Название: | Les Sorciers |
Автор: | Alixe |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/13289565/chapters/30412140 |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Хронология
2 мая 1998 — Битва за Хогвартс
26 декабря 2003 — свадьба Гарри и Джинни
21 июня 2004 — избрание Рона главой гильдии магических ремесел
17 июля 2005 — рождение Джеймса Сириуса Поттера
2006 — 4 января: рождение Розы Грейнджер-Уизли, 14 июня: Альбуса Северуса Поттера
2008 — 16 мая: рождение Лили Луны Поттер, 28 июня: Хьюго Грейнджер-Уизли
Декабрь 2009 — назначение Гарри главой Аврората
30 июня 2011 — открытие Музея Магии
Действия в главе разворачиваются: с 7 марта по 26 апреля 2014
На следующее утро в половине седьмого Гарри разбудили вибрации зеркала. Это был Причард.
— Мы его поймали, — сказал он сразу. — Он здесь, я буду руководить допросом. Я отправил записку в кабинет Шеклболта. Не торопись с приходом, у нас всё под контролем.
— Хорошо, спасибо.
— Тебе нужно идти? — сонно спросила Джинни.
— Нет, мой заместитель дал мне отлежаться, — пошутил Гарри. — Они его поймали, но не спрашивай меня как.
— Скоро узнаешь, — сказала Джинни, прижимаясь к нему.
После бодрящего завтрака и прощального поцелуя от жены и детей, уходящими в школу, Гарри отправился на работу. Причард всё ещё находился в комнате для допросов, и именно Анджелина объяснила, как они поймали добычу.
— Как мы и надеялись, он направился к одной из своих старых подружек. Мы не видели, как он прибыл вчера вечером, потому что он аппарировал прямо в дом. Но сегодня утром его выдала залаявшая собака, прямо перед тем как он собирался уходить. Это насторожило дежурившего там Яна Пламптона, и он накинул на дом антиаппарационный барьер и вызвал подкрепление. Примроуз Дагворт и Майкл Корнер как раз прибыли, когда Дагберт открыл дверь, чтобы выпустить собаку. Он был оглушен на месте и доставлен сюда. На его одежде мы нашли следы различных взрывчатых веществ и мы отправили одного аврора в больницу Святого Мунго, чтобы взять мантию Дженис для сравнения. Мы также нашли в самом безлюдном месте обломки бочки из Бодминской пустоши рядом с точкой аппарации. Проводится экспертиза. Как видишь, у нас хороший прогресс.
— Замечательно. Думаешь, я могу отправиться домой?
— Как знаешь, Гарри, — улыбнулась Анджелина. — О, кажется, я видела, как к твоему столу летели какие-то записки. На твоём месте я бы проверила, нет ли там чего-нибудь срочного, так как твой заместитель занят в другом месте.
— Я назначу второго заместителя, — сказал Гарри, прежде чем последовать совету невестки. — И тогда смогу вообще оставаться дома.
Его ждали три записки — от министра и двух кандидатов. Все они приглашали его зайти к ним, когда позволит график. Он сунул их в карман и направился в кабинет Шеклболта.
— Отличная работа, командир, — улыбнулся Кингсли, завидев на пороге Гарри.
— Это Дженис всё делала и принимала решения, — поправил Гарри. — Вы все трое должны быть ей благодарны. И Дионе Пеннифолд тоже.
— Если бы ты не воспринял её предсказания всерьёз, меня бы здесь не было, чтобы поздравить тебя. В любом случае, теперь ты знаешь, как это работает. Если ты терпишь неудачу, страдают подчинённые, а если преуспеваешь, начальство получает повышение!
— Я бы не охарактеризовал так те пятнадцать лет, что вы провели здесь, — сказал Гарри.
Ему стало интересно, какими будут последующие годы, но он оставил свои мысли при себе.
— Миссис Пеннифолд сегодня утром получила сову с благодарностью, — сообщил Кингсли. — И я не уйду, не наградив Дженис. Хортон признался?
— Понятия не имею, — признался Гарри. — Стэн ещё не вышел из допросной, когда я ушёл из штаба к вам, но мы взяли образцы его одежды, которые должны предоставить нам нужные доказательства, если понадобится.
— Я уверен, что так и будет. Ты, должно быть, чувствуешь облегчение.
— Да, я действительно думал, что у нас ничего не получится. Нелегко защищать того, кто не хочет ничего знать.
— Кто бы ни стал моим преемником, ты можешь готовиться к новым трудностям, — предупредил Кингсли.
— Мне это хорошо известно. Полагаю, это мой следующий вызов.
