↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ограняя, изменять (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, AU
Размер:
Макси | 771 722 знака
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~50%
Предупреждения:
Насилие, ООС
 
Проверено на грамотность
Снейп возвращается в прошлое с полным пониманием того, что случится если он потерпит поражение. Переборов свою неприязнь, он решает вырастить из Поттера величайшего волшебника - начиная с того дня, когда мальчик впервые появляется в Косом переулке с Хагридом.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 21. Спящий

Корал — Нет, она не умерла. Я не ожидал, что одна фраза об отсутствии реакции вызовет такое беспокойство. Она просто гордилась, не желая извиняться за то, что её атака закончилась смертью Грейбека.


Северус бесшумно подошёл к задней части Больничного крыла — к кровати, в которой лежал Гарри. Тот не двигался и повернулся спиной к остальной комнате, но Снейп был уверен, что он не спит.

Медленно приблизившись к постели, он позвал:

— Поттер.

Гарри вздрогнул, затем развернулся и выдал слабую улыбку. Корал спала, крепко обернувшись вокруг исцелённого запястья.

К счастью, она почти не пострадала, когда Грейбек отшвырнул её в сторону.

— Директор, наконец, определил место Вашего дальнейшего пребывания, — без обиняков объявил Северус и, наколдовав себе стул, присел у кровати больного.

— А-а-а… Вы знаете, где? — спросил Гарри.

— Пока нет, но директор заверил меня, что там Вы останетесь до конца лета. Он также намекнул, что если Вы захотите, то оно станет вашим постоянным местом жительства.

— То есть, мне больше не нужно будет возвращаться к Дурслям?.. — с надеждой спросил Гарри.

— Скорее всего, ведь, как выяснилось, они не в состоянии обеспечить Вам необходимую заботу и безопасность, которые Вы заслуживаете. В самом ближайшем будущем я нанесу им визит, — чётко отрапортовал Снейп.

— Дурсли тут ни при чём, сэр. Когда всё случилось, я возвращался из библиотеки. И они хорошо кормили меня и не нагружали работой.

— Тем не менее, Грейбек не должен был к Вам даже приближаться. И разве до библиотеки не более мили?

— Ну, да, — признал Гарри, опустив взгляд и, тяжело вздохнув, отвернулся.

Северус догадался, что Гарри с трудом сдерживал эмоции.

— Чувствуете себя слабым, не так ли, Поттер? — подначил Северус, решив форсировать события.

Гарри прикусил губу, медленно сел и подтянул к себе ноги.

— Вы — ребёнок, Поттер. И, надеюсь, мне не надо напоминать, что Грейбек был оборотнем? От него страдали взрослые и умелые волшебники. То, что Вы вовремя воспользовались портключом и смогли защититься... Вы прекрасно держались, Поттер. В этой ситуации большинство взрослых не смогли бы мыслить столь… рационально.

— Он был таким сильным и быстрым. Если бы директор не успел вовремя, он бы... — Гарри резко сглотнул.

— Вы правы: он бы убил. Однако директор успел. — Северус переместил стул ближе к кровати. — Я не хочу, чтобы Вы видели мир в розовом цвете. Глупо полагать, что это так, особенно когда реальность стучится в дверь.

Гарри промолчал.

— Вы станете сильнее. Будете могущественным волшебником — не только из-за магических способностей, но и благодаря вашей решимости и состраданию. Помните, что это ваши самые сильные качества.

— Северус прав, мой мальчик.

Гарри подпрыгнул от неожиданности и обернулся к директору, вошедшему вслед за Снейпом. У него за плечами стояли профессор Спраут и мадам Помфри.

Дамблдор вытащил свою палочку и наколдовал стул рядом с Северусом для себя, а потом ещё два — для Помоны и Поппи — с другой стороны кровати.

— Ну, раз уж ты проснулся, Гарри, я хотел бы побеседовать с тобой, — начал разговор Альбус, присаживаясь.

Гарри выжидал, недоумевая: неужели ему придётся снова вспоминать то, что произошло — ведь он уже рассказал обо всём директору (ну, почти обо всём).

— Хочу попросить тебя об одолжении, Гарри. Ничего сложного, уверяю, просто я хотел бы получить твоё воспоминание о сегодняшнем дне, — проговорил Дамблдор.

— Моё… воспоминание? — растерянно переспросил Гарри.

— У меня есть Омут памяти. Он позволяет владельцу просматривать воспоминания. Всё, что нужно тебе сделать — это подумать о сегодняшнем дне, и я извлеку воспоминание. Я верну его, как только мы его просмотрим.

— Ну, ладно… — выдавил из себя озадаченный, но готовый на всё Гарри.

— Ты уже рассказал мне всё, что вспомнил, однако просмотр своими глазами, возможно, предоставит мадам Боунс и аврорам больше улик, — продолжил Дамблдор.

— Ясно. Значит, просто подумать о тех событиях?

— Да. Воспоминание всплывёт на поверхность сознания, а всё остальное сделает магия, — повторил объяснение Дамблдор, достав из кармана стеклянный флакон.

Северус ободряюще кивнул Поттеру.

— Готов? — спросил Альбус, осторожно подняв свою палочку и приложив кончик к виску Гарри.

