↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Quenta Silmarillion Thauronis (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Фэнтези, Пропущенная сцена, Приключения
Размер:
Макси | 1 687 084 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие, Пытки, Смерть персонажа
 
Не проверялось на грамотность
Властелин Мордора. Старый лорд, который веками управлял всем миром. Был ли он господином, которого назначила Тьма, или великим магистром, который исповедовал Свет? Кто знает. Здесь я предлагаю вам прочитать повествование от лица Властелина и сделать вывод самому.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 24

Долгое время вокруг него не было ничего кроме абсолютной тьмы. Вспомнив старый сон, Майрон даже успел подумать, что снова угодил в Пустоту. Быть может, стоило, как в тот раз, создать себе крылья и поискать Эру, а потом всё же выбить из него ответы на свои вопросы? Но подобный странный ход мыслей внезапно прервала боль.

Сильная боль в области шеи и громкое карканье ворон заставили поверженного айну сначала слабо пошевелиться, а затем всё-таки открыть глаза. Прямо перед его лицом сидела большая чёрная птица и пыталась расковырять оставшуюся после боя с Хуаном рану.

— А ну пошла отсюда! — хрипло гаркнул бывший правитель Тол-ин-Гаурхота, скинув с себя рукой наглую голодную тварь.

Вновь послышалось возмущённое карканье. Судя по всему, ворон было несколько, и улетать они совсем не собирались. Хоть еда и оказалась жива, но всё ещё оставался шанс, что это ненадолго.

Кое-как заставив себя встать на ноги, Майрон осмотрелся по сторонам. Цель, до которой он вчера так и не добрался, была недалеко. Но опасную рану требовалось промыть, и пришлось приземлиться возле какого-то лесного ручья. Дальнейшие события в его памяти отсутствовали.

Подойдя к журчащему ручью, майа опустился на колени, зачерпнул воды и сделал несколько глотков. Но даже глотать оказалось неимоверно больно. Ничего страшного. Главное жив, а своё воплощение можно и подлечить. В Ангбандской тюрьме бывало и похуже.

Смыв, наконец, запёкшуюся кровь, Майрон оторвал кусок ткани от собственного плаща и замотал шею. А затем ещё раз шуганул подлетевших ворон и, то и дело спотыкаясь, поплёлся в сторону разорённой людской деревушки, едва заметной среди старых мрачных деревьев. Той самой деревушки, в которой когда-то проживали люди из рода Беора.

Вороньё провожало его с завидным упорством. Найдя более-менее целую избу, майа зашёл внутрь и запер дверь. Почти вся мебель в доме оказалась разбита. На полу разбросаны старые вещи, покрытые толстым слоем пыли, но хотя бы нет человеческих костей. Если тут прибраться, то будет вполне неплохо.

Собрав доски от кем-то разрубленного стола, Майрон затолкал их в печь. Лёгкое заклинаньице, и деревяшки вспыхнули тёплым огнём. На этом силы и закончились. Совершенно ослабшая рыжеволосая фигура опустилась прямо на пол, закрыла глаза и замерла.

Последующие несколько дней оказались самыми тяжёлыми. Но не столько физически, сколько духовно. Боль в шее постепенно утихала. Майа нашёл в заброшенных садах какие-то хилые фруктовые деревья и наелся кислых яблок. Занятая изба была расчищена от грязи, а из других домов принесена какая-то уцелевшая мебель.

Так что жить тут было вполне возможно. Другое дело, а нужно ли?

Но возвращаться в Ангбанд Майрон совсем не хотел. Узнав о потере крепости, Моргот придёт в ярость. И ведь это не просто потеря. Это осознанная сдача важного стратегического укрепления прямо в руки врага. Сбежавшие оттуда орки, волки и летучие мыши наверняка сообщат своему истинному Хозяину, что трусливый правитель Тол-ин-Гаурхота сам отдал крепость глупой эльфийке и снял охранное заклятие, испугавшись физической смерти. А это, считай, прямое предательство! Что полагается у Моргота за предательство?

Как будто в ответ на заданный самому себе вопрос, майа внезапно услышал громкий и требовательный стук в дверь. А затем раздался чей-то голос:

— Гортаур, открывай! Вороны сообщили нам, что ты скрываешься здесь! Выходи, или я сожгу эту избу вместе с тобой!

Проклятье! А ведь он так слаб!

Быстро соображая, что бы такое предпринять, Майрон спрятал в рукаве найденный в людском жилище старый нож и направился к выходу. Как ни крути, но придётся подчиниться. Отперев тяжёлый засов и отворив дверь, раненый майа тяжело привалился к стене, живо изобразив полуобморочное состояние.

За дверью оказалось пусто. Видимо, посланник Моргота был не дурак и на всякий случай решил спрятаться. Но через несколько секунд откуда-то с крыши свесилась здоровенная летучая мышь. Перво-наперво Майрон подумал о Тхурингвэтиль. Но, увидав, что беглый предатель на деле едва живой, мышь ловко спрыгнула на землю и приняла мужское обличие.

— Я — Анкалагон, — представился неожиданный визитёр, осторожно подходя поближе. — Мелькору стало известно о твоём бегстве, и он велел немедленно доставить тебя в Ангбанд. Лучше не сопротивляйся!

— Я не предатель и не собираюсь ни от кого скрываться, — возразил майа, хватаясь рукой за дверной косяк, дабы подчеркнуть собственную слабость. — Я сам летел в Ангбанд и собирался предстать перед владыкой. Но из-за ранения сбился с пути и рухнул возле этой заброшенной деревни. Мои силы на исходе, и если ты поможешь мне добраться до нашей твердыни, то я буду только рад.

— Очень хорошо! — посланник Моргота насмешливо фыркнул. — Я доставлю тебя к владыке. Но помни, что тебе придётся ответить за свои проступки. Мелькор очень зол. Так что не жди от него никакой милости.

Обречённо кивнув, майа начал сползать на пол, будто теряя сознание. Его противник снова превратился в летучую мышь и прыгнул на обмякшее тело, дабы зажать его в когтистых лапах и взлететь. Но майа незаметно извлёк спрятанный нож и уже проверенным движением всадил его своему пленителю в живот.

— Передай Морготу, что он — порождение Пустоты! — злобно произнёс бывший правитель Тол-ин-Гаурхота, выдёргивая из крылатой твари окровавленное лезвие. — И поищи себе другое тело, Анкалагон!

На этот раз мышь сдохла сразу, и закалывать повторно её не пришлось. Сидящие на деревьях вороны с громкими воплями понеслись на север. А значит, нужно торопиться. Как бы теперь сюда не заявился Готмог со своей милой компашкой.

Сбор вещей много времени не занял. Майрон брал только самое нужное. То, что могло уместиться в один мешок. Какие-то ножи, инструменты, гвозди, топор для рубки деревьев, походный котелок и запас кислых яблок. Наверное, он обошёлся бы и без этого, но почему бы не унести с собой полезные вещи? Скрутив из старых тряпок внушительный узел, беглец покидал всё собранное туда и вышел на улицу.

Может, сил на сражение с другими майар у него и не было, но на простенькую иллюзию для обмана ворон их вполне хватит. Главное — создать себе убежище и выиграть немного времени. А когда все раны заживут и силы возвратятся, пускай приходит хоть Готмог. Предводителя огненных демонов будет ожидать большой и неприятный сюрприз.

Оказавшись на улице, майа создал вокруг себя густое облако, а затем начал принимать облик летучей мыши, но в последний момент вспомнил, что в виде птицы летать будет гораздо легче. Ведь, в отличие от мышей, пернатые создания умели парить, и им не нужно было так часто махать крыльями. А это экономило силы. Наверное, он совершил большую глупость, когда, удирая от Хуана и Лютиэн, по привычке превратился в мышь.

Итак, снова став довольно большой птицей, Майрон ухватил когтями свой самодельный мешок и взмыл над высокими деревьями. К счастью, сегодня было пасмурно, и это позволило укрыться в низких тучах, что, вкупе с иллюзией, делало его совершенно незаметным для чужих глаз.

Но всё же на долгий перелёт сил не хватило. Перебравшись на восток, к уже знакомому озеру Тарн Аэлуин, бывший хозяин Тол-ин-Гаурхота приземлился среди заросших тёмными деревьями скал. Колдовское облако тут же превратилось в укрытую за ветвями деревьев непроницаемую тьму. Последние силы были потрачены на поиск подходящей пещеры, заграждение её входа и сбор хвороста для костра. А затем майа плюхнулся прямо на холодный пол, завернулся в свой порванный плащ и крепко заснул.

К счастью, план сработал. Сколько ни летали соглядатаи Моргота над Таур-ну-Фуин, но никаких следов пропавшего беглеца так и не нашли. Когда же майа восстановил свои силы, то возобновил и контроль над данной территорией, заполнив весь лес иллюзорной тьмой и кошмарами. Даже огромные пауки из Нан Дунгортеб оказались весьма кстати, избавив хозяина леса от любых посягательств со стороны орков и прочих нежелательных визитёров.

Да, наверное, всё это чем-то напоминало знаменитый пояс Мелиан. Тот самый, который Майрон посчитал искажением замыслов Эру. Но ведь подобная защита вовсе не препятствовала проникновению в лес. Приходи, сколько хочешь. А кто испугался тьмы и был съеден пауками — тот сам виноват.

Вот только Готмог всё же пришёл. Правда года через три и с совершенно другими целями. Увидав устрашающую огненную тварь, парящую над деревьями при помощи своих пылающих крыльев, майа предпочёл покинуть убежище в горах, чтобы не выдать его расположение. Уж лучше сразиться с балрогом где-нибудь в лесу. Тем более что остальных его дружбанов нигде не наблюдалось.

Быстро пролетев маленькой птичкой под прикрытием деревьев, беглый айну умудрился обогнуть Готмога и оказался позади него. Вот только как поступить дальше? Сохранить образ птицы? Но сражаться в подобном виде будет как-то неудобно. А спуститься на землю и выступить пешим против летающего врага — значит поставить себя в заведомо уязвимое положение. Тем более, что деревья наверняка загорятся и рухнут прямо на него.

Оставалось совместить образ птицы с образом Эрухини. Приняв свой обычный вид, но сохранив яркие оранжевые крылья, Майрон сотворил вокруг себя магический огненный щит и взмыл к верхушкам деревьев.

— Что-то потерял?! — громко крикнул он, выныривая из густой листвы прямо у балрога за спиной.

Совершив резкий кувырок в воздухе, Готмог обернулся.

— А, Гортаур! Вот ты где! — обрадованно воскликнул он, подлетая поближе, но всё же сохраняя безопасное расстояние. — Давненько не виделись! Неплохо, кстати, выглядишь! Всегда удивлялся твоим способностям принимать любой вид.

— Зато твой вид совершенно не изменился. Зачем ты сюда прилетел?

— Просто хотел поговорить.

— Ну так говори и проваливай.

На лице предводителя балрогов вспыхнула притворная обида.

— Опять грубишь и опять совершенно напрасно. Быть может, ты думаешь, что Мелькор послал меня разделаться с тобой? Так ты совершенно неправ. Наш владыка добр и готов простить тебя даже за тот прискорбный случай с Анкалагоном. Благо, бедняге уже подыскали новое тело.

Но Майрон лишь громко расхохотался.

— Ты правда думаешь, что я поверю в доброту Моргота? Не смеши!

— Зачем ты зовёшь владыку этим эльфийским ругательством? — тут же пожурил его Готмог. — Эльфы прозвали тебя Тауроном. Но ни Мелькор, ни я не используем это обидное прозвище!

— А с меня хватит и Гортаура! — сердито буркнул крылатый майа. — Если ты прилетел только для того, чтобы заманить меня в Ангбанд, то у тебя ничего не выйдет!

— Я прилетел сюда, чтобы предложить тебе отомстить, — огромный балрог произнёс эту фразу таким воспитательным голосом, как будто разговаривал с маленьким несмышлёным ребёнком. — Да, владыка был чрезвычайно зол, когда узнал о случившемся в Тол-ин-Гаурхоте. Но злоба на тебя утихла после того, как дочь Тингола и Мелиан Лютиэн притащилась к нам в Ангбанд и украла у Мелькора сильмарил. К счастью, во время сражения Берен помер и Моргот уничтожил его душу! Однако эльфийке удалось сбежать и теперь Хозяин хочет лишь мести! И ты мог бы ему в этом помочь. Мелькор не будет карать тебя за то, что ты не смог одолеть врага, которого не одолел он сам.

Майрон удивлённо уставился на своего собеседника.

— Погоди-ка… Ты хочешь сказать, что Мо… Мелькор… не смог справиться с этой девчонкой, и она украла у него сильмарил?! Но ведь это какое-то безумие! Он же носит их в своей короне! Как такое могло произойти?!

— Всё очень просто, — раздражённо пояснил Готмог. — Эта девица припёрлась к нам и заявила, что хочет спеть и станцевать для Мелькора. Ну, вот он и решил поразвлечься. Владыка дал ей своё согласие, она начала петь и все заснули. А когда проснулись, не было ни её, ни сильмарила.

— Бред какой-то! — майа припомнил пение Лютиэн у ворот собственной крепости. — Да, эта женщина довольно сильна, и все обычные обитатели Тол-ин-Гаурхота пришли от её песен в настоящий ужас. Но ведь на меня оно не подействовало! И даже Драуглуин пал исключительно от зубов того проклятого зверя, которого она привела с собой! Как чары айну-полукровки могли одолеть Мелькора?!

— Я не знаю, — честно признал балрог. — Ни меня, ни моих парней там не было.

— По-моему, это означает только одно! Твой Хозяин ослаб до полного безобразия! Мой тебе совет — уходи от него, пока не поздно.

— Ох, Гортаур, опять ты за своё! — Готмог возмущённо похлопал своими пылающими крыльями. — Клянусь тебе, никогда ещё Мелькор не был так силён, как сейчас! Нам стало известно, что тот самый сбежавший эльф, Маэдрос, хочет создать против Ангбанда союз эльфов, людей и гномов. Но мы подготовим для них такую ловушку, которая избавит нас от этих глупцов раз и навсегда! Помоги нам, и получишь не только Тол-ин-Гаурхот, но любую часть Средиземья, какую пожелаешь!

Однако майа лишь упрямо покачал головой.

— Я не вернусь. Готовьте свои ловушки без меня. Но, помяни моё слово, этот ослабший подонок пустит вас вперёд, а сам останется сидеть на своём троне. Потому что даже не может нормально с него встать!

— Ты неисправим, Гортаур, — тяжело вздохнув, предводитель балрогов снова принялся разворачиваться в воздухе. — Ладно, я не буду с тобой сражаться. Но хотя бы не пускай этих нолдор в свой лес!

— Хорошо, — пообещал ему Майрон. — Так и быть, не пущу. Но орков не пущу тоже!

Будто не услышав последней фразы, Готмог расправил огненные крылья и понёсся над лесом в сторону Ангбанда. Также взмахнув крыльями, удачливый беглец направился на восток к спрятанному в горах убежищу.

Лететь было как-то непривычно, но вместе с тем необычайно весело. Тут же позабыв о Мелькоре, Готмоге и проклятых нолдор, майа решил полностью предаться своей новой забаве.

Какая всё-таки хорошая идея — иметь и руки, и крылья! С восторгом облетев всю округу и совершив несколько грациозных кувырков в воздухе, бывший правитель Тол-ин-Гаурхота прямо в полёте избавился от одежды и радостно плюхнулся в то самое небольшое озерцо, что располагалось возле обжитой им пещеры.

Увы, но перья тут же намокли и потянули его ко дну. Быстро избавившись от крыльев, Майрон принялся грести руками к уютному песчаному берегу.

А может, стоило превратиться в рыбу? В конце концов, рыбой он раньше никогда ещё не был. Но что такое рыба?

Глава опубликована: 15.01.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх