Последующие три года Майрон и Драуглуин обживали новую крепость. Несмотря на обиду, и тот, и другой быстро сообразили, как хорошо находиться вдали от начальства. Ешь, спи и ничего не делай. Никаких попыток вернуть себе захваченный остров эльфы больше не предпринимали.
Недовольна была только Тхурингвэтиль. Ведь остальные её «дружки» жили в Ангбанде, и поэтому летучая мышь постоянно находила поводы туда слетать. Но Майрона это больше не беспокоило, и он даже сам не знал почему. Беспокоила его разве что Саралис. Несчастная эльфийка тенью бродила по крепости, послушно выполняя любую работу, и кроме дежурных фраз, типа: «Да, господин», не говорила ровным счётом ничего. Хуже того, мстительная Тхурингвэтиль регулярно её шпыняла и всячески доставала.
— А знаешь, я вовсе не Гортаур, — как-то раз попытался завести разговор со своей служанкой новый правитель Тол-ин-Гаурхота. — На самом деле меня зовут Майрон.
— Да, господин, — как обычно, произнесла Саралис, не проявив к этому имени абсолютно никакого интереса.
Несколько смущённый подобным поведением майа всё же нашёл в себе силы продолжить беседу, и задал один давно уже его волнующий вопрос:
— Скажи мне, так ты тоже из этих проклятых нолдор? У тебя такие же чёрные волосы, как и у них…
— Вы правы, господин, — повторила служанка ещё одну любимую фразу.
— И ты тоже участвовала в той резне, за которую вас прокляли?
Эльфийка запнулась. Навсегда заученные фразы тут явно не подходили.
— Нет…
— Нет? — Майрон с удивлением осмотрел испуганную женщину. — Хочешь сказать, что ты невиновна?
Саралис отрицательно покачала головой.
— Женщины не участвовали в резне, — пояснила она. — Наши обычаи не позволяют нам сражаться, если только наша жизнь не находится в опасности. Но мы были виновны в том, что поддержали наших мужчин. Мы могли вернуться домой и во всём раскаяться, но не сделали этого.
— Стало быть, у вас общая ответственность? — впервые в жизни майа задумался над тем, а правильно ли это. Ведь кто-то был виновен прямо, а кто-то лишь косвенно… Эта эльфийка не являлась убийцей. Неужели никто из нолдор не заслуживает прощения? Но Эру, конечно, виднее…
Теперь служанка кивнула.
— Говорят, нас всех ожидает смерть… — обречённо прошептала она.
— Если такова ваша судьба, то я не могу изменить её, — честно признал Майрон. — Не стоило вам выступать против воли валар и нарушать законы, установленные Творцом.
Теперь удивилась Саралис. Меньше всего она ожидала услышать подобное из уст врага.
— Разве вы не почитаете Моргота как бога? — вдруг спросила эльфийка.
— Моргота? Хорошее, кстати, прозвище! Естественно, нет. Я — айну, и видел настоящего Создателя. Мелькор по сравнению с ним — просто жалкая букашка!
— Тогда почему вы ему служите?
— Как тебе объяснить… — заданный вопрос едва не поставил майа в тупик. — Мелькор — дух Хаоса. А я — дух Порядка. Я не могу служить Хаосу. Но я обязан упорядочить всё, что он делает. А значит, должен находиться рядом. Так понятно?
Служанка опять покачала головой. Похоже, что непонятно… Но что он мог ей ответить, если не понимал это и сам?
— Ступай, — Майрон указал ей на дверь. — Может, потом поймёшь…
Саралис послушно направилась к двери, однако та неожиданно распахнулась и в комнату ворвалась Тхурингвэтиль. При виде эльфийки глаза её злобно полыхнули, но сейчас у летучей мыши было другое важное дело.
— Гортаур, у меня срочное послание от Мелькора! — доложила она. — Владыка хочет, чтобы ты очистил леса Дортониона от скрывающихся там людишек и взял это место под постоянный контроль, подобно тому, как Мелиан защищает свой Дориат.
— Отлично, — майа раздражённо фыркнул. — Уверен, магистр теней хочет, чтобы я тоже остался без сил, истратив их на всё окружающее. Но пусть сильно не радуется. В отличие от него, я смогу снять эту защиту в любой момент!
— Не смей называть его тенью!
— Ладно-ладно, — правитель Тол-ин-Гаурхота сделал вид, что признаёт свою неправоту. — Так и быть, пускай будет Морготом.
Естественно, майа вовсе не собирался лазать по лесам Дортониона, а вместо этого направил туда своих орков и волков. Они-то и доложили, что, хотя секретное убежище союзников нолдор так и не было найдено, но зато кое-кого из этих людишек регулярно видят возле их прежних разорённых домов.
— Данное поселение мы захватили ещё несколько лет назад, — принялся рассказывать Драуглуин. — В том доме, который посещает этот тип, жила какая-то женщина. Естественно, мы убили её.
— Должно быть, она для него что-то значила, — предположил тогда Майрон. — Думаю, нам стоит заманить этого человека в маленькую ловушку.
— Будем сидеть в засаде? Эти люди очень сообразительны и едва ли её не заметят.
— Значит, поступим хитрее, — наверное, впервые в жизни бывший кузнец Аулэ ощутил себя поистине коварным. — Ты помнишь, как выглядела та женщина?
— Конечно, помню, — огромный волк выразительно оскалил клыки. — Так себе, ничего особенного. А что?
— Открой мне свой разум и покажи её. Я создам такую же иллюзию и размещу в том доме. Уверен, что необходимый нам человек наверняка придёт за ней.
Бывший предводитель волков издал восторженный рык.
— Гортаур! Да ты и правда жесток!
Но майа лишь печально покачал головой.
— Поверь, я совсем не жесток. Я просто стараюсь быть рациональным.
Так правителю Тол-ин-Гаурхота пришлось временно переселиться в заброшенную людскую деревушку. Не прошло и месяца, как ловушка сработала. Орки долго допрашивали пойманного мужчину, но тот не проронил ни звука. Не помогали даже пытки. Быть может, потому, что Майрон никогда не занимался ими сам и даже не желал этого видеть. Но всё же он был весьма удивлён, когда орки доложили, что человек вдруг согласился выдать своих товарищей за определённую плату.
Выходит, это правда, и люди действительно — обычные продажные твари? Схваченный воин был немедленно доставлен к майа. В плену он пробыл недолго, но вид имел совершенно сломленный. Оставалось лишь надеяться, что человек не попросит золота. Ведь всё золото Моргот забрал себе. Как бы не пришлось срочно лететь в Ангбанд…
— Мне сообщили, что ты готов предоставить интересующие нас сведения, — чуть насмешливо произнёс Майрон, когда пленник опустился перед ним на колени. — Назови свою цену.
— Я лишь хочу воссоединиться со своей женой Эйлинель, — ответил человек, опасливо покосившись на высокую фигуру в чёрном плаще, стоявшую посреди заброшенной и разорённой избы. — Ты должен будешь освободить и её, и меня.
К счастью, лицо Майрона было скрыто под капюшоном, и пленный воин не смог разглядеть то недоумение, что возникло на его лице. Воссоединиться с давно умершей женой? Он, что, тоже хочет умереть? Видать, несчастный идиот сильно её любил.
С другой стороны, если человек сам попросил, то почему бы и нет? По крайней мере, он не стал требовать золота.
— Не слишком высокая цена за предательство своих друзей. Я выполню это. Говори.
Судя по всему, человек снова засомневался, но, заметив, как под чёрным капюшоном вспыхнули два зелёных огонька, испуганно опустил глаза и, набрав в грудь побольше воздуха, начал свой рассказ:
— Моё имя — Горлим, сын Ангрима. В нашем отряде всего тринадцать человек. А возглавляет его Барахир из рода Беора, спасший когда-то самого Финрода Фелагунда. Нашего вождя вы легко узнаете по кольцу, что король Нарготронда отдал ему в дар. У него также есть сын, Берен. Как вы знаете, к востоку отсюда расположено озеро Тарн Аэлуин. Именно на его берегу и находится наш секретный лагерь. Я рассказал вам всё, что знал. Исполните и вы ваше обещание.
Медленно кивнув, Майрон подошёл ко стоящему на коленях воину, а затем неожиданно откинул свой чёрный капюшон. В жалкой хижине как будто посветлело. Увидав прекрасный образ майа, пленник изумлённо подался назад.
— Хоть ты и совершил гнусное предательство, недостойное детей Эру, но уговор есть уговор. Я освобожу тебя. Твоя жена мертва, и теперь ты воссоединишься с ней.
Не успел человек даже ахнуть, как из рук правителя Тол-ин-Гаурхота вырвалось яркое пламя. Какое-то время охваченная огнём людская фигура истошно кричала и корчилась на полу, но вскоре затихла. Брезгливо покосившись на обугленное тело, Майрон снова натянул капюшон и быстро вышел из старой покосившейся избы. Над верхушками деревьев показалось первое утреннее солнце, а значит, опасность заполучить глупые пятнышки на лице резко возросла.
Как обычно, выполнять всю грязную работу были отправлены орки. Сам же майа возвратился в Тол-ин-Гаурхот, приказав этим тварям принести кольцо Барахира в качестве доказательства его смерти. За время отсутствия Майрона в крепости ничего не изменилось. Разве что Драуглуин стал как-то странно и непривычно выглядеть. Обычно взлохмаченная шерсть огромного волка оказалась самым тщательным образом расчёсана и буквально блестела на свету.
— Что это с тобой? — подозрительно прищурился вернувшийся правитель, подойдя к своему четвероногому товарищу.
— О! Это всё Тхурингвэтиль! — с гордым видом пояснил Драуглуин.
— Кажется, твоя шерсть пахнет какими-то цветами! Неужели Тхурингвэтиль сама тебя вымыла?
— Сама? — волк издал хохочущее рычание. — Как же! Дождешься от неё. Просто наша мышь опять донимала эту девчонку. И поручила ей перемыть самых грязных волков. Ну, я первым и напросился. Даже в грязи повалялся чуток…
— Вот, значит, что, — Майрон резко помрачнел. — И где же Саралис?
— Так волков же много. Наверное, всё ещё моет.
Не говоря больше ни слова, правитель Тол-ин-Гаурхота быстро пошагал к обиталищу свирепых животных. Ох уж эта Тхурингвэтиль. Как же её унять?
Волки жили на бывшей эльфийской конюшне. Именно там майа и обнаружил свою служанку. Окружённая бочками с водой эльфийка из последних сил чистила одного из волков здоровенной щёткой. Вся одежда Саралис была уже промокшей и покрытой грязными пятнами. А число желающих помыться явно превышало её ограниченные возможности. Особо настырные звери сновали вокруг и время от времени толкали женщину своими мордами, призывая поторопиться.
Но, завидев своего начальника, волки тут же бросились прочь, а эльфийка покорно склонила своё совершенно бледное лицо, мокрое то ли от воды, то ли от слёз.
— Госпожа Тхурингвэтиль приказала мне вымыть животных, — как обычно, тихонько пролепетала она, не смея поднять глаз.
— Эти животные вполне в состоянии помыться в ближайшей реке! — Майрон сердито ткнул пальцем в присмиревших волков. — Если Тхурингвэтиль прикажет тебе ещё что-нибудь подобное, обязательно сообщи об этом мне!
Саралис молча кивнула, а грозные звери обиженно заскулили и понуро разошлись.
— Возвращайся к себе и отдохни, — заботливо добавил майа. — На сегодня я освобождаю тебя ото всей работы.
— Но как же ужин? — смущённо спросила женщина. — Госпожа Тхурингвэтиль просила приготовить для неё…
— Госпоже Тхурингвэтиль иногда полезно поголодать, — строго прервал её Майрон. — Можешь за неё не беспокоиться.
— Да, господин, — ещё раз испуганно кивнув, Саралис подобрала грязный подол и поспешила в свои покои.
Посланные уничтожить отряд Барахира орки вернулись примерно через неделю. Их предводитель оказался убит, но и принесённые вести были не так уж плохи. Из тринадцати людей выжил только один. И судя по тому, что он отобрал у орков то самое кольцо Барахира, этим выжившим являлся его сын, Берен.
Один человек на весь Дортонион? Разве это проблема? Что такого он может натворить?
Скорее всего этот Берен скоро помрёт от голода или станет добычей диких животных. Придя к такому выводу, Майрон решил сообщить Мелькору, что проблема решена.
Но стоило ему подумать об отправке в Ангбанд "летучей мыши", как в его кабинет ворвалась сама Тхурингвэтиль, таща за собой несчастную служанку.
— Гортаур! — воскликнула она буквально с порога. — Ты просто обязан немедленно принять меры! Что себе позволяет эта нахалка?!
— Господин, я не сделала ничего плохого… — попыталась возразить эльфийка, но тут же получила от Тхури болезненный удар по щеке.
— Не ври, зараза! Я всё видела!
— Тхурингвэтиль! — грозно рявкнул майа. — Не смей её бить!
— Ах, «не смей»?! — возмутилась разъярённая женщина. — Эта гадина выбрасывала нашу еду, а ты её защищаешь!
Майрон вопросительно посмотрел на Саралис.
— Я просто покрошила птицам немного хлеба… — сбивчиво начала объяснять эльфийка. — Госпожа сама его не доела…
— Ты слышал?! — перебила её Тхурингвэтиль. — В нашей крепости теперь кормят птиц! Ты же знаешь, как я их ненавижу! Всем известно, что большинство этих тварей служит нашим врагам! А что будет дальше?! Может, она ещё и крыс начнёт прикармливать?! Они ведь тоже такие голодные!
Почему-то в этот момент правителю Тол-ин-Гаурхота захотелось ответить: «Сама ты крыса»! Но он всё же сдержался.
— Тхурингвэтиль, угомонись! Эта женщина не совершила ничего плохого. Я разрешаю ей кормить птиц.
Глаза предводительницы летучих мышей полезли из орбит.
— А для тебя у меня есть срочное поручение! — не слушая её причитаний, добавил майа. — Отправляйся в Ангбанд и доложи Мелькору, что его приказ выполнен. Все люди, кроме одного, уничтожены, и я не вижу смысла искать его дальше.
— И ты просто позволишь этой заразе…
— Отправляйся в Ангбанд! Сейчас же!
Злобно стиснув зубы, Тхурингвэтиль повернулась к нему спиной и, толкнув Саралис, стремительно покинула кабинет.
Впервые за все эти годы майа увидел, как на лице эльфийки вспыхнуло что-то, похожее на благодарность.
— Спасибо, господин, — тихонько прошептала она.
— Ты тоже иди, — буркнул в ответ Майрон, быстро склонившись к лежавшим на столе бумагам, лишь бы не видеть света её красивых и печальных глаз.