— Да, — ответил тот, и в тот же миг Дамблдор что-то прошептал и медленно потянул палочку к себе. За ней потянулась длинная серебряная нить, которую директор тут же поместил в приготовленный стеклянный фиал.

— Спасибо. Надеюсь, благодаря этому воспоминанию и портключу аврорам удастся выследить Волдеморта.

— Очень надеюсь, — кивнул Гарри.

Дамблдор отложил наполненный фиал и обратился к мальчику:

— Гарри, есть ещё одна вещь, которую я обязан обсудить с тобой. Это не касается недавних событий, скорее...

— Простите, директор, но возможно, будет лучше, если я сам... — Северус оборвал себя на полуслове, сообразив, что прервал своего начальника.

— Пусть так, Северус, — невозмутимо ответил Альбус. Более того, Северусу показалось, что тот был чем-то весьма доволен.

Покачав головой, Снейп откашлялся и посмотрел на Гарри.

— Помните, что я сказал Вам в Косом переулке при нашей первой встрече? — напомнил он, решив начать издалека. — В частности о заклинании Наследия?

Гарри медленно кивнул.

— Вы сказали, что расскажете о моих способностях, когда придёт время.

— Именно. Мы считаем, что Вам пора узнать кое-что.

— Уф-ф-ф, — выдохнул Гарри, немного расслабившись, когда он узнал, что это не имеет ничего общего ни с Грейбеком, ни с остальными событиями того дня.

— В магическом мире существует определённая градация волшебников по их способностям, — начал рассказывать Северус, взглянув на Дамблдора. — В некоторых случаях их называют колдунами, чародеями или магами.

— Мало кто знает, но я — чародей, — вмешался Дамблдор. — Я стараюсь не привлекать к этому внимания, так как у большинства данное слово ассоциируется с тьмой. Хотя в Визенгамоте меня величают «Верховным Чародеем», здесь это скорее титул, не имеющий отношения к моему виду магии.

— Чародей? — переспросил Гарри.

— Моя магия во многом мощнее и более приспособлена для продвинутой трансфигурации в сочетании с заклинаниями и алхимией, чем у других волшебников. Эту способность, конечно, можно с лёгкостью применять и в тёмных делишках, поэтому люди относятся к чародеям весьма настороженно. — Глаза Дамблдора потемнели, как будто он что-то вспомнил. — В истории волшебного мира было слишком много тиранов-чародеев.

— Получается, я тоже маг-чародей? — сделал вывод Гарри, решив, что парселмагия во многом напоминает трансфигурацию.

— Нет, — подала голос профессор Спраут, обратив на себя внимание студента. — Ты — так называемый Спящий Маг. Это означает, что у тебя есть предрасположенность стать магом.

— Ладно...

— То же касается и Вашей заблокированной магии, Поттер, — объяснил Северус. — Как только Вы научитесь самоконтролю, ваши силы раскроются, и Вы станете полноценным магом. Точнее сказать, Пробуждённым Магом.

— В смысле? — поинтересовался Гарри.

— О Спящих Магах известно немного: только то, что они обладают врождённой способностью оперировать большими объёмами магии. Их возможности практически безграничны, однако, чтобы достичь высот мастерства, этим людям необходимо усердно трудиться и тренироваться — ведь исключительно в этом случае возможно пробуждение столь огромного потенциала, — ответил Дамблдор.

— Мы просто хотим передать тебе часть своих знаний, дорогой. Дабы, когда придёт время, ты хоть немножко понимал, чего ожидать, — добавила профессор Спраут. — Пройдёт немало времени, прежде чем ты столкнёшься с тем, о чём мы толкуем, но с нашей стороны было бы неправильно совсем ничего не рассказать.

Гарри кивнул, оценив их честность и очевидную веру в него.

— Значит, Спящие Маги встречались и раньше? — уточнил он.

— Точно известно, что в 1700-х годах был ребёнок по имени Абрамелино — он был последним. К сожалению, его убили, и это преступление так и осталось нераскрытым, — выдал Северус на одном дыхании.

— Ходили слухи, что детей было несколько. Все знают, что он был магом, но до сих пор идут споры, был ли он Пробуждённым или нет, — добавила Поппи, желая замять факты, выданные Северусом. Ну, правда же: упоминать убийство в такое время!

— Мерлин?! — поражённо воскликнул Гарри.

Профессора кивнули, забавляясь его удивлением.

— Э-э-э… а в чём разница между просто «магом» и «Пробуждённым»? — продолжил расспросы Гарри.

— Ну, маг имеет доступ ко всей своей силе с момента рождения. Это уникальное преимущество, и он, естественно, одарён во многих аспектах магии, — объяснил Дамблдор. — Волшебник-вундеркинд.

— То есть, гений? — «перевёл» непонятное слово Гарри.

— Да, в области волшебства, — подтвердил, кивнув, Дамблдор.

— А Пробуждённый Маг?

— Возможно, это не совсем удачное сравнение, однако весьма понятное. Вы помните гантели, которыми пользуются некоторые магглы, чтобы привести себя в форму? — спросил Северус, получив в награду восхищённый взгляд Альбуса.

— Да. Наш сосед, что живёт в доме номер семь, даже бегает с ними, — ответил Гарри, удивляясь, какое это имеет отношение к его вопросу. — Они казались довольно тяжёлыми — по крайней мере, те, что я видел.

— А теперь представьте, что у Вас подобные утяжелители, и Вы вынуждены ходить с ними целыми днями. Первые дни будет тяжело, верно?

Гарри кивнул.

— А что случится, когда, после многих лет ношения, Вы их снимете?

— Полагаю, мне станет намного легче двигаться, — сказал Гарри. — И я буду сильнее.

Северус кивнул.

— Когда Спящий маг «просыпается», он как бы сбрасывает груз, который носил в течение долгого времени. Понятно?

— Вроде да, профессор, но… Я хотел спросить: Вы точно уверены, что я... как это говорится, Спящий? — переспросил Гарри, и его восторг потонул в недоверии.

— Да, — заявил Северус. — Видение после применения заклинания Наследия и события прошлого года это подтверждают.

— Что Вы хотите сказать? — недоумённо спросил Гарри.

— Из нескольких задокументированных случаев Спящих Магов известно, что существуют признаки, по которым можно отследить их пробуждение, — спокойно объяснил Дамблдор. — У тебя они уже начали проявляться.

Брови Гарри поднялись.

— Какие признаки?!

— Для начала — твоя способность контролировать магию как в собственном теле, так и в других волшебниках. Конечно, что-то можно списать на использование парселмагии, но не всегда. Ты с лёгкостью оперировал моей магией перед зимними каникулами, когда лечил мне руку. Это настоящий подвиг, так как она может быть довольно... ну, «жёсткой», наверное, самое подходящее определение. Второе — твоя способность справляться со своими магическими выбросами. Немногие волшебники способны на это сразу после того, как их затопило эмоциями, — ответил Дамблдор.

Гарри опустил взгляд: на самом деле он не считал это чем-то выдающимся.

— Как бы то ни было, Гарри, мы просто хотели предупредить, чтобы потом возросшая сила не стала для тебя сюрпризом, — успокаивающе вещала профессор Спраут, похлопав мальчика по ноге.

Минутную тишину прервал директор, слегка поменявший своё положение в кресле.

— Я договорился с людьми, у которых ты проведёшь остаток лета, — сказал он. — Когда ты предпочтёшь познакомиться с ними: сейчас или после сна?

— Лучше сейчас, — ответил Гарри, желая поскорее увидеть тех, кто станет адекватной заменой Дурслям.

Дамблдор улыбнулся, несказанно обрадованный внезапной лояльностью Поттера.

— Пойду приглашу их.

Он встал с кресла, и за ним тут же последовали Северус, Помона и Поппи.


* * *


— Гарри, это мастер Николас Фламель и его жена, Перенель Фламель, — представил вошедших Дамблдор. — Николас, Перенель... Гарри Поттер.

Николас выглядел лет на пятьдесят, и в его русых волосах серебрились седые прядки. Чисто выбритый, он был широкоплеч, хотя и ниже Дамблдора. Перенель казалась его ровесницей, с благообразным лицом и венчавшим голову свободным узлом.

Гарри не сиделось на месте.

Он будет жить с Фламелями?!

— Здрасте, — немного застенчиво сказал он, но всё же протянул ладонь Николасу для рукопожатия.

Корал, свернувшаяся вокруг его левого запястья, внимательно наблюдала за происходящим. Казалось, это совсем не беспокоило гостей.

— Приятно познакомиться, малыш. Я кое-что слышал о тебе, и, надеюсь, что за остаток лета смогу составить собственное мнение, — доброжелательно произнёс Николас.

— Мы приготовили для тебя комнату, дитя, и надеемся, что тебе там понравится, — радостно защебетала Перенель.

— Спасибо. Я уверен в этом, однако, надеюсь, для вас это не было обременительно, — сказал Гарри, слегка смутившись.

— О, не волнуйся: подготовка к твоему приезду была даже приятной — уже много лет нас никто не навещал, — сказал Николас с улыбкой.

— Ну, что ж, знакомьтесь. Я буду у себя в кабинете, — просто сказал Дамблдор и тихонько вышел.

— Значит, это та самая Корал, — отметил Николас, разглядывая маленькую змейку у Гарри на запястье. — Приветствую Вас, мадам, для меня большая честь познакомиться с Вами.

Та тут же оживилась и еле заметно кивнула

— Думаю, мне уже нравится этот человек.


* * *


Когда Альбус вернулся к себе в кабинет, там его уже ждал Снейп.

— Как Вы и просили, я связался с мадам Боунс, — заявил он. — Она будет здесь с минуты на минуту.

— Очень хорошо, Северус, — ответил Дамблдор и, подойдя к Омуту памяти, вытащил флакон с воспоминанием Гарри.

Как только он вылил его в думосбор, вспыхнул камин, и оттуда вышла мадам Боунс. К счастью, Альбус успел привести помещение в более-менее приемлемый вид, однако отсутствие стола и углового шкафа вогнали Амелию в лёгкий ступор.

— Рад, что Вы смогли прибыть в столь короткий срок, — радостно провещал директор.

— Мне было нетрудно. Полагаю, это — воспоминание мистера Поттера о его похищении? — ответила мадам Боунс, подходя к чаше.

Дамблдор кивнул, отставив в сторону пустой флакон.

— Я отдала портключ своему доверенному лицу в Департаменте транспорта. Надеюсь, что уже к концу дня он сможет отследить точку отправления. Полагаю, воспоминания мальчика помогут нам продвинуться в расследовании.

— Да, я тоже на это надеюсь, — согласился Дамблдор.

— Хорошо. Тогда приступим? — предложила гостья.

Дамблдор «нырнул» в Омут первым, за ним последовали Северус и мадам Боунс.

Они оказались в маггловском переулке и увидели Гарри, спешно прошедшего мимо с толстой книгой под мышкой.

В воздухе громко затрещало.

— Попался!

Несмотря на то, что взрослые знали: с Гарри всё в порядке, они очень испугались, когда у них на глазах его схватил огромный оборотень и исчез.

— Портключ, — отметила Боунс, когда сцена резко сменилась.

— Отпусти меня! — крикнул Гарри, в пылу схватки выронив книгу.

Пока Грейбек хохотал, зрители осматривали помещение. По периметру комнаты расположились несколько человек. Профессора насчитали около дюжины взрослых, но внимание привлекли девять детей, стоявших у них за спинами. У некоторых руки были забинтованы. Прокушены.

— Дети, — ошеломлённо выдохнул Северус.

— Это пропавшие магглорождённые, — прошептала Боунс. — Я видела фотографии некоторых из них. Их выдали, чтобы ускорить поиски.

— Чего тебе от меня надо? — спросил Гарри.

Профессора повернулись и заметили, с какой ненавистью Грейбек смотрел на Гарри.

— Словами не передать, — сказал он, дёрнув Поттера за руку, и тот повис в воздухе. — Знаешь, ты такой мелкий, а вот магия у тебя впечатляющая. Жаль, что нельзя всё переиграть: ты бы стал прекрасным щенком.

— Какой он всё же отвратительный, — высказался Альбус, и тут прямо за ними открылась дверь, и Гарри заметно вздрогнул как от резкой боли.

Не нужно было гадать о её причине — в комнату вошёл Волдеморт, находившийся в теле Петтигрю.

Северус не удержался и буркнул себе под нос: «Питерморт».

— Отпусти мальчишку, Грейбек. А то ты ему руку с корнем вырвешь.

— Мерлин, — ахнула мадам Боунс.

— Тащи его сюда, — приказал он.

— Мы же договаривались, что прежде я смогу позабавиться с ним, — к общему ужасу ответил Грейбек.

— Тогда приступай немедля, — ответил Волдеморт с жуткой улыбкой.

У Альбуса перехватило дыхание, а и без того бледная кожа Северуса приобрела мучнистый оттенок. Мадам Боунс, казалось, замутило. Их глаза были прикованы к Гарри: тот был явно в ужасе — и от этой картины сердца у взрослых разрывались.

— Дом Фоукса! — изо всех сил крикнул мальчик.

Сцена вновь переменилась, и зрители увидели, как Гарри и Грейбек свалились на пол в кабинете директора. Они могли только наблюдать за тем, как Грейбек тут же напал на Гарри, а портреты в панике вопили со стен.

Треск запястья Гарри эхом отдался у них в ушах, Грейбек ударил мальчика в бок, и Корал, моментально вырвавшись из кармана, вцепилась оборотню в его огромный нос. Но всё казалось напрасным — отбросив от себя змейку, он как ни в чём ни бывало атаковал Гарри, яростно нанося удары.

«Зрители» хотели отвернуться, но не успели: гигантская лапища Грейбека сжала Гарри горло...

Пошёл прочь! — рыкнул тот, выпучив глаза.

Яркие изумруды его глаз стали жемчужно-белыми, и вся комната наполнилась магией.

Профессора невольно подскочили, услышав грохот, с каким сила отделилась от Поттера, при этом воздух вокруг Грейбека заметно задрожал, и того отбросило в дальнюю часть кабинета, швырнув на директорский стол.

Все трое были поражены.

Вне всяких сомнений, это был спонтанный выброс, вызванный отчаянием, но всё равно его мощь потрясала воображение.

Однако они поняли, что на этом бой не закончился: Грейбек поднялся — магических способностей ему тоже было не занимать, — и попросту отмахнулся от впечатляющей контратаки Гарри. Северус и мадам Боунс с ненавистью воззрились на оборотня. Но Альбус смотрел не на него. Внимание директора занимал Гарри, дёрнувшийся к палочке и не желавший признавать поражение, несмотря на безнадёжность своего положения. Дамблдор смотрел на мальчика с грустной улыбкой, исполненной гордости.

Да я тебя сожру!

Мадам Боунс с Северусом едва заметили , как Дамблдор из воспоминания, только покинув камин, яростно перехватил Грейбека в прыжке.

Северусу тут же вспомнились случаи, когда Альбус был по-настоящему зол. Несомненно, этотможно было причислить к ним — магия директора клубилась вокруг него, подобно грозовой туче.

ТА-ДАМ!

Удар, звон стекла.

Треск ломающегося дерева...

Северус не стал смотреть, как тело оборотня врезалось в книжный шкаф. Он сосредоточился на возмущённом лице Дамблдора из воспоминания: картины страшнее Снейп ещё не видел. Волдеморт не без оснований опасался этого человека.


* * *


— Входите, — пригласила медиведьма, распахивая дверь.

— Благодарю, — ответил Ремус и шагнул в палату. Медработница закрыла за ним дверь. — Сириус?

Освещение было тусклым: целители решили, что так мистеру Блэку, проведшему десяток лет практически в полной темноте, будет комфортнее. Должно пройти время, чтобы дневной свет не причинял ему боль.

— Ремус?

Люпин подошёл к кровати и сел в кресло.

— Я бы появился раньше, но целители сказали, что тебе нужен отдых, так что…

— Не надо оправдываться. Я всё равно спал, — едва слышно ответил тот.

— Это хорошо, — мягко ободрил друга Ремус.

— Совсем забыл спросить, как-то всё не до того было... Ты видел Гарри? — спросил Сириус, стоило Ремусу замолчать.

— Сейчас я работаю в Хогвартсе профессором защиты. Я видел Гарри и в этом, и в прошлом семестре, — улыбнулся Ремус. — Он — вылитый Джеймс, только глаза от Лили.

— Расскажи ещё, какой он — много народу разыграл? — попросил Сириус, откинувшись на подушку.

— Он очень хорош в магии, особенно в исцеляющей. Когда-нибудь он станет очень могущественным волшебником. Розыгрыши ему не интересны и, хотя всё ещё может измениться, судя по тому, что я видел, я в этом сомневаюсь.

— Целительская магия? — заинтересовался Сириус.

Будучи узником Азкабана, он ничего не знал о внешнем мире. Если бы ему не сказали про год, он бы даже не сообразил, что Гарри пошёл в Хогвартс. Он не был в курсе особенностей магии Гарри, как и излечимости ликантропии; события, связанные с Квирреллом и Волдемортом, тоже прошли мимо него. Сириус выпал из жизни. Всё, что он знал: каким-то образом был обнаружен Петтигрю, и Министерство, благодаря мадам Боунс и Альбусу Дамблдору, решило, наконец, провести судебный процесс.

— Сириус, я хочу, чтобы ты очень внимательно выслушал меня, хорошо? В некоторые вещи трудно поверить — но это факт.

— Ладно.

— Гарри — змееуст. — Ремус поднял руку, прося тишины. — Прежде чем ты начнёшь сыпать вопросами, позволь мне продолжить. Альбус считает, что он получил эту способность от Волдеморта той ночью, и по-моему, в этом есть смысл. Ну, и благодаря змеиному языку Гарри занимается парселмагией.

— Парселмагией?..

— Целительной и защитной магией, — ответил Ремус, наклонившись к товарищу. — Сириус, это воистину потрясающе! Он может исцелять раны и уничтожать проклятия. В самом начале прошлого семестра он спас жизнь Драко Малфою, так что теперь вся их семья имеет Долг Жизни перед Гарри.

Глаза Сириуса расширились, едва он вспомнил, что Драко — сын его двоюродной сестры Нарциссы.

— Могу представить. Наверное, Люциусу Малфою это как кость в горле.

— Точно подмечено, однако он ведёт себя как положено чистокровному аристократу. Каким бы плохим человеком ни был Люциус, он не станет связываться с древней магией, особенно, когда на кону его семья.

Сириус что-то буркнул себе под нос.

— А ещё Гарри исцелил меня. Лунатика больше нет, Сириус. Гарри вылечил мою ликантропию.

Сириус в шоке сел.

— Как?!

И Ремус рассказал ему — о белой магии и о том, как мастер зелий Хогвартса (не называя имени профессора) выяснил, что лекарство можно вводить непосредственно в кровь. Как при содействии Дамблдора этот метод был успешно опробован на нём, и каково это — наконец-то избавиться от проклятия.

— Это потрясающе, Ремус! Хотел бы я увидеть это своими глазами…

— На этот случай есть Омуты памяти, помнишь? У Альбуса как раз есть такой, — сказал Ремус с хитрой улыбкой.


* * *


Северус опустил свой бокал. День, наконец, подошёл к концу, однако он ещё не был готов идти спать: у него были дела.

Гарри в сопровождении Фламелей только что покинул Больничное крыло — было решено, что чем раньше он уедет, тем лучше. На завтра у них была запланирована отладка охранного купола, и наличие ребёнка на территории школы (вне независимости от того, кто он) могло сбить настройки. Во время работы в Хогвартсе должны быть лишь те, кто задействован в наведении чар.

Ему было интересно, чему Фламели смогут обучить Гарри как в магическом, так и в плане родственных отношений. Он надеялся, что Гарри будет хорошо с ними.

Снейп встал, подошёл к камину и сосредоточился на том, что ему предстояло сделать. Ошибиться было нельзя.

— Малфой-мэнор, кабинет Люциуса, — произнёс он, бросив порох и стоя в центре камина...

— Какой приятный сюрприз. Чем обязан удовольствию видеть тебя? — спросил Люциус, сидя за столом и подняв глаза на Северуса.

— Добрый вечер, — поприветствовал тот хозяина кабинета, подходя к столу. — Надеюсь, ты помнишь нашу прошлую беседу у меня в кабинете о наших общих обязательствах?

Люциус отложил перо, сосредоточив всё своё внимание на Северусе.

— Безусловно.

— Похоже, я нашёл средство дабы... облегчить наше бремя.

Люциус хищно улыбнулся, а в глазах блеснуло облегчение.

— Тогда, Северус, почему бы тебе не присесть и не поделиться со мной своим планом?

Северус, однако, проигнорировал приглашение, вместо этого подойдя к книжному шкафу Люциуса и, оглядев полки, остановил взгляд на маленьком, кожаном переплёте...

Люциус был из тех, кто считал, что прятать вещи лучше на виду, так как большинство волшебников слишком узколобы, чтобы заметить то, что стоит у них под носом. К сожалению, Северус был не из таких.

Люциус встал, его глаза сузились.

Северус застыл на месте.

— Он ещё не почтил тебя своим визитом, не так ли? — прошептал он, и в комнате внезапно стало очень тихо.

Люциус ничего не сказал: не было надобности. Северус, слегка повернув голову, оставил руку на той книжице.

— Я вот что пришёл, Люциус… Я видел его, он становится сильнее, и когда-нибудь, весьма скоро, придёт сюда с ожиданием, что ты выберешь его, а не... всех остальных. — Северус оглянулся на книжный шкаф и тихонько потянул чёрный ежедневник на себя. — Я знаю, что это дал тебе он.

— Верно, — подтвердил Люциус, его голос дал петуха: из него исчезла бархатистость, с которой Малфой приветствовал Северуса.

— Люциус, знания Тёмного Лорда о древней магии несравнимо ниже наших, и он никогда не поймёт…

— Ты говоришь опасные вещи, Северус, — прямо заявил Люциус, прикипев взглядом к книге в руках мастера зелий.

— Правда всегда опасна, Люциус, но с ней приходит свобода. — Северус отошёл от шкафа, крепко сжав в ладони переплёт книги. — Я всё тщательно обдумал, Люциус. Я помню все его обещания, но обстоятельства изменились. Мы уже не те доверчивые дети, какими были когда-то. Мы — взрослые люди со своими долгами и обязанностями.

Северус впился взглядом в Люциуса, надеясь увидеть его таким, каким тот был до войны, до того, как Волдеморт безвозвратно уничтожил его личность.

Малфой не двинулся с места, лицо его не выражало никаких эмоций, однако Северус не терял надежды.

— Ты прав, Северус. Мы не те, что раньше, но почему, по-твоему, я стал человеком, который не станет подчиняться Тёмному Лорду?

Пути назад не было: сейчас или их роли в предстоящей войне изменятся, или полетят проклятия, и Драко потеряет отца.

Северус посмотрел ему прямо в лицо, неосознанно выпустив часть своей магии.

— Потому что я поступлю именно так. Я вижу Тёмного Лорда насквозь, как и его ложные обещания. Взгляни на этот дневник. Понимаешь, что значит это?

Северус открыл форзац и скользнул большим пальцем под надписью: Т. М. Риддл.

Люциус сжал зубы.

— Тёмный Лорд — не чистокровный, как и все, кто входит во ближний круг... включая меня. Теперь ты понимаешь, мой старый друг? Он грезит не об утопии для чистокровных, а лишь о собственной власти. И в своём стремлении он дойдёт до разрушения мира — как магического, так и маггловского. И первыми, кто пострадает, будут его последователи. Ты предпочитаешь оставаться слепым? Желаешь обречь своего сына на такую судьбу? А как же древняя магия? Ты не хуже меня знаешь, что в тот момент, когда Поттер спас жизнь Драко, враги мальчишки стали твоими. Вот правда, которую я должен был узнать до того, как позволил заклеймить себя!

Северус бросил дневник на пол. Он приземлился с тихим хлопком вверх обложкой. Люциус уставился на тетрадку: золотые буквы настоящего имени лорда Волдеморта так и сверкали у него перед глазами.

— Ты мне доверяешь, Люциус? — спросил Северус после долгого молчания.

— Что ты предлагаешь? — задал тот встречный вопрос, ответив на пристальный взгляд друга.


* * *


Гарри не верилось: он действительно попал к Фламелям!

На такое он даже не рассчитывал; хотя, честно говоря, Поттер давно ничего не ждал.

Коттедж Фламелей находился где-то в центре владений площадью около пятисот акров. Он даже близко не напоминал замок, однако выглядел величественно. Там было четыре спальни, четыре ванные комнаты, два кабинета, кухня, большая гостиная-столовая, подвал и чердак.

— Гарри, ты можешь переделать комнату по своему вкусу, — сказала миссис Фламель — Перенель — когда, войдя, тот обнаружил свои вещи лежащими на кровати.

— Мне кажется, она идеальна, — проговорил Гарри, с восторгом оглядываясь вокруг.

— Рад, что тебе понравилось, — отозвался, просияв, Николас. — Она теперь твоя. Завтра я покажу тебе поместье, и ещё: кое-кто очень хочет тебя увидеть.

Гарри, растерянно обернулся у нему:

— Правда?..

Николас кивнул, но было ясно, что больше он ничего не скажет.

— Завтра, Гарри, всё завтра. А сейчас, я думаю, пора спать. Если тебе вдруг что-то понадобится — просто позови нас. Наша спальня напротив. Или, если хочешь, можешь кликнуть Фло — одну из наших домовушек.

— У меня тоже есть домовик. Его зовут Добби, — сказал Гарри. — Хотя сейчас он в Хогвартсе.

— Ну, если хочешь, можешь призвать его сюда, — разрешил Николас. — Домашние эльфы с радостью примут пополнение.

Гарри кивнул, решив, что предложит переезд Добби завтра, после того, как немного отдохнёт. Честно говоря, он слишком устал, чтобы прямо сейчас объясняться с восторженным домовиком.

— Завтрак будет готов утром. Ты любишь апельсиновый сок или молоко? — поинтересовалась миссис Фламель.

— М-м-м… молоко, пожалуйста, — заикаясь от неожиданности, ответил Поттер.

— Вот и ладненько, — ответил мистер Фламель и взглянул на часы. — Сейчас мы тебя оставим. Спокойной ночи. Уже поздно, и мы с Перенель тоже с удовольствием ляжем спать.

Гарри с облечением кивнул, обрадовавшись, что новые опекуны не настаивали на жёстком режиме. Конечно, он был ребёнком, но его никогда раньше не укладывали, и, честно говоря, ему и не хотелось — это выглядело бы слишком странно.

Супруги тихо вышли, давая воспитаннику уединение, о котором, как они догадались, он мечтал, довольные уже тем, что мальчик останется с ними до конца лета.


* * *


— Вы уверены, что это то самое место? — спросил чернокожий аврор.

— Совершенно уверена, — откликнулась мадам Боунс, входя в полуразрушенный особняк. — Мы проследили путь портключа до этого объекта и просмотрели воспоминание свидетеля. Здесь они и были.

— Ну, по крайней мере сейчас здесь никого нет, — проворчал тот, с отвращением оглядывая грязную комнату.

— Нет, конечно. Однако они явно удирали в спешке, — ответила Боунс, пройдя мимо аврора в помещение, виденное ей в воспоминании Гарри. — Посмотри на пол: там нет пыли. Похоже, эта комната использовалась чаще остальных. — Она указала на чистые полы, оглянувшись туда, где зал был завален мусором и грязью.

Отвернувшись от беспорядка, она направилась дальше, прожигая взглядом дверь, откуда, по воспоминаниям Гарри, вышел «Питерморт».

Пусть комнату уже обыскали, но ей всё же было не по себе заходить туда, где Волдеморт ожидал прибытия Грейбека с Гарри.

Дверь, открывшись, скрипнула, оживив перед глазами Амелии то воспоминание. Наконец, когда её глаза приспособились к тусклому освещению, она двинулась вперёд, осматривая пустую комнату.

— Мадам? — окликнул её сзади аврор.

Боунс не ответила. Вместо этого она вскинула вверх палочку и осветила комнату заклинанием. Она не желала признавать, что след оборвался, пока не убедится лично. Должно же здесь хоть что-то остаться! Нечто, способное дать подсказку, где искать магглорождённых, а также их похитителей. Она бросила сложное проявляющее заклинание, надеясь, что оно откроет чуть больше, чем следы на деревянном полу.

— Что это? — спросил аврор, уставившись на пол.

— Отпечаток большого котла, — мрачно ответила Боунс.

— Мерлин, зачем им такой огромный?..

Боунс покачала головой.

— Явно ни для чего хорошего.


* * *


Помона отхлебнула чаю, а потом поставила чашку на крошечный столик перед собой.

— Как бы мне хотелось, чтобы ты провела хотя бы день или два вне стен замка. У тебя же не было отпуска с тех пор, как ты заняла пост профессора, я права? — посетовала она.

— О, я не против. Мне очень нравится здесь, в башне. Путешествие может затуманить моё внутреннее око. Директор пытался заставить меня ходить в Хогсмид, но я напомнила ему об ощущениях, что я испытываю за пределами замка. Для меня лучше оставаться здесь.

— Ну, если ты так считаешь... Я просто хотела... Сибилла?

Помона обеспокоенно наклонилась к подруге, когда та вдруг застыла.

— Начало конца близко! Тёмный Лорд получит и использует кровь своего главного врага, и станет сильнее и ужаснее, чем когда-либо. Вскоре он вознамерится доказать своё превосходство, инициировав великую дуэль, которая обозначит и окончательно определит дальнейшее будущее волшебного мира. Близится начало конца!..

Помона в ужасе уставилась на собеседницу, волосы у неё на затылке встали дыбом.

— О, прости, дорогая, ты что-то сказала? — рассеянно прочирикала Сибилла, совершенно не помня, что только что говорила.

Помона сглотнула тугой ком в горле.

— Всё в порядке. Я просто сказала, что мне пора идти. Минерва хотела переговорить со мной перед ужином.

— Конечно. Спасибо, что принесла чай. Он был весьма кстати.

Помона, мило улыбнувшись, кивнула, а покинув кабинет прорицаний, едва ли не бегом спустилась вниз и сломя голову рванула в кабинет директора.

Глава опубликована: 08.10.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 36
Спасибо большое!
Opk82
А „зелёную“ (как на Фикбуке отмечался гет) порнушку детям, конечно, читать можно и нужно...
Opk82переводчик Онлайн
arrowen
Нет, конечно. В порно, по моему скромному мнению, вообще нет ничего хорошего.
Но запрет на «синюю» литературу, по крайней мере, оградит юные горячие головы от болезненных и опасных экспериментов со своим телом.
На удивление хорошо переведённая работа.
Opk82переводчик Онлайн
belka_v_klyare
Большое спасибо, стараемся)
Надеюсь, мне удастся завершить его…
Opk82
Я тоже надеюсь) Работа мне понравилась, если честно.
Opk82
Заметил одну неточность, как я считаю. Здороваются не "Эй". "Hey", это сокращённый сленговый, как вариант "Hi".
8 глава, когда Гарри встретился с Невиллом.
Opk82переводчик Онлайн
belka_v_klyare
Благодарю за подсказку. Сейчас пересмотрю)
глава 2, пр.авт. "мне нравится добрый, человечный дедушка-Дамблдор"
Где бы его ещё взять!? Выдумать?
Есть факты: 1) ДД пропал в тот день, да так что МакГи с ним ни как не могла связаться; 2) но добрый дедушка был очень дотошен в исполнении своих поручений, заинструктировав Хагрида по самое немогу, что позволило МакКошке подкараулить директора у дома каких то маглов (про дурслей тогда она ни чего не знала); 3) ДД приобрёл дивиацию в виде лемонных долек в ту ночь, чем поспешил обрадывать Минерву, заболтав её так, что она забыла зачем караулила директора целый день; 4) бросил ребёнка в простом тонком одеяле прям на пороге и со словами "нам тут не чего больше делать", просто свалил праздновать.
Opk82переводчик Онлайн
AlexKu
Я Вас чисто по-человечески понимаю.
НО: во-первых, я всего лишь переводчик, взявший на себя смелость переводить все комментарии от автора.

Во-вторых, по задумке того же автора Дамблдор отнюдь не злобный гений, а несколько рассеяный волшебник. Ну, положился он излишне на Мать-магию, что она защитит ребёнка от простуды в холодную ночь, и на порядочность Дурслей - что приютят сиротку-племянника и воспитают как своего собственного ребёнка. Ну, не жил старичок бок о бок с магглами…

Потом ведь, когда Снейп ему «доложил» как жилось Избранному эти десять лет, Директор буквально рвал и метал!.. Конечно, после драки кулаками не машут, но всё же после такого заподозрить Дамблодора в умышленном оставлении Гарри в опасности язык не поворачивается…
Opk82
За перевод спасибо.
Не только по задумке автора, но и в каноне ДД не злобный гений, что не отменяет факта, что спланировано помещение Гарри к Дурслям было ЗАРАНЕЕ. А на порядочность Дурслей ему было плевать, от возмущения Минервы он отмахнулся невнятными заверениями, что всё будет в порядке, но главное "так надо", ему надо.
Opk82переводчик Онлайн
AlexKu
Ладно, не буду спорить.
Как я уже сказала, мне его отношение тоже не совсем понятно. Однако, в этом фанфике Директор - второстепенный персонаж, статист можно сказать (как сказала моя самая любимая читательница: «Дамблдор везде опаздывает») Тут первую скрипку играет Снейп, ну и Гарри, конечно)))

Любви, добра и хороших произведений с умными героями!
Спасибо большое!
Спасибо!
Интересно, но в данном случае кровь врага была взята не насильно же.
Opk82переводчик Онлайн
HPotter
Специально для Вас автор озаботился пояснением (опубликую в следующей главе):

Кровь не была взята «силой»? — Дамблдор и в самом деле пожертвовал свою кровь добровльно, но отдал её в св. Мунго для лечения ликантропии, а не для воскрешения Волдеморта. Кроме того, ТЛ достал её благодаря своим подручным, устроившим тарарам в больнице и изъявшим флакон из Банка Крови — поэтому условия ритуала не нарушены.
Спасибо большое!
Замечательная история.
И Гарри не тормоз, и Дамб такой славный, и Сева адекватный.
Перевод классный.
У меня вопрос, не только к этой работе, но и к другим вашим. Зачем вы в сносках иногда поясняете вполне обычные и понятные слова? (Я не в упрек, если что, просто интересно)
Opk82переводчик Онлайн
ДобрыйФей
Зачем вы в сносках иногда поясняете вполне обычные и понятные слова? (Я не в упрек, если что, просто интересно)
Я столкнулась с тем, что обычные и понятные для меня слова вызывают вопросы у некоторых читателей, поэтому просто «соломку стелю» - от меня не убудет, а тем, кто в курсе, сноски можно и пропускать. Простите, если мешает восприятию)

Изначально все мои работы писались на Фикбуке, а там аудитория моложе… была по крайней мере. Сейчас я пишу на этой площадке, а на Фикбук выкладывает соавтор - Lazyotto, за что ей огромное спасибо.
Opk82
Понятно)) ну, словарь им в помощь! Спасибо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх