Никогда прежде Майрону не доводилось делать игрушки, и поэтому новый заказ вызвал у него необычайный интерес. Создание маленьких фигурок было сопоставимо с тонкой ювелирной работой. Тем более что кузнец хотел непременно добиться их полного соответствия оригиналам.
Моргота, Готмога и Кархарота он отлил из самой чёрной стали, какую только смог изготовить. Корона владыки Ангбанда была украшена двумя крупными бриллиантами и одной дыркой, а к рукам приделан устрашающий молот. Предводитель балрогов удостоился целой кучки разнообразных жёлтых и красных сверкающих камней, создающих эффект пламени. Кархорота же пришлось покрыть забавной гравировкой, а в зубы вставить руку из светлого олова с зажатым в ней третьим бриллиантом.
Орки и волки были изготовлены из бронзы. С ними майа особо не возился. Судя по всему, ребёнку они нужны просто «до кучи». Фигурка Эарендила целиком была оловянной, но её украшала разноцветная эмаль и один крупный бриллиант, вставленный чисто для красоты.
Наконец, Майрон дошёл до себя любимого. Эта фигурка оказалась самой сложной. Мантия из чёрной стали, руки и лицо из светлого олова, а волосы — сплав меди и золота. В глазах крохотные изумруды. Полюбовавшись на собственное творение, кузнец сложил игрушки в мешок и отправился к своим заказчикам.
— Отлично! — обрадовался Трандуил, увидав выполненную работу. — Как мне доложили, Эарендил ещё не вернулся от Кирдэна, а Эльвинг и Галадриэль гуляют по саду. Самое время навестить наших малышей!
— Тебе докладывают, где находятся владыки? — удивился майа.
— А то! — глаза эльфа хитро засверкали. — Ведь я раньше служил в Менегроте, и среди выживших стражников есть мои друзья. Но после гибели матери мой отец решил, что я должен находиться подле него. Вот и пришлось заняться семейными делами. Никогда бы раньше не подумал, что это может быть настолько увлекательно!
Дом Орофера и его сына располагался неподалёку от резиденции Эарендила и Эльвинг, но был окружён деревьями. Сами же правители поселились на высоком утёсе, и прямо под их стенами бились о берег морские волны. Быстро представив Майрона стражникам, Трандуил провёл его через парадные залы и галереи в ту часть здания, где находились жилые покои. Отворив какую-то дверь и перекинувшись парой слов с прислугой, эльф завёл кузнеца прямо в детскую.
— Дядя Трандуил! — воскликнули Элронд и Элрос, поднимаясь с пола, где оказалась разложена самая настоящая миниатюрная деревянная крепость, на стенах которой стояли фигурки эльфийских лучников. Их противников изображали такие же фигурки, но старые и поломанные.
— Здравствуйте, дети, — добреньким голосом произнёс эльф, подталкивая своего друга вперёд. — Мастер Майрон принёс ваши игрушки.
Майа опустился на пол и принялся выкладывать перед братьями заказанные ими фигурки.
— Ого! Моргот! — воскликнул Элрос, тут же схватив свой самый долгожданный подарок.
— Папа! — обрадовался Элронд, прижав к себе полученного оловянного воина.
— И что надо сказать? — с улыбкой напомнил им Трандуил.
— Спасибо, мастер Майрон! — хором произнесли близнецы, а затем начали расставлять полученные фигурки у стен своей крепости. И только «папа» отправился на самую высокую башню.
— А почему Таурон такой маленький? — неожиданно спросил Элрос, с недоумением разглядывая подаренную фигурку. — И совсем не страшный…
Услышав такой вопрос, майа застыл от удивления, но ему на помощь тут же пришёл синда.
— Зло бывает разное, — пояснил он. — Истинное коварство не в том, чтобы выглядеть большим и страшным, но в том, чтобы притвориться хорошим и красивым. А потом нанести силам добра подлый удар исподтишка.
— Он похож на тебя, — заявил ребёнок, помахав фигуркой у Майрона перед носом.
Кузнец резко побледнел, однако Трандуил лишь расхохотался.
— Действительно, похож, — весело признал он, присмотревшись к маленькой игрушке. — Берен рассказывал нам, как выглядел этот Таурон. У него действительно были рыжие волосы, а глаза горели зелёным светом.
— Да… Я слышал эти истории… — вяло промямлил майа, вдруг сообразив, что должен как-то объяснить свои познания о внешности врагов.
Фигурка Таурона наконец-то была помещена на своё положенное место, прямо возле Моргота и Готмога.
— Но теперь мне нужна катапульта! — вдруг расстроено произнёс Элрос, заглядывая в глаза Трандуила. — А то как же я разрушу эту дурацкую крепость?
— Зачем же её рушить? — удивился тот. — Разве эльфы не должны победить?
Маленький мальчик уставился на "дядю" с самым невинным видом.
— А за эльфов играет Элронд, — как ни в чём не бывало пояснил он. — Сначала я разрушу их крепость, а потом... Потом они победят. Честное слово!
— Хм… В этом что-то есть, — согласился Трандуил, вопросительно взглянув на поднявшегося с пола кузнеца. — Сможешь сделать игрушечную катапульту?
— Никогда не делал, но постараюсь, — пообещал ему Майрон.
— А ты, Элронд? — обратился тогда эльф ко второму из братьев. — Тебе что-нибудь нужно для защиты своей крепости?
Как ни странно, второй ребёнок отрицательно помотал головой.
— Нет, дядя Трандуил. Мне больше ничего не надо.
Детская ручонка радостно потянулась к «папе».
— Ну, как знаешь… Ладно, Майрон, пошли. А не то эти малыши меня разорят.
Недовольно нахмурившись, эльф пошагал к двери, и кузнецу ничего не оставалось, как последовать за ним.
— Почему ты даришь детям, всё, что они попросят? — осмелился поинтересоваться майа, когда Трандуил вывел его из жилой части дома в парадные залы.
Самому бывшему слуге Моргота довелось воспитывать только орков и волков, но он хорошо знал, что давать их детёнышам всё, что те пожелают, было крайне опасно.
— Я просто пытаюсь с ними подружиться, — пояснил высокородный синда, слегка усмехнувшись от такого глупого вопроса. — И потом, их балуют все. Ты бы видел, какие тарелки с печеньем сюда присылает тётя Галадриэль.
— По-моему, для детей это вредно… — неуверенно произнёс кузнец. — И куда только смотрят их родители?
Но ответить эльф не успел. Потому что им навстречу из-за угла вдруг выскочил сам Эарендил. И Майрон, и Трандуил почтительно склонили головы.
— Вот так встреча! — удивился местный правитель. — Что привело вас в мой дом?
— Отец направил нас сюда обсудить строительство новых кораблей, господин, — даже не моргнув глазом, заявил ему хитрый синда. — Но мне сообщили, что вас нет на месте, и я решил заглянуть к детям. Уж больно они милые.
— Ах, дети… — Эарендил тут же заулыбался. — Выходит, вы уже знаете о моей новой задумке? Этот корабль должен стать самым красивым и быстроходным в мире!
— Конечно, господин. Отец сказал, что вам нужна нимбрефильская берёза? Мы обязательно добудем её.
Майа удивлённо переводил взгляд с одного собеседника на другого, пытаясь понять, в чём дело.
— Древесину необходимо раздобыть как можно быстрее, — нетерпеливо потребовал Эарендил. — А ты, мастер Майрон? Тебе уже рассказали про вёсла?
— Нет, господин, — виновато признал кузнец. — Я только понял, что вы хотите создать новый корабль…
— Не просто корабль, а такой, какой ещё не видели на этом свете! Я уже решил, что назову его «Вингилотэ»!
— И что же требуется от меня? Как обычно, гвозди?
— Не только, — хозяин дома мечтательно вздохнул. — На этот раз я хочу украсить корабль золотом. Мне нужны золотые вёсла и носовая фигура в виде головы лебедя.
— Вёсла? — на всякий случай переспросил Майрон. — Но где же я возьму столько золота?
— Казна предоставит его, — отмахнулся довольный Эарендил. — Не стоит ни на чём экономить! Я сейчас же отправлюсь к казначею и прикажу выделить столько золота, сколько надо. А потом сообщу Кирдэну, что вопрос с добычей берёзы успешно решён.
— Как скажете, господин, — майа учтиво кивнул. — Только вы зашли бы сначала к детям. Они очень вас ждут.
— Ничего, подождут ещё, — молодой эльфийский правитель снова махнул рукой. — Постройка корабля не терпит отлагательств, а дети… Дети никуда не денутся!
— Нет, ты слышал? Казна, видите ли, выделит! — возмущался Трандуил, пока Майрон провожал его до дома. — Он забыл, что все наши богатства остались в Дориате и Гондолине? Уверен, мой отец будет в ярости!
— Да уж, — согласился Майрон, недовольно покачав головой. — Вёсла из золота? Наш правитель хоть представляет, сколько они будут весить? А ведь ими ещё и грести надо!
— Иногда мне кажется, что ему передалось от нолдор какое-то морское безумие, — честно признался эльф. — А возможно, от людей, и не морское, а обычное. Кто же делает корабли из берёзы?! Да она и на суше сгнивает за пару лет!
Глаза кузнеца удивлённо округлились.
— А ведь верно! И куда только смотрит Кирдэн? Неужели он этого не знает?
— Кирдэн не может этого не знать! Он строит корабли тысячи лет и всё же не остановил этого идиота! — нахмурив свои брови, Трандуил ненадолго задумался. — Не иначе, как наш славный привиденьев задумал что-нибудь нехорошее.
— Ты его в чём-то подозреваешь?
— Почему бы и нет? Вспомни, как этот тип увёл часть нашего народа и поселил на побережье? Даже орку ясно, что он жаждал править сам! И потом, Кирдэн связан с Гил-Гэладом, а Эарендил — в каком-то смысле его конкурент. Впрочем, зная нашу семейку, я готов подозревать кого угодно! — доверительно сообщил Трандуил. — Кроме, конечно, тебя.
Попрощавшись у ворот своего дома, эльф оставил Майрона в одиночестве, и тот отправился в кузницу. Вёсла для корабля потребуют много места, которое необходимо было срочно расчистить. Да ещё неизвестно, в каком виде ему пришлют казённое золото. Как бы не в монетах… И как бы кто-нибудь его не украл.
Однако вскоре майа поймал себя на том, что размышлял о механизме для игрушечной катапульты. Из чего её лучше изготовить и чем заряжать?
А ещё из головы никак не выходил второй малыш. Тот, что не хотел ничего, кроме папы. Почему бы и ему не преподнести маленький подарок? Странный этот Эарендил. У него такие славные сыновья, а ему лишь бы где-нибудь плавать.
К сожалению, создание вёсел и носовой фигуры заняло у Майрона слишком много времени, и за обещанную катапульту он взялся нескоро. Тем более что золото действительно доставили в монетах, а сам эльфийский правитель приходил чуть ли не каждый день проверять выполненную работу.
И всё же майа придумал, как его обхитрить. Желающие сохранить казну Трандуил и Орофер велели преданным эльфам изготовить нормальные деревянные вёсла и тайно доставить их в кузницу. А уже там находчивый кузнец просто обил древесину тонкими листами драгоценного металла. Из чистого золота были изготовлены разве что крепления.
Примерно то же самое хитрые эльфы проделали и с носовой фигурой, а когда работа была завершена, Майрон лично отвёз всё это в Гавани и как следует приладил к носу и бортам. Вслед за этим ему пришлось изготовить ещё немалое количество различных деталей, креплений и украшений. И только когда довольный Эарендил поднял паруса, и прекрасный Вингилотэ отправился в своё первое плавание, майа наконец-то приступил к изготовлению новой игрушки.
К счастью, идти в резиденцию уплывшего правителя ему не пришлось. Как и в первый раз, Трандуил сам привёл детей прямо в кузницу. Видно, в отсутствие отца маленьких близнецов охотно отдавали в чужие руки, дабы хоть как-то разнообразить их скучную жизнь.
— Вот твоя катапульта, — улыбнулся Майрон, ставя миниатюрную машину перед ребёнком на стол. — А эти круглые камушки — ядра.
— Элронд, глянь! — маленькие ручки Элроса крепко вцепились в заветный подарок. — Теперь я разнесу твою крепость на мелкие кусочки!
— Угу… — печально пробубнил его брат, обречённо разглядывая опасную стальную конструкцию.
— А как из неё стрелять?! — радостный мальчуган принялся вставлять в катапульту один из каменных шариков.
— Просто нажми вот сюда, — пояснил майа, указав на крохотный рычажок.
Тут же раздался щелчок, и увесистый заряд с грохотом стукнулся о стену.
— Ух ты! — Элрос побежал искать укатившийся шарик.
Судя по выражению лица, его брат окончательно скис.
— У меня есть подарок и для тебя, — попытался подбодрить мальчика кузнец, выдвигая ящик своего стола. — Смотри, какое красивое.
В руках у кузнеца появилось огромное огненно-рыжее перо. Столь яркое, что казалось, будто оно светится в окружающей полутьме.
Глаза ребёнка удивлённо заблестели. Не менее впечатлён был и сопровождавший его Трандуил.
— Что это? — спросил маленький Элронд, хватая чудесную вещь своими ручками.
— Это волшебное перо из крыла айну, — пояснил ему довольный кузнец. — Оно приносит удачу.
— Какое красивое! — мальчик радостно помахал пером, любуясь на огненные переливы. — А оно настоящее?
— Конечно, настоящее.
— Ерунда! — перебил Майрона второй из близнецов. — У айнур нет никаких крыльев! Тётя Галадриэль рассказывала мне!
— А вот и есть! — принялся спорить Элронд, не желая признавать свой подарок обманом.
— А вот и нет! Это просто перо рыжего горного орла!
— Рыжих горных орлов не бывает! Ты просто врёшь! Ай!
Наверное, обиженный ребёнок возразил бы что-нибудь ещё, но его коварный брат снова нажал на рычажок, и круглый каменный шарик прилетел прямо Элронду в лоб. Зато в нос Элроса отправился крепко стиснутый кулачок.
— Эй, вы! — рявкнул на них Трандуил, хватая детей за шкирку и растаскивая в стороны. — А ну, прекратите! Разве подобает маленьким принцам вести себя подобным образом?!
Близнецы угрюмо насупились.
— Вонючка! — буркнул Элрос, покосившись на брата.
— Сам вонючка! — заявил тот, скорчив в ответ рожицу.
— Марш за дверь! — строго велел им синда, указав детям на выход. — А свои подарки не получите, пока не помиритесь!
Смерив друг друга уничтожающим взглядом, малыши поплелись на улицу. Как только дверь за ними закрылась, Трандуил тут же улыбнулся.
— Дети. Что с них взять? То играют, то дерутся.
— Похожи на маленьких орчат, — согласился с ним Майрон. — Только те больше дерутся.
Эльф весело рассмеялся и принялся складывать подарки в мешок.
— А перо действительно красивое, — честно признал он, покрутив его с разных сторон. — Интересно, что это за краска? Ты покрыл его каким-то металлом? Вроде, нет…
— Ну, должны же у меня быть какие-то профессиональные секреты, — заухмылялся в ответ кузнец.
— Что ж, ты прав, — Трандуил довольно кивнул. — Кстати, насчёт твоей профессии. Кирдэн приглашает нас с отцом к себе на Балар. Кажется, ему тоже нужна древесина. И, заметь, совсем не берёза, а дуб и лиственница. Так вот мы хотели бы взять тебя с собой. Ведь наверняка потребуются и гвозди.
— Хорошо, я отправлюсь с вами. А как там Эарендил? Не возвращался?
— Возвращался, а потом снова уплыл, — высокородный синда безнадёжно махнул рукой. — Даже у взрослых бывают свои игрушки.