↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Хранители Силы. (джен)



Переводчики:
sKarEd, Sevima главы 18-30
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Флафф
Размер:
Макси | 584 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~54%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
AU, после 5того курса. Снейп и Гарри после похищения Волдемортом оказываются в... Новые способности. Никакого слеша, море флаффа, папочка-Северус и трогательные \"семейные сцены\".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

22. Война у самого порога

Внезапно распахнувшись, двери Большого зала с грохотом ударились о стены, и в помещение вбежал совсем молодой еще аврор, на ходу крича:

— Хогсмид... На него напали! — и упал в обморок прямо в проходе.

Дамблдор стремительно поднялся на ноги, сейчас от него исходила сила великого мага.

— Тихо! Старосты, вы отвечаете за младшие курсы. Проследите, чтобы никто не покинул Большой зал. Северус, Сириус, Филиус и Ремус, вы идете со мной. Гарри, ты тоже пригодишься. Минерва, я оставляю замок в твоих умелых руках. Пожалуйста, оповести Министерство и Орден, что нам требуется их помощь, — закончив раздавать указания, он выскользнул из помещения через главную дверь, все вышеназванные люди быстро последовали за ним. После чего Большой зал опечатали.

Гарри мысленно позвал Хогвартс:

"Хогсмид атаковали. Обеспечь оставшимся здесь безопасность."

"Мастер Гарри, возьми за руки тех, кто идет с тобой, и я отправлю вас прямо на место битвы. Вы там нужны. Не забудь принять свою истинную форму, чтобы иметь возможность использовать силу Элементалей. Пока ты в своей более молодой форме, она тебе недоступна."

"Ты имеешь в виду, что аппарируешь нас прямо из Хогвартса? Это же невозможно. Никто не в состоянии аппарировать на территории замка. Ни внутрь, ни наружу." — на ходу ответил Гарри, чуть ли не бегом следуя за остальными мужчинами к главным дверям замка.

"Мастер Гарри, ты мой Хозяин, ты Избранный, ты можешь аппарировать в и за пределы этих стен куда только пожелаешь. Точно так же, если ты захочешь взять кого-то с собой, я пропущу и его. Поспеши, деревня не продержится долго без подмоги."

Гарри схватил Альбуса и Северуса за руки и попросил, чтобы те сделали то же самое с остальными. С едва различимым хлопком пять волшебников и один стихийный маг в одно мгновение исчезли из замка, а в другое — появились прямо перед "Тремя Метлами". Звуки сражения раздавались как раз за углом таверны, в сторону центра деревушки. Летящие во все стороны Поджигающие заклинания, уже горящие здания и крики боли тут же заставили всех забыть о том, как именно они тут появились. Гарри с Северусом первые вышли из невольного ступора и кинулись в гущу боя. Гарри прямо на бегу перешел в свою истинную форму. Остальные, придя в себя с небольшим запозданием, бросились их догонять. Прямо на ходу Гарри наколдовал вокруг зданий воздушные щиты, уберегая тем самым их от травм. Краем глаза он заметил, как Альбус бросил несколько шаров с водой в горящую кофейню мадам Паддифуд и уже догорающие два уничтоженных здания по обе стороны от нее. Сириус, Ремус и крошечный профессор Флитвик не переставая закидывали не ожидающих подобного Пожирателей Смерти, что стояли прямо посреди улицы, Оглушающим и Связывающим заклинаниями. А в это время Северус помогал Альбусу убрать пойманных врасплох местных жителей подальше с поля битвы, отправляя их под защиту стен Хогвартса.

Гарри создал средних размеров торнадо и направил его прямо на Пожирателей Смерти, приведя их в полное замешательство. Все их заклинания не достигали своей цели, застревая в завихрениях воздуха вокруг. Сгрудившись в его центре, они оказались в ловушке. За секунду развеяв сотворенное торнадо, Гарри принялся обеими руками кидаться в массу черных мантий с белыми масками Связывающим, наблюдая, как одно тело падает за другим. Остальные волшебники рассредоточились вокруг него, помогая. Как и некоторые из горожан, наконец сообразившие, что происходит. Это было похоже на стрельбу в маггловском тире. Пожиратели были дезориентированы после торнадо и, находясь слишком близко друг к другу для эффективной защиты, оказались окружены очень разозленными волшебниками, чтобы кому-то из них удалось увернуться или сбежать.

Меньше, чем через десять минут после того, как Минерва МакГонагалл вызвала через каминную сеть подкрепление, прибыли авроры. Но и это оказалось уже слишком поздно. Двадцать три Пожирателя Смерти лежали рядком прямо на земле — оглушенные, связанные и прикованные друг к другу одной цепью. Вызванная Минервой Рита, появилась чуть позже и направилась прямиком к Альбусу. Молча указав ей взглядом на лежащего в проулке оглушенного Пожирателя, директор неспешно направился к нему. Сделав круг почета в своей анимагической форме вокруг головы Дамблдора, Рита таким образом подтвердила, что поняла, и полетела следом, после чего спряталась в капюшоне у Пожирателя. Так же молча бросив в него Энервейт, Альбус проследил, как тот очнулся и, неуклюже поднявшись на ноги, с ужасом смотрел, как уводят его, как ему казалось, менее удачливых товарищей. Через некоторое время аппарировав прочь, он и не подозревал, что уносит в складках своей мантии лишний и весьма любопытный груз.

Авроры группами по очереди переносили все еще оглушенных Пожирателей Смерти в Министерство, в камеры для допросов, после чего арестованным устроили бы "особое обращение", как и всем ранее пойманным их соратникам. Немного погодя к учителям Хогвартса присоединился Артур Уизли.

— Блестящая работа, джентльмены. О, привет, Гарри, я тебя не заметил. Из вас никто не пострадал? Мы пока не нашли ни одного тела, но все еще обыскиваем дома. Благодаря вашей быстрой реакции среди раненых нет никого, кого нельзя было бы полностью излечить. Альбус, спасибо тебе, что потушил огонь. Пока мы со всеми разобрались бы, он мог бы значительно разрастись. Сильнее всех пострадали лишь дом мадам Паддифут и два соседних. Мы их восстановим. А в остальном, похоже, мы обошлись малой кровью. О, и, погоди, как это у магглов говорится, вам удалось "установить прослушку", правильно?

Гарри рассмеялся:

— Да, мистер Уизли, именно так магглы и говорят.

Директор кивнул Артуру, после чего развернулся к остальным и заговорил:

— Гарри, твой торнадо вышел великолепно. Пожиратели Смерти оказались слишком дезориентированы, чтобы пытаться отстреливаться. И жители города вместо того, чтобы просто бежать кто куда в панике, активно нам помогали. Подобные инициативы мы всегда поощряем. Важно, чтобы люди знали, что светлая сторона может не только реагировать на агрессию, но и сама способна сражаться. Вот почему нам нужен ты, Гарри! — сейчас он смотрел на него с гордостью — как на своего ученика, а не просто внука.

Гарри не смог сдержать румянца на щеках, но те, кто слышал слова Дамблдора, были полностью с ним согласны.

— Я знаю. Просто я не очень люблю всю эту шумиху и внимание. Ни слова, отец, или я тебя прокляну. И ты прекрасно знаешь, что я могу это сделать, — рыкнул он в сторону Северуса, едва тот успел рот раскрыть, чтобы, вне всякого сомнения, сказать что-нибудь едкое.

Северус лишь зловеще усмехнулся:

— И я ожидаю, что ты продемонстрируешь это всему Магмиру в ближайшую субботу. Так ведь?

— С удовольствием, пап. С удовольствием, — и разрешил ему потрепать себя по волосам.

Услышав это, Артур тут же оживился:

— А что будет в ближайшую субботу? Северус, ты собираешься выйти против Гарри? Если смогу, обязательно приду на это посмотреть. Уверен, многие, кто здесь был сегодня, последуют моему примеру.

Гарри поморщился, увидев, как Дамблдор приглашает министерских работников посетить Хогвартс в субботу. Тот даже намекнул, что Рита Скитер будет освещать этот турнир в прессе. Гарри, конечно, знал, что она теперь на их стороне, но с большим трудом смог переступить и простить всю ту клевету, что она писала о нем в прошлом году.

Гарри воспользовался возможностью, чтобы частично отвлечь от себя всеобщее внимание. Хотя бы на несколько минут:

— Мистер Уизли, прежде, чем вы вернетесь в Министерство, вам стоит сходить навестить своих детей в замке. Они хотят показать вам нечто интересное.

— Неужели? Конечно же, я схожу к ним лично. Полагаю, Молли снимет с меня кожу живьем, если я не проведаю наших детей до ухода, — все вокруг были с ним согласны. Все знали, какой может быть Молли Уизли в гневе. Если эта женщина вставала на тропу войны, то остальным оставалось только бежать и прятаться.

Пока вся семерка неспеша возвращалась в Хогвартс, Гарри приобнял отца за талию и тихо сказал:

— Стоит ли мне принять свой истинный облик? А то я уже устал от этого тощего и хлипкого тела, — он заглянул в глаза сначала Северусу, а после — Альбусу.

— Не вижу причин, почему бы тебе не сделать этого. Не думаю, что кто-то действительно заметит, что ты стал внезапно выше на несколько дюймов. Скорее, они решат, что просто не заметили этого раньше. Да и твоя ученическая мантия достаточно хорошо скроет твою физическую форму, чтобы только близкие друзья отметили какие-то изменения. А они и так уже в курсе всей истории, — ласково приобняв сына за плечи, он добавил: — А теперь вернемся к аппарации прямо из стен замка, да еще и с ПЯТЬЮ людьми на буксире. Потрудись объяснить, ребенок?


* * *


К тому времени, как вся семерка добралась до Главного холла и, наконец-таки, вошла в двери Большого зала, все были слишком поражены известием, что Хогвартс признал в Гарри хозяина, и не заметили, что их ошарашенные выражения лиц вызвали чуть ли не настоящую панику у оставшихся в замке учеников и профессоров. Заламывая руки, Минерва опрометью кинулась к Альбусу:

— Все живы? Хогсмид не сильно пострадал?

Взмахнув ладонью, Альбус призвал всех к тишине, после чего ответил всем сразу:

— Все Пожиратели Смерти пойманы, среди мирного населения и тех, кто вызвался помогать, жертв нет. Лишь кофейня мадам Паддифут и еще два соседних здания значительно пострадали от огня, но их вскоре починят. Хогсмид будет полностью восстановлен и готов принять всех желающих ко дню Всех Влюбленных в обычном режиме.

Большинство мальчиков были не сильно рады тому, что кафе мадам Паддифут успеют восстановить к следующим выходным, но вот несколько девочек аж завизжали от радости. Гарри очень надеялся, что ему никогда больше не придется переступать порог конкретно этого заведения. И не важно, с кем он будет. Для него это в любом случае будет слишком.

Мистер Уизли ладонью подозвал к себе Гарри, Гермиону и своих четырех детей, и повел их в небольшую комнату недалеко от Большого зала, после чего закрыл за собой дверь.

— А теперь... Гарри сказал, что вы все хотите мне что-то показать. Надеюсь, это не относится к тому, о чем я обязательно пожалею, рассказав об этом вашей матери, — произнес он шутливо и по очереди обнял своих детей, будучи очень рад, что никто из них не участвовал в драке.

Джинни подтолкнула отца к ближайшему креслу и подняла ладонь вверх. Медленно молча по очереди загнув все пять пальцев, она досчитала до нуля. Когда последний — мизинец — присоединился к остальным, в воздухе раздалось шесть негромких хлопков, и Артур оказался окружен одним большим серебряным волком, двумя шутливо задирающими друг друга ласками, мурлычущей трехцветной кошкой, великолепным юным львом и, что самое поразительное, шикарной белой тигрицей, стоящей на том месте, где секунду назад была Джинни. Маг буквально потерял дар речи, просто открывая и закрывая рот, будто выброшенная на берег рыба.

— Эм... Э... Ну... Оу... — это все, что он смог выдавить из себя. Спустя еще пару мгновений все дети вернулись в свою человеческую форму и бросились к нему обниматься. Даже самые старшие. Он не мог расслышать и слова из их общей трескотни, но это и не было особо важно. Он был так горд за них всех, что даже не смог удержать выступивших слез счастья. Встав-таки на ноги, Артур еще раз крепко обнял каждого и произнес: — Молодец, я горжусь тобой!

В его объятия попали и Гарри с Гермионой, пока он поворачивался вокруг своей оси, созерцая широкие улыбки на детских лицах.

— Как вы все знаете, день рождения вашей матери будет через три недели. Возможно, мы сможем организовать все так, чтобы вы все смогли попасть в Нору на тех выходных. И устроить маме настоящий сюрприз. Лично я был бы не против посмотреть, как ваша мать не сможет выговорить и слова. Могу вам гарантировать, что так и будет!

Семейство Уизли в расширенном составе (плюс Гарри и Гермиона) тут же принялись стоить планы на те выходные. Джордж с Фредом добровольно согласились побыть жертвами, попавшими в беду, чтобы без вызова родителей в школу стало никак не обойтись. Все были абсолютно уверены, что ни Дамблдор, ни даже Снейп, не будут против немного разыграть Молли Уизли!


* * *


Вечером, стоило Гарри, Рону и Гермионе пройти сквозь дверь за портретом Полной дамы, как их тут же окружила толпа гриффиндорцев. Похоже, они были в курсе тренировки, что он устроил своим друзьям вчера после занятий, и теперь все тоже хотели стать анимагами. Гарри несколько раз пытался успокоить их, но ничего не выходило, пока Джинни не взяла ситуацию под контроль и свистнула сквозь пальцы так оглушающе, что у Гарри аж в ушах зазвенело. Только тогда народ смог успокоиться достаточно для того, чтобы Гарри ответил:

— Извините все, но у меня еще куча домашнего задания, которое я хотел бы сделать до встречи в ОД в восемь. К тому же, мне надо закончить одно зелье. Черт, точно. Ребят, извините, мне правда некогда сейчас, — последние слова он произнес уже стоя одной ногой в проходе за Портретом.

Добежав до безлюдного коридора, Гарри тут же превратился в феникса и перенесся в лабораторию. Как он вообще забыл о зелье Люпина? Облегченно выдохнув, он скользнул в комнату следом за отцом. Тот добавил в зелье измельченный аконит и раздавленные жучьи глаза точно по расписанию. Вздрогнув от неожиданности, Северус с упреком покачал головой:

— Ты меня напугал! Как насчет того, чтобы мысленно предупреждать до того, как незаметно появляться в помещении? Особенно если ты знаешь, что я занят варкой. Я мог случайно высыпать в котел все жучиные глаза разом, чем бы безвозвратно испортил зелье.

— Извини, отец. Я сегодня совсем забегался и забыл о нем. Разволновался, что мы забыли о следующей стадии, почему и переместился прямо сюда, даже и не подумав, что ты можешь быть уже здесь. Как-то и не верится, что урок у профессора МакГонагалл был этим утром. Вот дерьмо, по ощущениям, будто это сто лет назад было.

Не отрываясь от наблюдения за содержимым котла, Северус посмотрел на сына сквозь завесу собственных волос:

— Следи за языком, ребенок. И да, это было именно этом утром. А насчет зелья — у меня есть целых два преимущества перед тобой. Первое, мои личные комнаты находятся как раз за дверью, и второе, я варил очень капризные зелья намного дольше, чем ты, так что помню, что и когда надо делать. К тому же, Ниппи мне напомнила!

Гарри хихикнул:

— А, сэр, да вы мошенник!

— Это все тлетворное общение с тобой! Я так понимаю, ты фотографировал сегодняшний урок у Минервы? Колдографии должны получиться шикарными. Особенно мне понравилось, как она молча открывала и закрывала рот, будто рыба, когда даже Лонгботтом превратился в барсука. И все же, как у тебя получилось заставить и его добиться результата?

— Ну, на самом деле, он тушуется только на твоих уроках. Подозреваю, он опасается, что ты можешь использовать его в качестве ингредиента в какое-нибудь зелье.

Гарри проигнорировал отцовское:

— Не подавай мне идей!

— А еще, думаю, проблемы с колдовством у него из-за палочки, которая раньше принадлежала его отцу. У нее сердцевина из сердечной жилы дракона, которая хороша для аврора, каким был его отец, но у Невилла больше склонность к целительству и гербологии, а обоим направлениям больше подошло бы что-то вроде пера феникса или волоса из хвоста единорога. Эта палочка ему совсем не подходит. Я бы даже сказал, что весьма удивительно, что он вообще может ею колдовать.

Слушая Гарри, Северус продолжал положенные десять минут помешивать против часовой стрелки зелье в котле.

— Кто-нибудь говорил мистеру Лонгботтому или его бабушке, насколько они несовместимы?

— Нет. Он не хотел ранить чувства бабушки, а она, полагаю, во многом похожа на профессора МакГонагалл. Я видел ее пару раз около Хогвартс Экспресса... Как по мне, устрашающая — это лучшее слово, чтобы ее описать. Думаю, Невилл никогда не был в состоянии донести до нее то, чего она не хотела слышать, — взяв следующий в очереди ингредиент, Гарри принялся мелко и ловко его шинковать. Северус с одобрением отметил, как точно и уверенно Гарри это делал.

— Что ж, возможно, Альбус и я смогли бы переубедить ее. В конце концов, нас тоже раньше называли устрашающими. Хотя и каждого за разные заслуги, — Северус добавил нарезанную селезенку жабы и остановил помешивания, дождавшись, чтобы зелье начало испускать лиловый дым.

— Директор Дамблдор — устрашающий, да. А ты... ты внушаешь настоящий животный ужас! — Гарри подошел к раковине, чтобы вымыть руки. В этот момент что-то ударило его по затылку. Развернувшись на сто восемьдесят, Гарри обнаружил на полу большую мягкую розовую подушку. Северус же в этот момент что-то насвистывал себе под нос, смотря куда-то в потолок и выглядя максимально невинно и полностью не причем. Но Гарри не мог кинуться ею в отца, потому что тот сейчас стоял за котлом с зельем.

Недобро зыркнув, Гарри прищурился и рыкнул:

— Я припомню тебе это в субботу, отец! Помни, месть сладка.

Во взгляде Северуса и в самом деле мелькнула тень беспокойства:

— А ты помни, что я уже старый человек. Пожалуйста, не надо меня калечить.

— Ага, прям как Альбус старый. Или Мерлин. По сравнению с ними, ты еще зеленый подросток. Так что, прикрывай спину... и грудь... и голову... — начав было трансформироваться, Гарри вдруг остановился. — О, точно! Я же могу аппарировать, а ты — нет! — сказав это, он тут же испарился, но мог поклясться, что слышал громкое возмущенное "Паршивец!" как раз за мгновение до этого.


* * *


Тем же вечером Гарри рассказал членам ОД сильно отредактированную версию битвы в Хогсмиде. После этого, как то ни странно, тренировка пошла вполне себе тихо и мирно. Они отрабатывали боевые и щитовые заклинания, которые могли им пригодиться на турнире в субботу. Гарри даже ухитрился не попасть никому в пару. Он не был уверен, что это была бы хорошая идея. Особенно учитывая, что он был все еще несколько взвинчен после боя в деревне. Ему очень не хотелось кому-то случайно навредить, ведь он пока что старался утаить от широкой общественности свои истинные способности. Хотя бы до субботы.


* * *


Гарри с Роном планировали нечто гениальное для Прорицаний, что шли у них сегодня после полудня. Оба,мягко говоря, сильно недолюбливали профессора Трелони — в конце концов, она предсказывала ужасную смерть Гарри на каждом своем занятии, как по часам. И хотя дважды ей удалось выдать настоящие предсказания, Гарри искренне желал, чтобы они оказались подделками. Больше никто в их классе не знал, что именно за аферу они планировали провернуть. Но, кроме Лаванды и Парвати, никого это и не волновало.

Рон уранил свою сумку с учебниками рядом с Гарриной и плюхнулся на соседний пуф.

— Готов?

Гарри улыбнулся и ответил:

— Я был готов с самого первого урока. Не могу дождаться, чтобы уже начать. Мне давала уроки настоящая провидица, и эта мошенница Ровене в подметки не годится.

— Знаешь, Гарри, как на самом деле странно слышать, когда ты рассказываешь о своих уроках у Мерлина, или Ровены, или остальных. Очень странно, — Рон замолчал на полуслове, услышав шаги остальных студентов, толпящихся внизу башни, ожидая своей очереди подняться.

Гарри кивнул и улыбнулся ему в знак того, что признает правоту его заявления. Сегодня профессор Трелони принялась рассказывать о картах таро. Медленно огибая столики, она раздавала студентам колоды, одновременно инструктируя очистить свой разум от лишних мыслей и настроить свой внутренний взор на разговор с картами. Рон принял свою колоду и тут же кое-как ее перетасовал.

Гарри наугад вытащил три карты и вспомнил, как Ровена предсказывала ему будущее. Тогда она знала его всего несколько дней, но все равно очень точно описала его жизнь в Хогвартсе. И, по правде сказать, она оказалась единственной, кто увидел их с Северусом затруднительное положение, когда они только оказались на той поляне в прошлом, и тут же послала к ним на выручку Мерлина с Артемиусом.

Северус никогда подробно не описывал те дни, но Гарри знал, что чуть не умер тогда, а сам Северус очень мало чем мог ему помочь. Он знал, что его отца временами мучили кошмары о том, как он беспомощно сидит на той поляне, наблюдая как Гарри медленно умирает у него на руках. Последнее время они, вроде бы, прекратились, и Гарри очень надеялся, что они ушли навсегда.

Рон похлопал его по руке, возвращая в настоящее, и они приступили. Опустив руку под стол, Гарри направил палец на столик Лаванды и Парвати и заставил его подняться в воздух, начав вращаться вокруг своей оси. Девушки в ужасе завизжали, на что профессор Трелони смогла лишь недоуменно выпучить глаза — за и без того большими линзами они стали просто огромными.

Опустив столик на место, Гарри сотворил призрачную фигуру, которая медленно выплыла из центра столика и указала на три карты, которые так же поднялись с их стола и поплыли к профессору. Трелони на автомате подняла руку и поймала эти карты. В классе воцарилась мертвая тишина, когда женщина опустила на них свой взгляд. Все затаив дыхание ждали, что же она скажет. Но она лишь вновь вытаращилась на карты и громко сглотнула. Гарри с Роном аж покраснели от натуги, чтобы не рассмеяться в голос. Они знали, что у нее в руках были не карты таро, а лишь зачарованные под них, имеющие те же рубашки.

Первая карта была фотографией Сириуса в образе Грима — его большой розовый язык свисал из раскрытой в подобии ухмылки пасти с одной стороны. На второй был изображен Северус Снейп — улыбающийся и смеющийся, сидящий за преподавательским столом, когда он якобы потерял память. На третьей — Минерва МакГонагалл в кружевном розовом фартуке, притворно кормящая из миски Альбуса, одетого в детский слюнявчик и чепчик (фотография времен, когда они оба сидели с "малышом" Гарри).

Профессор Трелони молча открыла рот, потом закрыла, вновь шумно сглотнула, и наконец с трудом произнесла:

— Все свободны. Мне нужно посоветоваться со своим внутренним взором о значении выпавших карт, — не прибавив больше ни слова они кинулась к двери, ведущей в ее личные комнаты, и скрылась там, оставив класс недоуменно гадать, что это только что произошло.

Гарри с Роном похватали свои вещи и бросились к веревочной лестнице, желая скрыться из класса до того, как они больше не смогут сдерживаться. Все еще громко смеясь они ввалились в гостиную Гриффиндора, намереваясь в освободившееся время заняться домашними заданиями. Щелкнув пальцами, Гарри сделал видимым свой фотоаппарат, висевший как раз у него за правым плечом. Двое друзей посмотрели друг на друга и вновь схватились за животы, не в силах сдержать новый приступ смеха.


* * *


Гарри успел разыграть всех профессоров, кроме Флитвика. Он не знал, стоило ли подождать до субботы и удивить его на предстоящем турнире или все же так же устроить что-нибудь эдакое на его занятиях. Но вопрос чуть ли не буквально вылетел у него из головы, когда Пивз ударил его по затылку, пока они спускались на первый этаж на обед. Гарри как раз приостановился на самом верху лестницы, собираясь что-то сказать Рону. Тут последовал внезапный удар. У Гарри перед глазами взорвался целый сноп искр, он потерял равновесие и упал. Рон дернулся вперед, чтобы поймать друга, но промахнулся. И Гарри пролетел вниз целых два лестничных пролета прежде, чем хоть кто-то смог среагировать и остановить его. Он приземлился прямо перед мадам Пинс, тоже шедшей на обед из библиотеки.

Она отлевитировала его до самого Больничного крыла, уложила на вторую от двери койку и позвала Поппи. Мадам Помфри как раз выходила из своего кабинета, когда на пороге лазарета появился Северус Снейп и тут же бросился к Гарри. Убедившись, что тот все еще жив, он послал своего патронуса Альбусу, с сообщением прийти в Больничное крыло как можно скорее. Поппи еще не закончила диагностику, когда к ним присоединился директор. Он встал подле Северуса и с нетерпением ожидал вердикта медведьмы. Рон — белее простыни, шокированный — так и остался стоять около двери, надеясь, что никто не обратит на него внимания и не отошлет прочь.

— У него проломлен череп, сотрясение мозга, перелом правого бедра у колена. Но хуже всего то, что поврежден позвоночник. Есть несколько крупных гематом. Он не сломан, нет, но какое-то время Гарри придется лежать совершенно неподвижно, чтобы опухоль могла спасть, и не повредить спинной мозг. Северус, мне понадобится регенератор нервной ткани, Костерост и большая доза зелья для снятия отеков. Можешь принести их мне, пока я зафиксирую его ногу? — говоря это, Поппи взмахами палочки над ногой Гарри накладывала ему шину. Забрав требуемые зелья из кабинета, Северус ощутил секундную слабость, вспомнив, каким беспомощным себя чувствовал там на лугу, и порадовался, что теперь все необходимые зелья имелись у него наготове.

Удерживая голову Гарри повернутой немного вбок, Северус помог Поппи аккуратно влить в него зелья, капая их потихоньку на внутреннюю поверхность щеки. Взмахом палочки она спровоцировала глотательный рефлекс, помогающий бессознательным больным принимать зелья. Уложив после этого голову мальчика обратно на подушку, Северус легко взъерошил его всегда непослушные волосы. Поппи же убрала ненужные склянки и еще раз продиагностировала состояние Гарри.

— Ничего себе! — воскликнула медведьма и посмотрела на директора, присевшего на край соседней кровати и наблюдавшего за происходящим.

Наколдовав Заглушающие чары, Альбус посмотрел на женщину поверх своих очков-половинок и произнес:

— Полагаю, ты только что выяснила реальный уровень магической силы мистера Поттера, Поппи?

— Да, Альбус. И должна сказать, что никогда раньше не встречала людей с настолько сильным магическим ядром. Мистер Поттер всегда был сильным волшебником, но эти показания даже не поддаются измерению. Моя палочка, похоже, неисправна. Но я повторила процедуру четыре раза, и все с тем же результатом!

Дотянувшись через кровать, Северус утешительно похлопал волшебницу по плечу:

— Все с твоей палочкой в порядке, Поппи. А мой сын просто исключительно сильный маг. На самом деле, он и не простой волшебник вовсе. Он маг-элементаль. Именно поэтому показатели его силы такие высокие, — она перевела пораженный взгляд на Альбуса за подтверждением.

Когда же тот кивнул, она вновь посмотрела на Северуса:

— Твой сын? Маг-элементаль? Что здесь вообще происходит?

Альбус посмотрел поверх своих очков-половинок на тихонько стоящего в стороне Рона и спокойно произнес:

— Мадам Пинс, не могли бы вы сопроводить мистера Уизли в Большой зал? Чтобы он успокоил друзей, что с мистером Поттером все будет в порядке? Однако, полагаю, навестить его можно будет лишь завтра? — вопросительно посмотрел он на мадам Помфри, та кивнула в ответ. — Утром вы могли бы занести ему его сумку с учебниками и чистую мантию. Уверен, вы в курсе, что именно может ему понадобиться. Помнится, вы уже делали для него подобное раньше, — усмехнулся Дамблдор негромко, и двое "лишних" свидетелей неохотно покинули Больничное крыло.

Спустя почти два часа, поднос с сендвичами и несколько чашек с чаем Поппи была в курсе всей истории, произошедшей с мистером Поттером во время его отсутствия.

— Он наследник Мерлина И всех четырех Основателей? Святые небеса, тогда неудивительно, почему мальчик так силен. Именно поэтому Волдеморт оказался не в состоянии убить его в годовалом возрасте, и он раз за разом избегал смерти, когда этот проклятый сукин сын пытался его уничтожить? А теперь он твой сын, Северус? Как ты узнал, что нужно идти в Больничное крыло? Не думаю, что тебе кто-то специально сообщил, что он попал сюда. Тем более так быстро!

— После ритуала Очищения у нас с ним образовалась ментальная связь, которая позволяет нам общаться на расстоянии. Думаю, мы всегда на связи в фоновом режиме, хоть я и не осознавал этого до сего дня. А сегодня я вдруг ощутил вспышку сильной боли и паники с его стороны, после чего он пропал. Совсем. Я знал, что если с ним рядом кто-то в этот момент находился, то его обязательно доставят сюда, так что я решил сначала проверить здесь, а уже потом идти искать где-то еще, — Северус все еще был бледнее обычного и обеспокоенно следил за любыми изменениями в состоянии Гарри. — Пока эта связь вновь не появится, я не буду полностью уверен в том, что он восстановится до конца.

— Прошло уже достаточно времени с прошлого приема зелий, так что, думаю, они уже успели оказать необходимый эффект, и мы можем дать ему следующую порцию, — сходив в свой кабинет, Помфри взяла зелье от головной боли, несколько укрепляющих составов и очередную дозу зелья для снятия отеков. Задержавшись на пару секунд, она добавила на свой поднос еще и маленький фиал с фиолетового цвета зельем для регенерации мышц.

Споив Гарри принесенные зелья, Северус опустился на стул подле его кровати и тяжело опустил голову так и сидящему на соседней кровати Альбусу на плечо:

— Связь вновь активировалась. Он просто стонет и жалуется на боль, но, похоже, скоро уже очнется.

Подняв руки, Альбус мягко обнял Северуса в знак поддержки. Он посмотрел на Поппи поверх темной макушки и спросил:

— Будет ли он в состоянии участвовать в турнире в субботу? Или его стоит перенести на неделю? Очень важно, чтобы люди увидели, на что он способен, что у них есть лидер, за которым можно пойти. Особенно сейчас, когда Волдеморт так слаб, а его последователи так малочисленны и дезорганизованы.

Поппи искоса посмотрела на обоих волшебников и ответила:

— Северус, думаю, Гарри будет в состоянии полностью излечить себя сам, как только очнется, так?

Северус внезапно сел прямо и воскликнул:

— Черт, я забыл! Хогвартс!

Он закрыл глаза и сконцентрировался. Ему требовалось на это больше времени и энергии, чем Гарри, но он уже связывался с замком раньше, так что он мысленно потянулся к его сущности и позвал:

"Хогвартс, ты слышишь?"

"Да, отец. Я здесь и жду."

"Ты можешь помочь Гарри?"

"Мне понадобишься ты и директор, чтобы стать проводниками моей энергии для его исцеления. Он еще слишком слаб, чтобы я могла направить свою энергию в него, не повредив ему еще больше. Ты сделаешь это, отец?"

"Конечно. Скажи, что нам нужно сделать?"

"Просто положи одну руку ему на грудь, а вторую — на лоб, тогда я смогу направить энергию через тебя. Попроси своего отца сделать то же самое, положив свои ладони под твои. Этого будет достаточно."

— Альбус, нужно, чтобы ты положил одну руку Гарри в области сердца, а вторую — на лоб, — не задав ни единого вопроса, Альбус поднялся на ноги и выполнил требуемое. Он догадался, что у Северуса состоялся "разговор" с Хогвартсом.

Северус положил ладони поверх рук Дамблдора и закрыл глаза. Поппи взмахнула палочкой, чтобы иметь возможность видеть, потоки магии вокруг всех троих. Она догадалась, что сейчас произойдет нечто весьма необычное. Северус начал сиять серебряным светом, в котором периодически появлялись сполохи золотого, синего, темно-серебряного, брусничного и изумрудного цветов. Потом этот свет охватил и Альбуса, и наконец устремился потоком в Гарри, озаряя мальчика своими лучами. Концентрация энергии в комнате намного превышала все измерительные шкалы, которые применяла медведьма. Она прищурилась от яркости этого света, в полном изумлении наблюдая за происходящим. Сияние сошло на нет сначала в Северусе, потом перестал светиться и Альбус. И в конце оно все исчезло в Гарри. Оно на какое-то время задержалось вокруг него, а после будто впиталось в его кожу.

Глубоко вздохнув, Северус и Альбус открыли глаза и довольно улыбнулись, заметив, что Гарри очнулся и оглядывается вокруг.

— Уау, это было классно. Я будто купался в тепле и сиянии. Пап, я и не знал, что ты так можешь.

Северус опустился на стул подле его кровати и улыбнулся:

— Как и я, сынок, как и я. К тому же, всю работу сделала Хогвартс, мы были всего лишь проводниками для нее.

— Я и не думал, что она настолько живая и осознает себя. Это настоящее открытие, джентльмены. Спасибо, что позволили разделить это с вами, — Альбус был все еще под впечатлением, когда присел по другую сторону от Гарри и взял его за руку. — Ты именно так это ощущаешь, когда говоришь с ней?

Гарри кивнул:

— А еще она посылает мне сны. Особенно если у меня кошмары, или был особенно плохой день. Это похоже на заботу матери, но несоизмеримо больше. На самом деле, я не могу точно объяснить, как это.

— Мы понимаем, дитя. Вероятно, нет таких слов, чтобы описать то чувство безопасности, абсолютной защищенности и любви. Я навсегда сохраню это чувство у себя в памяти и в сердце, хотя могу так и не найти подходящих слов, чтобы описать его другому, никогда не испытавшему нечто подобное, — Альбус изумленно покачал головой. Он посмотрел на Поппи, которая как раз закончила очередную диагностику.

Он поднял бровь, и та ответила на молчаливый вопрос:

— Он будет в полном порядке. Я бы хотела оставить его здесь на ночь. Больше для того, чтобы его не беспокоили лишними расспросами о произошедшем. Мы уже сказали мистеру Уизли, что посещения разрешены с завтрашнего дня, так что давайте просто придерживаться этого графика, — она бросила взгляд на Гарри, чтобы выяснить, не против ли он.

Тот же просто опустился на подушки и посмотрел на отца и деда:

— Ладно, тогда с вас интересные истории. Надо же как-то развлечь пострадавшего.

Северус выдал ему легкий подзатыльник и рассмеялся:

— Паршивец!


* * *


Верная слову, мадам Помфри отпустила его следующим же утром, сообщив, что он освобожден от занятий до конца дня, а после добавила шепотом так, чтобы слышал только он:

— Я поставила пять галлеонов на вашу победу, мистер Поттер! Используйте сегодняшний день, чтобы хорошенько отдохнуть и набраться сил перед завтрашним турниром.

Он озорно и заговорщически ей улыбнулся, после чего отправился со своими друзьями на завтрак. А затем, когда те ушли на занятия, решил, наконец, исследовать свою новую комнату, что специально для него создала Хогвартс.

Глава опубликована: 09.09.2016
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 283 (показать все)
Почему перевод прекращен? И будет ли еще прода?
и почему на ФикБуке работа удалена?!!
хорошо что в Гугле еще можно найти следы!!
----------------------
упс - работа просто сменила ID
Будет ли прода? Может кто-нибудь возьмется доперевод? Хороший же фик.
Sevima
Когда же уже будет продолжение?Я подзадолбалась мох счищать с этого фика своим чтением:(
А еще есть смысл ждать или уже можно убирать из подписок с ожиданием завершения?
Я думаю, что торопиться удалять не стоит. Скоро конечно 2 года будет, но недавно разморозили фик после 3 х!!! лет заморозки. Я тоже жду и надеюсь.
Я догадывался кто такой Эмрис ещё когда его только встретили, так Мерлина друиды называли в сериале "Пригоди Мерлiна"
Думаю,что скоро можно будет цитировать "- Я ждал! Двенадцать лет ждал! В Азкабане!" (с) Сириус Блэк
Но с поправочкой на то,сколько пока что прошло(
Хатико устал ждать...
А мой Хатико по-моему уже помер:( Хорошо бы хоть кто-то взялся и перевел бы этот Фик до конца:( А то переводчик уже год на сайте не появляется
Цитата сообщения Anchela от 14.11.2019 в 09:40
А мой Хатико по-моему уже помер:( Хорошо бы хоть кто-то взялся и перевел бы этот Фик до конца:( А то переводчик уже год на сайте не появляется
И чтобы перевод был годным, как и этот.
И на счёт Хатико я согласна
Ах,какая досада! Я наконец нашла идеальный фанф,и его заморозили-и..переводчики,ну что вы так..
Уважаемые переводчики имейте совесть и закончите перевод!!!
интересно вот переводчик клялся что перевод будет и где он? что осталось немного... но вот уже 2021 год скоро закончит свое существование а переводчик так и не вернулся...? где справедливость?!
Возвращайтесь! Мы вас ждемс)) хорошая история.. очень жаль что заморожено
На фикбуке ещё 2 главы выложены: 23 и 24. Но и там проды с сентября 21 нет
Anchela, а почему там главы по-другому названы? Здесь: 1- Засада. 2 - Из огня... 3 - ...да в полымя.
Там: 1- Засада. 2 - побег со сковородкой. 3- В огонь. И там, где я нашла, всего 4 главы, датировано с 24го января по 1 февраля. Автор что - переписал и начал выкладку по-новой?
О, нашла ваш вариант. там просто ссылок на этот фик 4 штуки, где 4 главы, где вообще одна.
Блин,хоть сама садись и переводи...
Селена Эндимион
Блин,хоть сама садись и переводи...
На фикбуке есть ещё 2 главы, но и там перевод стоит с сентября прошлого года
Диана 98
Спасибо,видела)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх