверь.
— Ну, как тут у вас продвигается?
— Потихоньку, — кивнул он головой в сторону сидящей на полу подруги, — а у тебя?
— Обшарила весь дом. Следов нет, зато нашла несколько любопытных документов, подтверждающих, что Аберкромби таки состоял в комиссии Амбридж. Он их уменьшил и, видимо, маскировал какими-то чарами, но после вчерашнего происшествия все чары в доме полетели с гномом через забор. Похоже, кто-то всё-таки решил восстанавливать справедливость собственными силами.
— Это просто совпадение! — Гермиона, наконец, поднялась с пола. — Оглянись вокруг, неужели непонятно, что для того, кто способен устроить такое, ничего не стоило бы отследить и уничтожить тех магов, которых ему нужно таким способом, что все констатировали бы смерть от естественных причин. Тут задействованы тайные знания и магические умения, которые только единицам подвластны.
Спиннет у нее за спиной скорчила патетическую гримасу.
Гермиона осторожно подошла к темному пятну, разглядывая окружавшие его надписи.
— Так-так, похоже, тут что-то новенькое, — сказала она, внимательно приглядываясь.
— Хочешь сказать, они отличаются?
— Ага, — она вынула из сумочки фотоаппарат, — это замечательно! Больше надписей, больше шансов их расшифровать.
Она сделала несколько снимков, обходя пятно по кругу.
— На этот раз почти два ряда, вместо одного ряда в прошлые…
Внезапно она покачнулась. Лицо побледнело как снег.
— Гермиона? Гермиона!
Он подскочил к ней как раз в тот момент, когда она начала валиться на бок, и успел подхватить на руки, фотоаппарат выпал из ее руки.
«О, черт! На ней же защитные чары. Что с ней такое? Обычный обморок?»
— Вынеси ее на воздух! — воскликнула Спиннет.
Он так и сделал, бережно обнося ее мимо углов и стен. Она была легкой, как перышко, могло показаться, что он несет ребенка. Волосы рассыпались по его левой ладони. Одна туфля не удержалась и свалилась с ее ноги на пол в коридоре.
На улице ее лицо показалось ему еще более бледным, чем в помещении. Веки, закрывающие большие глаза, были такими тонкими, что он разглядел, как под ними перемещаются зрачки, словно она видела какой-то беспокойный сон.
«Что если она не очнется в течение нескольких часов, как и я вчера? Что если придется отправляться с ней в Отдел Тайн? У нее могут быть неприятности. Что если она вообще не очнется?!» Мысли, одна другой хуже, летели в голове непрерывной лентой. Внутри вдруг заворочалось холодное, мерзкое чувство, что если с ней случится что-то действительно серьезное, для него самого это может стать непоправимым ударом, который он вряд ли переживет без последствий. Что это будет особой потерей, такой, которую не излечить ни временем, ни другими людьми. Она была специальной, не изымаемой частью его жизни, и ему в этот момент пришла аналогия с Джорджем Уизли, который потерял своего брата-близнеца.
По счастью, его испуг оказался напрасным, потому что довольно быстро ее щеки порозовели, губы приоткрылись, пролепетав что-то невразумительное, и она открыла глаза.
На протяжении нескольких секунд она хмурила брови, пытаясь понять, что, собственно, с ней происходит.
— Слава богу, ты в порядке! — выпалил он.
Она повертела головой.
— А… э… я что, потеряла сознание?
— Похоже на то. Я не понимаю, ты же, вроде бы, не должна была ничего вдохнуть.
— Боюсь, тут дело в другом, — на этот раз она нахмурилась уже вполне осознанно, от мысли, которая ей только что пришла в голову.
— В другом? — переспросил он.
— Гарри… м-м… ты, может быть, поставишь меня уже на ноги?
— А? — ему показалось, что он уже забыл, что держит ее на руках. Но он, конечно, не забыл. Просто вдруг осознал, что ему нравится ее держать. Хотелось стоять вот так хоть целый день.
— Прости, но… твоя туфля… я сейчас, — он развернулся к двери в коттедж.
— Вот! — Спиннет стояла перед ним с ехидной ухмылкой, держа в руке слетевшую туфельку Гермионы.
— Спасибо, Лис, — кивнул он и осторожно опустил подругу, поддерживая ее за руку, пока она обувалась.
— Надеюсь, ты не собираешься туда возвращаться?
— Успокойся, я собрала всё, что мне было нужно. Если понадобится что-то еще, я же могу обратиться к вам за материалами?
— Разумеется. Ты уверена, что с тобой всё в порядке?
— Гарри, угомонись!
— Я НЕ угомонюсь, Гермиона, потому что вся эта история мне ужасно не нравится. Я чувствую, что это какое-то жуткое дерьмо, понимаешь, чувствую! И мне почему-то кажется, что вряд ли обычные предосторожности помогут избежать риска в него вляпаться.
— Тогда сообщаю тебе, что мое самочувствие после этого обморока теперь такой же объект для изучения, как и прочие материалы. Поэтому, как только я вернусь в отдел, обязательно проверю состояние своего здоровья. Ты доволен?
— Отчасти.
— Гарри, я уже жду не дождусь, когда вернется Джинни. Возможно, тогда ты перенесешь хотя бы часть своей заботы на нее. Может быть, пока она еще не вернулась, ты навестишь Тедди? Потому что я уже давно не ребенок.
В ее глазах сверкнули сердитые искры. Что-то очень похожее на то, как она обычно злилась на Рона.
«Не думай, подруга, что меня это так же испугает, как его!» — подумал он, мысленно усмехаясь.
— Так мы убираемся уже отсюда или нет? — заявила Спиннет.
— Да, — кивнула Гермиона, — только соберу приборы.
— Я сам соберу, — остановил он ее, вызвав новый вздох раздражения.
Когда они вернулись в Министерство, Гермиона сразу же отправилась к себе в отдел и сказала, чтобы на обед они ее не ждали. На лице буквально читалось нетерпение, она предвкушала предстоящие изыскания, и явно собиралась провести за ними весь сегодняшний день.
«Мне бы такое воодушевление», — подумал Гарри уныло, провожая взглядом кабину лифта, уходящую вниз.
Сам он, после того как вернулся в кабинет, разложил перед собой папки с делами и несколько минут смотрел на них довольно тупым взглядом. Материалов уже накопилось больше чем достаточно, чтобы закопаться в них с головой и попытаться, наконец, выдать на-гора хоть какие-то идеи. Необходимо было заняться сопоставлением деталей, тем, что ему обычно помогало установить нужные взаимосвязи, но в этот раз отчего-то не хотелось даже прикасаться к пергаментам. Возможно, проблема была в том, что на этот раз за дело взялась Гермиона, так что хотелось, как в прежние времена, просто сесть и ждать ее указаний. А ведь он пригласил ее экспертом, а вовсе не следователем. Стало немного стыдно, но даже стыд не помог ему всерьез приступить к работе. Потому что его интуиция подсказывала, что пока подруга что-то не накопает по ритуалу, дело так и не сдвинется с мертвой точки.
Что ж, раз уж у него появилось пусть не свободное, но совершенно пустое время, стоило потратить его хотя бы для личных дел. Разузнать кое-что на счет Рона, например. Но сперва он отправился обедать.
За обедом он рассказал напарнице о своем вчерашнем приключении в лесу. Она только покачала головой.
— Судя по тому, насколько осторожно Гермиона сегодня собирала образцы, могу сделать вывод, что тебе здорово повезло, что ты вообще выбрался оттуда.
— Да уж, — кивнул он. — А ты поговорила с Уильямсоном? Каким образом они обнаружили тело Роули?
— Конечно, поговорила. Они с группой преследовали парочку упивающихся, по следам которых шли уже несколько дней; ловкие попались, гады! Прочесывали Национальный парк в Нортумберленде, якобы, там кто-то видел подозрительных личностей. Ну и… Потом уже в отделе по крови жертвы определили, что это Роули.
— Так, а кто второй?
Она помотала головой.
— Неизвестно. А было бы хорошо с ним побеседовать. Если и не он сам устраивает все эти ритуалы, то уж, по крайней мере, может навести на того, кто это делает.
— Не пойманных упивающихся осталось всего ничего, так что определить, кто именно это был, мы сможем быстро. Но вот за две недели, его, наверняка, и след простыл. У Уильямсона есть хоть какие-то зацепки, где его искать?
Спиннет снова помотала головой.
— Он думает, что этот красавчик сейчас где-то отсиживается, и не высовывает носу наружу. И вообще, откуда мы знаем, что он еще жив? Может быть, на него тоже охотились.
— Всё еще думаешь, что это месть?
— Мне все эти истории с запретными книгами в голову не влезают, — призналась Спиннет, — мне бы чего-нибудь попроще. Пускай твоя невыразимка над такими головоломками потеет, а я буду искать обычные мотивы… Кстати, — она подмигнула ему, — насчет Гермионы…
— Что? — насторожился Гарри.
— Хочу сказать, что если вы с ней… ну… того, то насчет меня можешь не беспокоиться, я — могила, — она жестом показала застегнутый рот.
— Ох! — он возвел глаза к небу. — Ты опять об этом! Пойми ты, у нас такие отношения…
Но, увидев ее насмешливый взгляд, тут же нахмурился.
— Лис, мы с ней довольно долго жили вдвоем в одной палатке, и у нас ничего не было, понимаешь ты? Мы — самые близкие друзья, и мы этим друг с другом не занимаемся. Для этого у нас есть наши супруги.
— Ну и дураки! — сказала вдруг Спиннет, и ее губы разъехались, обнажив жемчужной белизны улыбку.
— Ты считаешь, что спать с друзьями — нормально? — спросил он, начиная раздражаться.
— Угу, — ответила она, как ни в чем не бывало.
— Ну, следуя твоей логике, я тогда и с тобой должен переспать, правильно?
Ее улыбка разъехалась еще шире.
— Да ты только намекни, Поттер! — хихикнула она, толкая его в плечо.
Он вздохнул, покачав головой.
— Хорошо, Спиннет, спасибо, что предупредила, теперь буду знать, что с тобой в палатке лучше вдвоем не ночевать.
— Расслабься, я не такая! — засмеялась она. — Не хочешь — твои проблемы. К тому же, из-за этого могут быть по службе неприятности. Я своей карьерой дорожу.
— Хорошо, что мы разобрались, наконец, с этим важным вопросом, — произнес он с сарказмом, — а теперь, извини, мне нужно отлучиться буквально на час-полтора.
— По поводу?
— Это… так… не связано с работой. Есть тут один разговор.
— Хорошо, пойду тогда после обеда писать отчет. А то, неровен час, начальник пожалует. С тебя отписка за вчерашний день.
— И что я там напишу? «Валялся весь день без сознания»?
— Меня не волнует. Что хочешь, то и пиши.
— Это твоя месть за то, что отказался спать с тобой в одной палатке?
— А ты как думал? Женщины такого не прощают. Ну давай, иди уже, не дожидайся, пока Долиш вернется.
Если он хотел помочь Рону, надо было быть уверенным, что от его помощи не станет еще хуже. Поэтому свой визит в дом 93 по Диагон Аллее Гарри решил нанести с вполне конкретной целью — разузнать, что же такого его непутевый друг мог натворить, что был уволен собственным братом. В глубине души он подозревал, что дело тут может быть вовсе не в самом Роне. Вполне возможно, Джордж просто оказался не в состоянии никого рядом видеть в качестве замены Фреду, поэтому придумал для себя какой-то предлог. И если всё обстояло именно так, то Джорджа должна была мучить совесть, а значит, как бы ему не сделать еще больнее выжившему близнецу своим визитом и расспросами на эту тему.
Однако его предположения развеялись самым неприятным образом.
В этот час в магазине было немного посетителей, и Гарри сразу же заметил у прилавка Анжелину — жену Джорджа. Они поздоровались, и он с удивлением увидел ее округлившийся животик.
— Ого! — он широко улыбнулся. — Да я, похоже, пропустил важную новость!
— Никто не виноват, что ты так редко наведываешься к нам в гости, Гарри, — пожурила его Анжелина.
— Прости, я бы рад, но времени нет почти ни на что. И тебе не тяжело стоять тут целыми днями?
Она пожала плечами.
— Это ненадолго, просто выручаю мужа, пока он подыщет кого-то на это место. А завтра еще Верити выйдет из отпуска, будет совсем легко.
— Понятно, — он кивнул.
— Ты здесь по делу? Или Аврорат решил осуществить у нас массовую закупку?
— Я к Джорджу, есть один разговор.
— Надеюсь, ты здесь не по профессиональному вопросу? — улыбнулась она.
— Да нет, что ты. Если только вы не прячете на складах упаковки зомбификатора.
— Не поручусь, что у Джорджа где-нибудь в дальнем ящике не завалялась парочка сушеных Волдемортов. Так что поднимайся наверх, расспроси его на этот счет.
— Когда буду его арестовывать, обязательно упомяну, что мне помогли твои показания.
Джорджа он нашел на втором этаже в маленькой конторке, которая ничуть не изменилась с тех времен, как магазин приобрел новых владельцев и сменил профиль. Тот сидел за столом и ожесточенно боролся с маленьким предметом, похожим одновременно на червяка и указательный палец. Предмет извивался и подпрыгивал.
— Джордж! — сказал Гарри, прикрывая за собой дверь. Уизли только бросил на него взгляд и крикнул: «Сейчас, сейчас».
После нескольких напрасных попыток утихомирить буйный предмет, Джордж, наконец, вынул палочку и одним взмахом обездвижил его.
— Что это такое?
— «Унитазный гость».
— Что-что?!
— Ха, Гарри, представь себе, что ты запускаешь такого вот дружка в канализацию, и он внезапно показывается из чужого унитаза в самый неподходящий момент! Палец из унитаза — до такого, кажется, еще никто не додумался!
— Да? А, по-моему, я где-то слышал о чем-то подобном.
— Серьезно? — на лице Джорджа отразилось недоверие.
— Да. Но я почти не помню, где и когда.
— Тогда ладно. Так ты присаживайся. Рад тебя видеть, кстати. Ты же еще не был в нашем магазине со времен войны, не так ли?
— Да, — Гарри присел на низкий стул, — здесь всё так же здорово.
— По-другому и быть не могло. Я же не могу подвести Фреда, знаешь? Это же и его детище тоже.
— Конечно, — он кивнул, опустив голову.
— Мы собираемся назвать сына Фредом, вот так.
— Вы уже знаете, что будет мальчик?
— Ага, колдомедики даже дали гарантию, что ребенок родится здоровым. Так что у нас всё просто замечательно!
— Я рад за вас, Джордж!
— А как у вас продвигается? — он спохватился. — Ах да, сестренка до сих пор торчит в Хогвартсе!
— Сдает ЖАБА, возвращается на днях. Я… собственно…
— Погоди! Как только ты вошел, я сразу понял, что просто так ты сюда не заявишься. И, скажу тебе честно, я не хочу говорить о том, о чем ты собираешься меня спрашивать.
— Откуда ты…
— Гарри, я тебя знаю не первый год. Ты не тот человек, который любит устраивать знакомым веселые сюрпризы, значит ничего из нашей продукции тебе не нужно. Лабораторию темных артефактов я в подвале не прячу, так что по своей работе ты тоже придти не мог, что же остается?
— Почему тебе не приходит в голову, что я мог придти просто так, проведать вас?
— В магазин? Не смеши меня. Ты в «Норе» в последний раз был два месяца назад, у тебя ни на что не хватает времени. А вот у моего младшего брата его сейчас навалом, вот он и решил тебе нажаловаться, я прав?
— Не совсем, Джордж, — он услышал в голосе Уизли неприязненные нотки, когда тот говорил о Роне, и это его неприятно поразило. — Никто на тебя не жаловался. И сюда я пришел по собственной инициативе. Просто меня… попросили… помочь Рону.
— Понятно. Гермиона, да? — Джордж устало потер руками лицо.
— Ну-у…
— Послушай, Гарри, может быть, обойдемся без откровений? Мне чертовски не хочется всё это вспоминать. Давай я просто скажу тебе, чтобы ты не принимал Рона обратно в Аврорат, и закончим на этом?
— Что ты сказал? НЕ принимал? Я правильно расслышал? Он же твой брат!
— Именно так. Именно потому, что он мой брат, я и не хочу, чтобы он влип в еще большие неприятности.
— Джордж, я просто хочу ему помочь.
— Не сомневаюсь. И Гермиона тоже. Хотя, если бы она знала…
— О чем? О чем знала? Мерлин, раньше ты никогда не отличался привычкой тянуть книзла за хвост! Объясни по-человечески.
— Хорошо. Но только если ты пообещаешь, что Гермиона не узнает. Пусть разбираются без нас. И сам не будешь делать резких движений.
— О’кей, обещаю. Рассказывай.
— Ладно, — Джордж откинулся на спинку стула. — Ты же знаешь, что братик стал регулярно закладывать за воротник? Разумеется, знаешь, его же за это поперли из Аврората. Так вот, если ты думаешь, что он, начав работать в магазине, изменил свои привычки, то здорово ошибешься. И я даже не скажу, что это так уж сильно мне мешало. В конце концов, днем он был, в основном, в порядке, набирался всегда ближе к вечеру, и я его просто отправлял на склад отсыпаться, чтобы он не пугал посетителей своим стремным видом. И всё шло себе и шло, пока в один прекрасный вечер я не спустился по лестнице со второго этажа, и не обнаружил, что торговый зал пуст, а Верити нет на своем месте. Как ты понимаешь, я слегка удивился и отправился ее искать. И обнаружил по визгам, которые доносились со склада. Мой дорогой братец, изрядно набравшись, пытался стащить с нее мантию.
— Что?!
— А вот то. Наверное, она зашла на склад за товаром, которого не было на прилавках. И Рон почему-то решил, что это удобный момент, чтобы ее там оприходовать. Если бы я вовремя не зашел, всё могло бы кончиться очень нехорошо.
— Черт! Поверить не могу!
— Если бы не видел собственными глазами, не говорил бы. Верити обычно-то вполне мирная девушка, но в обиду себя никому не даст. Она мне устроила чудесную сцену с угрозами растрезвонить об этой истории во всех газетах. Короче говоря, чтобы замять скандал, мне пришлось ей выплатить некоторое количество галлеонов и дать десять дней отпуска. Ну и, сам понимаешь, Рональда я вышиб из магазина с наилучшими пожеланиями. Пришлось вот жену просить о помощи в сложившейся ситуации. Сижу теперь, думаю, кого пригласить в младшие партнеры. Может у тебя кто-то есть на примете, а, Гарри? — Джордж насмешливо улыбнулся.
Он молчал, опустив голову. Вместо мыслей висел какой-то туман. Лучший друг. Напился до такой степени, что набросился на знакомую девушку. И потом Гермиона. Порядочная, добрая и терпеливая Гермиона. Которая приходит и просит за этого человека. Стыдится, но просит. Конечно, потому что ничего не знает. Если б знала…
«Не хотел бы оказаться на его месте, если бы она узнала о таком».
— Ну что, услышал то, что хотел? — Джордж улыбался, хотя эта улыбка не отличалась привычной веселостью.
Гарри продолжал смотреть в пол. А ведь он собирался дойти до министра, чтобы добиться восстановления Рона. И что ему теперь ответить Гермионе? "Я не смог"? Она, конечно, просто кивнет и скажет что-то вроде «я понимаю, Гарри». А про себя подумает…
Он с силой грохнул кулаком по столу. Получается, Рон подставил всех вокруг. Как можно было до такого дойти?! Как можно было себе позволить так опуститься?! Он не понимал. У человека всё есть, всё, о чем он мечтал — любимая жена, прекрасная работа, статус героя, наконец! И взять, всё спустить в унитаз всего за год. Из-за чего?! Из-за банальной слабости, из-за выпивки?! Какой-то бред!..
Он поднялся. Возможно, в этом была, отчасти, и его вина. Он тоже вовремя не увидел, когда друг перешел границу. Вовремя не оказался рядом, не настоял, не поддержал в нужный момент. Когда они в последний раз виделись? На годовщине похорон жертв войны? Почти два месяца назад? А до этого? Он уже не помнил. С тех пор, как Рона уволили из Аврората, они почти не собирались вместе. А ведь раньше были почти неразлучны. Куда девалась вся их неразрывная, многолетняя связь? Растворилась в рутине? А может, они просто немного устали друг от друга? Получалось, что всё время, пока они дружили, Рон опирался именно на него? Не на Гермиону даже, на него — Гарри! Впрочем, его возлияния начались раньше, когда они еще часто виделись. Тогда в чем причина? Получил всё и расслабился?
Он больше не хотел гадать. В конце концов, надо просто встретиться и поговорить. Как в старые добрые времена. В какой-нибудь из ближайших дней. Пора вытаскивать старого друга из болота, в которое тот неуклонно погружался. Жаль только, это проклятое расследование отнимало всё свободное время.
Спасибо, это замечательное произведение!)
|
Pinheadавтор
|
|
И Вам спасибо!
|
Скажите кто прочитал, в конце Гермиона и Гарри сойдутся?)))
|
Рус19-05
Читайте, норм там все. 1 |
Vlad4
Ну что, поверю на слово))) |
piona-vin Онлайн
|
|
Сильно. Прочитала на одном дыхании. Спасибо.
Отправляюсь дальше в мир Ваших фантазий. |
Pinheadавтор
|
|
Вам спасибо! Желаю счастливого путешествия. :)
|
Pinheadавтор
|
|
Спасибо, конечно, но Вы уж несколько перегнули с эмоциями. Ничего там прям такого нет, чтобы так переживать.
Приятно, когда кого-то так задевает, но Вы там берегите себя. |
Pinheadавтор
|
|
Хех, Вы любитель ангста.
Ну, с Вами легко. Вот заставить переживать нелюбителя всяких таких вещей - вот это мастерство. :) |
Pinheadавтор
|
|
Так-то оно так...
Просто я хороший подражатель. Я легко подмечаю какие-то приемы и применяю их, на своем уровне, конечно. Главное при этом самому находиться на определенном внутреннем нерве. |
Ох уж этот маточный оргазм в 22 главе...
3 |
Никогда не читатала настолько интересных произведений, которые заканчивались бы настолько трагически-безысходно. Какое-то очень уж жестокое благоволение Повелителя Смерти к Гарри. Раз за разом мучительно переживать смерть своих детей, даже приемных - это гораздо хуже собственной смерти. Странно, что зная такие условия её возвращения, Гермиона шесть!!! раз возвращалась с того света. Выглядит это очень эгоистично. Могла бы дать Гарри шанс на более счастливую жизнь без неё, либо на воссоединение с ней в смерти, если бы Гарри выбрал это. И это только по молодости Гарри думает, что из него всё равно никакой отец. Со временем он поймет, что без детей жизнь пуста и бессмысленна. Что у жены на первом месте работа и свобода, а не он и семья. Вот здесь и начнётся настоящая трагедия с пустым домом и немытой посудой в довесок. И как бы не пошел наш Гарри от такой жизни по следам Рона. Кстати, стервозный и мстительный характер всё знающей и всех поучающей заучки пострашнее любого хоркруса будет. Сама чуть не сдохла, своего ребенка убила руками Рона, но так рада, что отомстила Рону, он теперь в бегах. Ну не дура ли? Не понимает, что причина всему она сама, это она довела Рона до жизни такой. Это что и как надо сказать мужу, давшему согласие на развод, чтобы добиться такого результата? Вот уж отомстила! Так что не надо всё на хоркрус валить.
Показать полностью
Большое спасибо за речь Джинни в больнице! Согласна с каждым словом. Особенно с бараном на веревочке о Гарри. Пусть с влюбленным, но с бараном. 1 |
Pinheadавтор
|
|
Вы как-то не очень внимательно читали. Она столько раз возвращалась именно потому, что её, буквально, не пускали туда. В этом и заключается цена, которую сам же Гарри выторговал, когда включил её в свой договор со Смертью. Каких ещё "благословений" можно ждать от такого благословителя?!
Что касается Ваших несправедливых и ангажированных нападок на Гермиону, пожалуй, оставлю их на Вашей совести. 3 |
Pinheadавтор
|
|
Большое спасибо за одобрение и пожелания!
|
Pinheadавтор
|
|
Всего оружия у магов - палочка. А аптечки - это, извините, какая-то другая вселенная.
И сильногаре я никогда не писал. 1 |