— Я рад, что ты так считаешь. За тебя я не переживаю. До сих пор ты блестяще справлялся со всеми испытаниями, которые выпадали на твою долю.
— Я рад, что вы так думаете.
— А ты сомневался? — удивился Кингсли. — Если хочешь знать, ты превзошёл все мои ожидания. Я не думал, что ты так быстро освоишься в новой роли. Я знал, что тебе будет трудно приступить к работе в офисе, но ты справился с этим. Твоё партнерство с Причардом оказалось весьма эффективным.
— Это не моя идея, а Оуэна Харпера.
— Ты умеешь окружать себя талантливыми людьми и прислушиваться к ним. Это важные качества.
— Как скажете, — ответил Гарри, чтобы покончить с этой похвалой, которая его смущала, хотя и была приятна. — А что вы планируете делать после выборов?
— Для начала отдыхать. Воссоединюсь с друзьями, с которыми потерял связь из-за занятости. Хочу немного попутешествовать. Музей Джинни вдохновил меня на новые идеи. Знаешь ли ты, что с тех пор, как он открылся, увеличилось количество запросов на международные портключи?
— Вы уверены, что это связано с музеем?
— Да, а также с нашим процветанием. Волшебники больше учатся и стремятся выйти за пределы привычного круга. Им интересно открывать для себя другие формы магии. Теперь они чаще ездят в Африку, Азию и Южную Америку, а не только в Европу и Соединённые Штаты. Но не буду тебя задерживать. Кстати, люди, кажется, начинают задумываться, почему мы покинули официальную трибуну до начала матча. Если рядом с нами было несколько директоров издательств, это не могло остаться незамеченным. В любом случае, как только у тебя появится что-то конкретное, выступи перед общественностью.
— Я так и сделаю. Посмотрю, что можно сделать.
Причард был в их общем кабинете, когда Гарри вернулся.
— Мы получили признание, — сказал он. — Когда мы сообщили ему о следах взрывчатки на одежде, он раскололся. Ему не нравится политика Министерства последних пятнадцати лет, а Хиггс, по его мнению, слишком мягок. Он надеялся, что взрыв приведёт к смене власти и более агрессивный волшебник вернёт магам былую славу.
— Какие взрывчатые вещества вы нашли? Совпадают ли они с теми, что были на мантии Дженис и фрагментах бочки?
— Пока не знаю. Но эффективность нашего доказательства впечатлила его, и он сразу сдался. Надеюсь, анализы это подтвердят, иначе наша позиция ослабнет.
Гарри задумался об этом. Несколькими годами ранее вещественные доказательства считались второстепенными. Показаний авроров и признаний задержанных было достаточно для закрытия дела. Теперь же авроры чувствовали себя увереннее, имея весомые улики.
— Мы уверены, что он действовал один?
— Он так говорит, но я поручил это дело Йодлю, Брэнстоун, Строулгеру и Робинс. Они будут опрашивать всех его знакомых, чтобы выяснить, не связан ли он с какими-нибудь группировками.
— Хорошо. Вопросов от прессы нет?
— Еще как есть, они все продолжают поступать. Я поручил Примроуз держать их на расстоянии, пока не получим окончательные результаты анализа. Думаю, будем готовы ко второй половине дня. Хочешь сделать заявление?
— Да, учитывая контекст, заявление должен сделать командир авроров, — решил Гарри. — Ладно, мне нужно встретиться с Акерли. Что-нибудь срочное?
— Нет, всё в порядке, не волнуйся.
— Почему вы все говорите мне не волноваться? Я что, выгляжу паникёром?
— Сегодня утром — нет. Но на прошлой неделе все видели, что у тебя проблемы, и задавались вопросом почему. Теперь, когда знают, что ты работал над предотвращением нападения на министра и кандидатов, команда понимает твой стресс. Поскольку всё закончилось хорошо, они хотят дать тебе время немного отдохнуть.
— Ты тоже знал об этом. Тебе не нужно время, чтобы отдышаться?
— Ну, я...
Причард выглядел немного смущённым, но продолжил:
— Я никогда не верил в предсказания Пеннифолд так, как ты. Поэтому не считал, что Акерли в опасности. Я помогал тебе, как мог, но не беспокоился так сильно. Считай, что теперь я пытаюсь наверстать упущенное.
— Понятно, — задумался Гарри. — Для того, кто не был убеждён, ты проделал отличную работу. Именно ты посоветовал взять Дженис.
— Я подумал, что это успокоит тебя, и, если возникнут трудности, она сможет дать дельный совет. Я не верю в предсказания, но понимал, что три важных человека находятся в потенциально опасном месте.
— Ну что ж, хорошо. Важно, что всё закончилось благополучно. Пойду встречусь с Акерли и завершу все дела.
Акерли поднялся и пошёл навстречу Гарри, когда тот вошёл в кабинет.
— Не могу выразить вам свою благодарность, — сказал Адриан Акерли, крепко пожимая Гарри руку и обнимая его. — Вы были невероятно проницательны и хладнокровны. Учитывая, кто вы есть, мне не стоило удивляться, но всё равно, некоторые вещи нужно увидеть, чтобы в полной мере понять.
— Я всего лишь выполнял свою работу, — скромно ответил Гарри. — Как и аврор Дженис Давенпорт, которая приняла правильное решение и сейчас находится в больнице.
— Я навестил её сегодня утром и планирую позже навестить мисс Пеннифолд. Я также отправил вашей жене цветы, надеюсь, вы не возражаете. Мне очень жаль, что она оказалась в опасности.
Гарри знал, что должен сказать, что во всём виноват террорист и что Джинни была рада посмотреть матч, но не мог выразить это словами. Страх за жену, который он подавлял весь матч, был ещё слишком свеж.
— Мы всё ещё ждём результатов анализов, а затем сделаем заявление для прессы, — сказал он вместо этого, отнимая свою руку от руки Акерли, которая всё ещё крепко сжимала его.
— В какое время?
— Как придут результаты различных тестов.
— И как вы собираетесь всё представить?
Тон Акерли был учтивым, но глаза выдавали его интерес. Гарри решил, что сообщение авроров прессе — это внутреннее дело, в которое кандидат вмешиваться не должен.
— Это зависит от информации, которой я буду обладать на тот момент, — уклонился Гарри. — Прошу меня извинить, у меня ещё много дел на сегодняшнее утро.
* * *
— Как дела? — спросил Гарри у Причарда, заметив, что тот изучает результаты тестов.
— Всё в порядке. Следы взрывчатки, найденные на мантии подозреваемого, совпадают со следами на мантии Дженис и фрагментах бочки. Я связался с Дженис через зеркало. У неё не будет никаких последствий, но ей нужен отдых. Я сказал ей, чтобы она взяла столько времени, сколько потребуется.
— Ты поступил правильно. Могу я взглянуть на результаты тестов?
— Вот, пожалуйста. Виделся с Хиггсом? — спросил Причард.
— Нет ещё. Его сейчас нет в Министерстве, а у меня весь день расписан.
Причард безучастно посмотрел на Гарри. Гарри понял, что, отказавшись от встречи с Хиггсом, он дал второму кандидату пощёчину, что противоречило нейтралитету, который должен был демонстрировать глава Аврората. Это могло создать неловкую ситуацию, если Хиггс станет следующим министром.
— Хорошо, — сдался Гарри. — Свяжись с его предвыборным штабом и узнай, когда мы сможем встретиться. А я тем временем подготовлю речь для прессы.
Причард взял зеркало, а Гарри — перо.
— Он придёт в течение часа, — объявил Причард через несколько минут.
— Хорошо, и мы можем объявить пресс-конференцию на обеденное время.
— Я свяжусь с газетами.
Через час Гарри сообщили, что его гость прибыл в Министерство. Он вежливо поднялся, чтобы поприветствовать его у лифта. Гарри был неприятно удивлён, увидев, что Хиггс прибыл с двумя журналистами, которые сфотографировали их рукопожатие перед тем, как кандидат и командующий прошли в кабинет Гарри.
Сохраняя спокойствие, Гарри проводил Хиггса к себе и пригласил присесть.
— Я не хочу вас долго обременять, — сказал кандидат, садясь на своё место. — Уверен, вы очень заняты. Я хотел лично поблагодарить вас за то, что вчера вы спасли наши с женой жизни.
— Это моя работа — заботиться о своих согражданах, — сдержанно ответил Гарри.
— Знаю, что я вам не очень нравлюсь, — заметил Хиггс. — Надеюсь, что наши разногласия не так глубоки, как вам кажется.
Гарри задумался на несколько секунд и наконец ответил:
— Я внимательно прочитал вашу программу и думаю, что способен составить взвешенное мнение, мистер Хиггс. Я знаю, в чём наши разногласия, но это не значит, что я не могу оценить то, что у нас общего. Со своей стороны, я надеюсь, что вы считаете, что я хорошо справляюсь со своей работой. Это должно гарантировать нам взаимопонимание в случае необходимости прямого сотрудничества.
— Вы наглядно продемонстрировали эффективность работы корпуса авроров, — согласился Хиггс. — Я слышал, что преступник уже арестован.
— Да, и через пятьдесят минут я сообщу об этом прессе. У нас есть признание и неопровержимые улики против него. Сегодня ночью он будет спать в камерах Дома правосудия.
— Это впечатляет. Очень в вашем стиле.
— Это результат работы всей команды и хороших рефлексов моих подчинённых.
— Вы хорошо умеете доносить до людей результаты работы вашего отдела. Вы когда-нибудь думали о карьере политика?
— Да, но я почти сразу отказался от этой идеи. Я человек действий.
— И убеждений тоже.
— Но не до такой степени, чтобы сделать это своей профессией.
Хиггс встал.
— Спасибо, что приняли меня, мистер Поттер. Я не буду больше отнимать у вас время. Надеюсь на плодотворное сотрудничество.
— Уверен, это будет интересно, — вежливо ответил Гарри.
Он проводил гостя до лифта, а затем вернулся в свой кабинет.
— Прости, я не думал, что он притащит с собой пресс-службу, — смущённо сказал Причард.
— Если бы Акерли подумал об этом, он бы сделал то же самое, — заметил Гарри. — Это справедливо, думаю. Хорошая новость в том, что через неделю весь этот цирк закончится. А благодаря вчерашнему происшествию мы набрали несколько очков. Кто бы ни занял кресло министра, он оставит нас в покое.
На пресс-конференции Гарри рассказал, что они вели дело о потенциальном нападении, поскольку были предупреждены о готовящемся теракте. Он не стал упоминать имя Дионы Пеннифолд, посчитав, что это может принести больше вреда, чем пользы. Они вели скрытое наблюдение за важнейшими политическими встречами и спортивными мероприятиями. Это позволило им обезвредить опасное устройство, обезопасить министра магии и кандидатов на этот пост и установить имя виновного. Найти его стало для авроров рутинной операцией. Улики против него были неопровержимы, и его осуждение было неизбежным.
Затем командир авроров ответил на вопросы. Когда упомянули присутствие Джинни в галерее, которую он не эвакуировал, Гарри спокойно заявил, что оценил ситуацию и пришёл к выводу, что это было самое безопасное решение для всех.
После пресс-конференции Гарри вернулся к себе в кабинт. Вечером он с нетерпением ждал встречи с семьёй, чувствуя, как на него наваливается усталость последних недель. Дети были рады провести время с отцом. Он помогал им с домашними делами, руководил ужином и усадил Лили к себе на колени, пока Джинни читала сказку на ночь.
Позже супруги спустились на кухню, чтобы поужинать.
— Ты помнишь наш разговор о моих планах? — спросила Джинни, когда Гарри закончил рассказывать о своём дне.
— Да, и я сказал, что, когда закончу своё расследование, мы подумаем об этом вместе.
— Вчера я получила одно предложение. Я сказала, что взвешу все «за» и «против». Я хочу знать, что ты думаешь.
— Что именно?
— Гарольд Трибун предложил мне освещать чемпионат мира по квиддичу в Аргентине этим летом.
Гарри поднял брови, приятно удивлённый таким развитием событий.
— А ты хочешь? — спросил он.
— Если я соглашусь, то меня, наверное, не будет дома всё лето, — сказала Джинни. — Не говоря уже о том, что придётся бросить Андромеду и Флёр.
— Ты хочешь? — повторил Гарри.
— Конечно, хочу...
— Тогда сделай это, — посоветовал Гарри. — Этим летом я с детьми, как обычно, поеду к твоим родителям. Мы справимся и без тебя. Уверен, что Андромеда и Флёр более чем способны присмотреть за музеем. Если понадобится помощь, они могут просто нанять кого-то.
— Разве ты не будешь скучать по мне? — Джинни пыталась скрыть волнение.
— Не больше, чем когда ты была в команде «Гарпий». Мы тогда разве совершили ошибку?
— В тот период я была не слишком добра к тебе. Я была очень эгоистичной, — признала она.
— Не больше, чем когда я выбрал карьеру аврора, не посоветовавшись с тобой. Это рискованная профессия: меня могли проклинать каждый день, а ты осталась бы одна с детьми. Ты вела свою жизнь и делала это хорошо. Я горжусь тем, что женился на «Гарпии», горжусь тем, что ты сделала с музеем, и буду очень рад, если ты станешь спортивным журналистом, — заверил её Гарри.
Джинни задумалась на мгновение.
— А ты не против, чтобы я работала в «Пророке»? Они ведь не совсем твои приятели.
Гарри обдумал этот вопрос.
— Сейчас «Пророк» мне нравится больше, чем несколько лет назад, — решил он. — Трибун порядочный человек, даже если он не разделяет наши убеждения.
— А что, если он делает это только для того, чтобы стать ближе к тебе? — внезапно забеспокоилась Джинни.
— Я никогда не отдавал предпочтения «АльМагу», хотя и помогал его создавать и мои друзья являются его главными редакторами, — напомнил Гарри. — Неужели ты думаешь, что моя работа даст тебе преимущество? Кроме того, я уверен, что ты получишь предложения от журналов о квиддиче и других спортивных изданий, как только твоя первая статья появится в «Пророке». У Трибуна не будет на нас управы.
— Так я говорю «да»?
— Значит, ты говоришь «да», — улыбнулся Гарри.
* * *
Выборы состоялись в конце недели. Странно, но если пять лет назад Гарри принимал в них самое активное участие, то в этом году он чувствовал себя довольно отстранённо. Он надеялся, что Акерли будет избран, чтобы магические существа не потеряли завоевания последних пятнадцати лет, но в остальном чувствовал, что внёс свою лепту.
Рон, исполнявший обязанности Мастера Гильдии, был очень занят в дни, предшествовавшие выборам. Однако у Гарри сложилось впечатление, что его друг не вкладывал в это столько энергии, сколько раньше. Гермиона тоже не была так взволнована, как можно было ожидать. Ей казалось, что она сделала всё возможное, чтобы убедить волшебников в том, что уважительное отношение к магическим существам не является ни безответственным, ни опасным и ничего не отнимает у волшебников. На данном этапе убеждения не собирались меняться.
Неудавшееся нападение оказало успокаивающее воздействие. Поскольку они разделяли одну и ту же опасность, кандидаты стали менее агрессивны по отношению друг к другу, чем в начале кампании. Их сторонники также сблизились в своих взаимных эмоциях: их гнев был направлен на человека, который пытался лишить их выборов и матча по квиддичу.
В последние несколько дней, несомненно, велись напряжённые переговоры, но именно в относительно спокойной обстановке Акерли стал министром магии с небольшим перевесом в голосах. В своём первом обращении к прессе он заявил, что учтёт мнение всех волшебников, независимо от того, надеялись они на его победу или нет.
— Это конец эпохи, — прокомментировал Перси. — Больше не будет крупных реформ, и Акерли станет довольствоваться тем, что делает как можно меньше, никого не огорчая.
— Пересмотрит ли он статус магических существ? — беспокоилась Флёр.
— Только если произойдёт что-то, что заставит их выглядеть плохо, — ответил Перси. — Если оборотень откажется принимать зелье и укусит кого-нибудь, он будет действовать в соответствии с общественным мнением, не задумываясь о долгосрочной перспективе. Но если всё будет хорошо, он не станет вмешиваться в их дела.
Гарри на мгновение замешкался, обдумывая свои опасения, затем произнес:
— А вы не боитесь, что Гестия Джонс воспользуется ситуацией, чтобы разжечь инциденты и настроить общественное мнение против магических существ?
— Если так, то я не уверена, что она долго продержится на работе, — ответила Гермиона, которая пока еще так и не смогла забыть об обиде на бывшего начальника отдела. — Адриану нужен человек, который будет успокаивать волшебников, а не поднимать волну и вынуждать его принимать меры.
— А ты? — пошутила Джинни. — Когда станешь главой Департамента магического правопорядка?
— Через год или два, когда Стерджес уйдёт на пенсию, — невозмутимо ответила Гермиона.
— Ты серьёзно? Уже всё решила? — удивилась Анджелина.
— Более или менее. Это явно было его целью, когда меня взяли на работу. У Акерли нет причин возражать. Благодаря моим приключениям с Гарри и браку с Роном, которого я очень люблю, я довольно популярна.
— Правда, ничего выдающегося ты не совершила, — пошутил Гарри.
— Учитывая мою позицию по отношению к оборотням, я могу быть непопулярной, — заверила его Гермиона.
— Какие-нибудь ещё изменения планируются? — спросила Молли у сына.
— Может быть, в отделе магического транспорта, — предположил Перси. — В конце концов, у Акерли должны быть люди, которым он благодарен.
* * *
Гарри думал, что с политикой покончено, когда в конце апреля получил приглашение от Ли и Падмы обсудить «АльМаг». Он отправился туда вместе с Джинни, надеясь, что плохих новостей для газеты не будет.
На месте они встретили всю редакцию, а также Рона и Гермиону. Помимо Ли и Парвати, там были Падма, отвечавшая за моду и культуру; Денис Криви, который делал фотоиллюстрации; Джастин Финч-Флетчли из юридического отдела; Дейзи Хукум, отвечавшая за маггловские истории; Джеспер Форскаре за научные статьи; и Аласдэр Мэддок, отвечавший за спортивный раздел. Рон, Гермиона, Гарри и Джинни были инициаторами и инвесторами.
— Итак, — начал Ли. — Я пригласил вас сюда, чтобы подвести итоги работы газеты с момента её основания и рассказать о возможностях, которые у нас есть сегодня.
Он сделал небольшую паузу, но, поскольку никто не перебил, продолжил:
— Наш первый номер поступил в продажу 23 апреля 2008 года. Таким образом, мы существуем уже ровно шесть лет. Сейчас мы можем похвастаться более чем 300 выпусками, что гораздо больше, чем я надеялся тогда. На данный момент мы достигли нашей главной цели — если не конкурировать с «Пророком», то предоставить другой, более инновационный и критический голос. Как и планировалось, мы инициировали дебаты, снабдили волшебников знаниями, чтобы они могли основываться на реальных фактах и цифрах, а не только на том, что им хочет дать «Пророк». Мы начали настоящую общественную дискуссию, бросив вызов видению «Пророка» и позволив ему делать то же самое с нашими статьями. С точки зрения содержания и периодичности наша газета продаётся очень хорошо. Не все её читают, но все о ней слышали и знают, что в ней написано. С этой точки зрения она действительно успешна.
Ли замолчал, но никто не заговорил. Гарри нервно сглотнул. Он знал, что Ли привёл их сюда не для того, чтобы петь себе дифирамбы, и что эта позитивная демонстрация может быть лишь вступлением к менее приятной речи.
— Проблема в том, что количество наших читателей ограничено, а цена журнала должна оставаться разумной. Наше стремление к независимости означает отказ от пожертвований и ограничение доходов от рекламы. Высокие амбиции требуют значительного времени на каждую статью, и это время должно быть оплачено — ведь нам нужно платить за жильё, кормить себя и растить детей. Поэтому выйти на безубыточность очень сложно. Как вы знаете, это предприятие стало возможным только благодаря всеобщей щедрости и преданности.
Ли сделал паузу, его взгляд поочерёдно останавливался на каждом из присутствующих, выражая искреннюю благодарность.
— Благодаря всем вам, включая Рона и Гермиону, которые поддержали эту идею, Гарри и Джинни, одолжившим деньги на запуск газеты, и Ксенофилиусу Лавгуду, позволившему пользоваться своей печатной машинкой бесплатно, мы смогли выстоять. Ваша энергия, неоплачиваемое время и журналистская страсть сделали «АльМаг» возможным.
Ли снова сделал паузу, его взгляд был тёплым и благодарным.
— Но не всё было гладко. Несколько раз я сомневался, сможет ли в «АльМаге» выйти следующий номер, и несколько раз мне приходилось в последний момент искать финансирование, чтобы спасти нас без ущерба для нашей философии. Признаюсь, я устал.
Гарри увидел, как Джинни прижала руку ко рту. Он понимал её страх, что Ли может объявить о закрытии газеты.
— Нет, — Ли заметил выражение лиц своих друзей, — я не собираюсь прекращать это дело. Но мне предложили продолжить его в другом формате. И хотя предложение заманчиво, я считаю, что решение должна принимать вся команда.
Он улыбнулся и продолжил:
— Как вы знаете, за последний год в «Пророке» произошли большие изменения. Варнава Кафф ушёл, и его место занял Гарольд Трибун. С тех пор многое изменилось: источники проверяются строже, иерархия информации пересмотрена. Мы, журналисты «АльМаг», стали «чёрными овцами» для «Пророка». В течение многих лет мы теряли внештатную работу из-за этого, оставалось только радио и специализированные журналы. Но последние несколько недель мы снова начали получать предложения от «Пророка», и это дало свои плоды.
Остальные журналисты кивнули, подтверждая его слова. Джинни открыла рот, собираясь что-то сказать, но Ли, не заметив этого, продолжил:
— Когда это случилось впервые, мы подумали, нет ли здесь конфликта интересов. Может, они пытаются отвлечь нас от наших публикаций, заставляя работать на них? Может, это хитрый способ нас потопить? Но в конце концов мы решили, что если они берут наши работы и не вмешиваются в них, и если мы чувствуем себя комфортно, публикуя их у них, то это приемлемо. И действительно, всё прошло хорошо. Им нужен был наш стиль написания и статьи. Они не пытались на нас давить.
Коллеги снова согласились, и Гарри увидел, как Джинни, напрягшаяся при упоминании о прежних опасениях, расслабилась.
— На прошлой неделе я встречался с мистером Трибуном, и он сделал мне предложение, которое я хотел бы обсудить с вами, — начал Ли. — Он предложил купить «АльМаг» и выпускать его как приложение к «Пророку» каждую среду. Я останусь главным редактором, но мы все станем сотрудниками «Пророка». Мне не придется беспокоиться о финансировании или рекламе, только о содержании.
На несколько секунд повисло молчание, все осмысливали последствия предложения.
— Сможет ли Трибун влиять на содержание «АльМага» или заменить тебя? — наконец спросила Гермиона.
— Если я стану сотрудником, он сможет уволить меня в любой момент. Это вопрос доверия: он взял на себя моральное обязательство не делать этого. Если он не сдержит слово, ничто не помешает нам вернуться к изданию собственного журнала. Всё, что я отдаю, это название.
— Я признаю, что «Пророк» изменился, — заметил Гарри, — но не настолько. Если «АльМаг» перестанет быть критическим голосом, он потеряет смысл. Сможете ли вы критиковать своих новых коллег, указывать на их ошибки или ложь?
— Судя по всему, это не будет проблемой. Мы станем отдельным изданием с отдельной командой.
— Но зачем Трибуну это нужно? — спросила Джинни, нахмурив брови. — Зачем финансировать конкурентов?
— Думаю, он хочет привлечь читателей. Во времена его предшественника многие отказались от подписки из-за неудачных статей. Показывая, что он готов работать с такими изданиями, как «АльМаг», он хочет вернуть старых читателей и повысить прибыль.
— А вы этого хотите? — спросил Гарри.
— Наша цель всегда была в обеспечении плюрализма прессы, а не в уничтожении «Пророка», — напомнил Ли. — Я не против, чтобы люди читали их статьи, если они могут читать и наши. Пока редакторы «АльМага» сохраняют независимость и не подвергаются цензуре, цель будет достигнута.
— Мы по-прежнему сможем покупать «АльМаг» отдельно от «Пророка»? — спросил Рон.
— Нет, — пояснил Ли с лёгкой улыбкой. — «АльМаг» будет приложением к «Пророку». Мы будем продаваться вместе или никак.
— А, это уже логичнее, — сказал Рон. — Это не просто проект, а обязательство.
— Верно, — подтвердила Падма. — Они берут Ли, Парвати и меня в штат. Всем остальным будут платить за статьи больше, чем мы можем себе позволить.
— А как насчёт подписчиков? — спросила Джинни.
— Они будут получать «Пророк» и «АльМаг» каждую среду до окончания подписки, — объяснил Ли. — Потом им придётся оформить подписку на «Пророк» или в любом случае платить за обе газеты.
— Они используют вас для увеличения продаж, — заметила Джинни.
— Но и мы их тоже, — сказала Парвати. — Подумайте обо всех подписчиках «Пророка», которые будут получать наши статьи.
— А как насчёт МКТ? — спросила Гермиона. — Они продолжат публиковаться по запросу?
Ли посмотрел на неё с лёгкой улыбкой.
— Мне было интересно, когда ты задашь этот вопрос, — признался он.
— Трибун предложил добавлять их фолио к обычному изданию по их запросу, — сообщила Падма.
— Это настоящая революция! — воскликнула Гермиона.
— Почему? — спросил Гарри.
— Разве ты не понимаешь? — оживлённо ответила Гермиона. — Трибун выкинул МКТ из «Пророка»!
— Ах, как хорошо! — воскликнула Джинни.
— Да, это хорошо, потому что теперь они делают их общедоступными, — сказала Гермиона. — Интересно, что, владея всем, они дистанцируются от вспомогательных политических изданий. Это даёт им больше свободы, но также заставляет нести ответственность за свой контент.
— То есть теперь никто не будет контролировать то, что публикует МКТ?
— Именно так, — подтвердил Ли. — Мы с Падмой остаёмся юридически ответственными за содержание «АльМага», а Селвин будет отвечать за своё приложение.
— Не боишься, что он опубликует что-то не то? — спросила Джинни.
— Мы не можем требовать независимости только для себя, а не для других, кто не разделяет наши взгляды, — напомнила Гермиона. — Единственное, что меня беспокоит, — это монополия, которую получает «Пророк».
— Экономически, несомненно, — согласился Ли. — Но с политической точки зрения — нет. Мы сохраняем контроль над содержанием и можем уйти, если что-то пойдёт не так. Мы всегда можем вернуться к самостоятельному изданию.
— После всех удобств наёмной работы это может быть непросто, — заметил Рон.
— Это и так непросто, — возразил Ли. — Постоянная гонка за финансированием изматывает. Я хочу заниматься журналистикой, а не тратить всё время на продажу себя, решение проблем с прессом и волнения из-за заказов. Не хочу жаловаться, но гадать каждую неделю, успеем ли мы выпустить следующий номер, — это изматывает. Теперь я чувствую, что могу дышать. У нас есть шанс на долгосрочное выживание. Мы не можем бесконечно содержать убыточное издание, полагаться на чужую благотворительность и платить обозревателям кнаты. Я знаю, что Гарри поддерживал нас из политических убеждений, как и все остальные, но это ненормально.
— Мы не собираемся отказываться от мечты из-за денег... — начала Джинни.
— Это не просто вопрос денег, — сказал Ли. — Нас, волшебников, просто не хватает для создания ещё одной газеты. Поскольку мы не можем гарантировать плюрализм, создав новую газету, давайте поможем существующему изданию развиваться так, чтобы оно могло гарантировать его само. У «Пророка» появится общественный журнал, проводящий глубокие расследования и критикующий ежедневную газету. Возможно, у МКТ тоже появится мотивированная публикация, чтобы уравновесить наши аргументы.
— Если «Пророк» готов сотрудничать, нам стоит рассмотреть этот вариант, — сказал Рон.
— Это хорошо, — согласился Гарри. — Мы решили довериться Трибуну.
Он повернулся к Джинни, которая немного смущаясь, рассказала, что собирается освещать чемпионат мира по квиддичу для «Пророка».
— Ты ещё не рассказывала нам об этом, — упрекнул Рон.
— Я подпишу контракт только на следующей неделе, — объяснила Джинни. — Хотела быть уверенной, что это произойдёт, прежде чем обсуждать. Теперь, услышав всё это, я не знаю, стоит ли...
— Джинни, мы уже обсуждали это, — возразил Гарри. — В «Пророке» можно купить только серию статей.
— Конечно, не только у нас есть принципы, — с улыбкой заметила Парвати. — Если мы затихнем, другие журналисты смогут подхватить факел. Нет причин, по которым рисковать должны только мы.
— Но всё равно, — пробормотала Джинни, — это будет не то же самое.
— Перемены — это то, чего мы добивались, чтобы влиять на мир волшебников, — заметила Гермиона. — Мы должны быть хорошими игроками, когда другие предлагают инициативы, до которых мы не додумались.
Ли и Падма обменялись взглядами, очевидно, успокоенные поддержкой Гермионы. Ли обошёл стол, давая каждому высказаться, а затем они проголосовали поднятием рук.
У «Пророка» появился новый журнал.
![]() |
|
Я ждал, надеялся и верил! И вот, свершилось: четвёртый том уже тут!
2 |
![]() |
|
Ур-раааа!!! Большая радость! Спасибо переводчику, любимый цикл, любимый перевод ❤️
1 |
![]() |
|
Я прям счастлива!
1 |
![]() |
|
Как здорово!
Огромное спасибо переводчику. Текст настолько плотный, а читается так легко. Приятно видеть большую и дружную семью Уизли. 1 |
![]() |
|
Мда, Петунье катастрофически везёт на волшебников в семье. То сестра с племянником, то теперь невестка с родным внуком. Это карма какая-то)
1 |
![]() |
amallieпереводчик
|
Спасибо большое всем за комментарии!
cactus_kun Текст настолько плотный, а читается так легко. отдельная благодарность :)) в этом конечно заслуга автора, поскольку текст действительно стилистически легкий, но радует, что мне удалось эту легкость передать и на русском языке.Лорд Слизерин согласна, карма как она и есть, должно же было наконец-то им прилететь)) 2 |
![]() |
|
Любовь
1 |
![]() |
|
Милота, Гарри для Тедди сделал тоже самое, что в своё время сделал Хагрид собрав фотоальбом с родителями Гарри.
1 |
![]() |
|
Как обычно, спасибо!
1 |
![]() |
|
Ура! Продолжение любимого цикла! Спасибо большое, прекрасные новости) самое лучшее что видел из постканона
1 |
![]() |
|
Вау, Петуния действительно может удивлять.
|
![]() |
|
Всё отлично, но будьте внимательны: свекровь и свекр у девочек, теща и тесть у мальчиков. У вас где-то в первых главах Гарри назвал Артура свекром
1 |
![]() |
amallieпереводчик
|
Аэлита Сур
Зато у вас есть целых три макси теперь на почитать :)) Спасибо большое за такой приятный отзыв! Надеюсь, вся серия вам также понравится :)) 1 |
![]() |
|
Глава 2.
>> Наш коллекционер дал мне многоженство подсказок и адресов множество 1 |
![]() |
|
Шикарно!) Спасибо за проду!)
1 |
![]() |
|
Всегда жду четверг. Как бальзам на сердце после долгого рабочего дня. Спасибо за проду!
1 |
![]() |
|
Спасибо!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |