Название: | Asphodel |
Автор: | A Pirate By Any Other Name |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7971724/1/Asphodel |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Энервейт.
Гермиона распахнула глаза, но тут же зажмурилась, ослепленная ярким светом висевшей под потолком лампы. Она лежала на узкой кровати, застеленной белыми хлопковыми простынями, а воздухе неуловимо ощущался тот запах, что присущ всем медицинским учреждениям.
"Я в больнице, — решила она. — Значит, все, что было связано с Малфоем, мне приснилось? Во всяком случае, мне бы очень хотелось этого".
— Мадам Помфри! Профессор! — слабым, чуть дрожащим, голосом позвала девушка, но в ответ услышала чье-то хихиканье, прозвучавшее откуда-то со стороны ног.
— О, нет, дорогая, вы ошибаетесь, — проговорил нежный девичий голос. — Меня зовут Марни, и я помощник целителя.
Несмотря на то, что предметы перед ее глазами еще не обрели законченной четкости, а в ушах противно звенело, Гермиона все же попыталась сесть.
— Кто? Ч-что? Где я? — оглядываясь по сторонам, и крепко вцепившись в изголовье кровати, чтобы не съехать на пол, поинтересовалась она.
Помещение, в котором она находилась, ничем не напоминало больничное крыло Хогвартса, но то, что она действительно оказалась в больнице, сомнений не возникало: вдоль противоположной стены выстроилось в ряд странное оборудование, включающее в себя несколько больших экранов и мониторов гораздо меньшего размера. Гермиона поймала себя на мысли, что комната ей одновременно и знакома, и незнакома. Очередное дежа-вю, такое же, как в случае с Риллой и девочкой. Она сдавила обеими руками виски и разочарованно застонала — все ее надежды, что произошедшее всего лишь сон, разлетелись, как туман под лучами солнца.
Марни успокаивающе похлопала ее по плечу и помогла снова улечься:
— Не переживайте, миссис Малфой, все будет хорошо. Вы несколько раз падали в обморок, и ваш муж привез вас сюда, чтобы целитель Ли проверил, все ли с вами и малышом в порядке. Он подойдет с минуты на минуту.
Гермиона застывшим взглядом посмотрела на заботливую сиделку. Приступ паники снова захлестнул ее с головой. Неужели все происходит по-настоящему? И, значит...
— Малыш? — неуверенно пискнула она.
— Я уверена, что с ним все замечательно и повода для беспокойства нет, миссис Малфой, но нужно, чтобы это подтвердил и целитель, — тепло улыбнулась Марни, не заметив, как та дернулась, услышав имя, каким она ее назвала. — Я пришлю к вам мистера Малфоя, милая, он очень хотел поговорить с вами наедине.
Если помощница целителя хотела ободрить пациентку, то своими словами она достигла совсем противоположного результата: Гермиона, вместо того, чтобы прийти в себя, еще больше запаниковала и в смятении подумала: "Малыш? Муж? Мистер Малфой?" На какое-то безумное мгновение ей показалось, что в комнату сейчас войдет Люциус, но вошедший мужчина, хоть и походил на него, оказался вовсе не грозным Люциусом Малфоем, а его сыном Драко. Увидев, в какое смятение ее привел его приход, он ухмыльнулся и, наслаждаясь ее замешательством, протянул в обычной своей манере:
— Расслабься, Грейнджер. Или, все-таки, лучше сказать "миссис Малфой"?
Моля всех известных ей богов (да и неизвестных тоже), Гермиона бросила взгляд на его руку, чтобы убедиться, что на ней нет кольца, но Драко, разгадав ее замысел, поднял ладонь и, ехидно улыбаясь, помахал ею, отставив безымянный палец:
— Да. Мы с тобой женаты. Официально.
— Вот же срань, — вырвалось у его новоявленной жены прежде, чем она смогла подумать — все было намного хуже, чем она могла себе представить. Но извиняться она точно не собиралась.
А Драко, услышав ее мнение по поводу этой сногсшибательной новости, только выразительно приподнял бровь. На губах его заиграла злорадствующая улыбка. Он смерил насмешливым взглядом особу, неизвестно с какого перепугу вдруг ставшую его законной женой, и ядовито процедил:
— Я тоже не в восторге, уж поверь.
Но тут же, вполне серьезно поинтересовался:
— Слушай, как ты думаешь, сколько времени мы уже женаты?
— Не меньше четырех лет, — быстро ответила Гермиона и, увидев как недоверчиво он на нее смотрит, почему-то смутилась. Она порозовела и, прочистив горло, пояснила:
— Ну... Я... В общем, Наоми четыре года, и поэтому...
— Кто такая Наоми? — в замешательстве поинтересовался Драко: ему казалось, что все самое худшее уже случилось, но он совершенно выпустил из вида одно немаловажное обстоятельство — утром ему уже говорили о каких-то детях, живущих в Малфой-мэноре. Не об этом ли речь?..
Гермиона в ответ лишь неопределенно пожала плечами и, опустив глаза, тихо проговорила:
— Наоми — наша дочь.
Малфой нервно хихикнул и, замирая от нехороших предчувствий, пытливо уставился в ее растерянное лицо:
— Ты, что, шутишь? Этого не может быть... — начал было он, но осекся и, оборвав себя на полуслове, вдруг кивнул и озадаченно пробормотал: — Так оно и есть. Не понимаю, откуда я могу это знать, но...
— Ты просто знаешь это, — закончила вместо него Гермиона.
На Драко было жалко смотреть: теперь уже пришел его черед паниковать, и выглядел он при этом если не испуганно, то, по крайней мере, донельзя оглушенным.
— И у нас есть еще один ребенок. Двухлетняя девочка. Ее зовут... — словно во сне протянул он, но Гермиона снова не дала ему закончить:
— Эванна, — кивнула она и перевела взгляд на свой подтянутый живот. — И, кажется, еще один на подходе...
— Нет! — резко выдохнул Малфой.
"Миссис Малфой" повернула к нему изумленное лицо: Драко стоял ни жив ни мертв и с совершенно безумным видом тоже смотрел на ее живот:
— Нет. Этого не может быть! Ты... мы не делали ничего такого, чтобы... Я не стал бы...
— И, тем не менее, так оно и есть, — рассердилась Гермиона.
— Нет! — повысил голос Малфой. — Я не допущу, чтобы мои дети были рождены от грязнокровки! К слову, я вообще не хочу их иметь!
— Немного поздновато для этого, не считаешь? — холодно процедила покрасневшая от гнева Гермиона. — Не знаю, с чего бы тебе так расстраиваться. Это ведь не ты только что узнал, что ждешь ребенка!
Под конец фразы она сорвалась на крик, и реакция Драко не заставила себя ждать: он вцепился руками в волосы и взвыл раненым зверем:
— Почему я расстроен?! Да потому что, проснувшись, обнаружил, что женат на грязнокровке. Мало того, у меня, оказывается, двое детей и, судя по всему, ожидается еще один! Четыре года моей жизни пропали неизвестно каким образом, и ты не знаешь, отчего я расстроен?! Или ты полагала, что я запрыгаю от радости, услышав такие новости?!
— Это не должно было случиться! — дрожащим голосом возразила Гермиона. Она еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться, но невыплаканные слезы жгли ей глаза. — И, к слову, я ничего не жду от тебя!
Услышав ее слова, Малфой слегка остыл и, пригладив встопорщенные пряди, сухо кивнул:
— Ну да, — немного помолчал и, бросив на сокурсницу быстрый взгляд, хотел уж было что-то спросить, как дверь в палату вдруг распахнулась, и на пороге возник высокий русоволосый мужчина, одетый в мантию целителя. Виски его чуть посеребрила седина, а живые глаза пытливо перебегали с молодого человека на девушку и обратно.
— Все в порядке, мистер и миссис Малфой? — мягко поинтересовался он.
— О! Целитель Ли! — воскликнула Гермиона с тем видом, с каким утопающий хватается за соломинку: спорить с Драко у нее не было ни сил, ни желания. — Да-да, все хорошо. Просто я немного... м-м... расстроена.
Услышав это заявление, Малфой удивленно поднял брови. Однако, не вымолвил ни слова и ничем не выдал своего неудовольствия от ситуации, в которой оба они оказались. А Гермиона прикусила губу, прекрасно осознавая, что их жаркая дискуссия еще далека от завершения и возобновится при первом же подвернувшемся случае. Несомненно, со всем этим нужно было что-то решать. Но вот что именно, она не знала.
Целитель же, услышав ее ответ, тепло кивнул им обоим и потер руки:
— Не бойтесь, Гермиона. Я проверю, все ли как надо с малышом, но, думаю, что повода для беспокойства нет. Малфои — крепкая порода, и вы сами уже дважды в этом убедились, верно?
Спокойный и уверенный голос мистера Ли действовал, как глоток успокоительного настоя, и поэтому Гермиона полностью ему доверилась. Боковым зрением она заметила, как гордо надулся Драко на словах, касающихся его семьи, и с трудом подавила желание закатить глаза.
— А теперь, миссис Малфой, я приподниму вашу мантию, чтобы посмотреть живот, хорошо? Все как всегда и ничего нового. Отлично. Теперь ложитесь поудобнее на спину и расслабьтесь.
Гермиона завозилась на постели, и когда улеглась, закрыла глаза, вообразив, как Драко стоит сбоку и ухмыляется извечной своей улыбочкой. Но тут до ее слуха донеслась просьба целителя, и она предпочла следовать его словам, а не рисовать мысленно недовольную физиономию своего так называемого мужа.
— Я послушаю, как работает ваше сердце. Медленно... Глубокий вдох... Выдох... Вдох... Выдох... Так, хорошо. Оно бьется немного чаще, чем обычно, но, думаю, это связано лишь с тем, что вы сегодня переволновались. Не больше.
В подтверждение его слов, Гермиона слабо кивнула. "Вы даже не представляете, целитель Ли, насколько близки к истине", — подумала она и вздохнула.
А тот, тем временем, закатал рукава мантии:
— Сейчас я покажу вам ребенка, — но, заметив в глазах пациентки испуг, тут же пояснил:
— Ничего страшного или болезненного, обещаю. Максимум, что вы почувствуете, это тепло. Мистер Малфой, миссис Малфой, обратите внимание на экран, — указал он им на самый большой монитор, висевший на стене. Тот самый, что Гермиона увидела, когда пришла в себя.
Целитель палочкой очертил над ее животом круг, а затем легонько коснулся кожи около пупка. Так и есть — по телу Гермионы растеклось ощущение тепла, как если бы она лежала под солнечными лучами. Ей даже стало немного щекотно, и любознательная гриффиндорка тут же задалась вопросом, какое именно заклинание может давать подобный эффект. Но в следующий момент она глянула на экран и тихо ахнула: на нем появилось изображение, похожее на то, что показывает в маггловских больницах ультразвуковое обследование.
Драко, который до этого момента молча ухмылялся, тоже уставился на монитор с открытым ртом. При других обстоятельствах Гермиона от души посмеялась бы над ним, но сейчас она не могла думать ни о чем другом, кроме увиденного (собственно, как и Драко, тот тоже оказался потрясен до глубины души). Оцепеневшие, затаив дыхание, они, в немом изумлении, рассматривали маленький плод. Картинка была намного четче, чем ожидала Гермиона: на руках и ногах будущего члена семьи уже начали формироваться крошечные пальчики, и это открытие поразило ее сильнее всего. Потому что только сейчас она поняла — внутри нее растет маленький человечек.
— Прекрасно, — восхищенно выдохнула она. — Удивительно...
— И вы абсолютно правы, — просиял целитель. — И не важно, в какой раз я это вижу, но рождение ребенка по-прежнему остается самым волнующим, чудесным и восхитительным из того, что я видел в своей жизни.
Гермиона мельком взглянула на Драко, надеясь, что он скажет хоть что-нибудь по поводу увиденного, но тот все так же молчал и неотрывно смотрел на экран. Похоже, он до сих пор не мог поверить в то, что все это не чья-то больная фантазия или неудачный розыгрыш, а происходит по-настоящему.
— Он выглядит вполне удовлетворительно, — широко улыбнувшись, продолжил мистер Ли. — А чтобы в этом убедиться еще раз, давайте послушаем, как бьется его сердце.
Он снова взмахнул палочкой над животом Гермионы и снова она ощутила щекочущее тепло. А потом вдруг она услышала. Сперва совсем тихо, но как только поняла, что это было, звук стал громче и отчетливей. Ритмичный перестук крошечного сердечка. Ее собственное сердце подхватило ритм и теперь забилось в унисон вместе с тихим "тук-тук, тук-тук"... Это было настолько неожиданно, что, несмотря на все случившееся, Гермиона улыбнулась. Она повернула голову и встретилась взглядом с Драко, который, казалось, не мог прийти в себя от изумления, заслышав, как бьется сердце новой жизни.
— Ребенок совершенно здоров, Гермиона, — заключил целитель. — Вы очень хорошо справляетесь. Но постарайтесь больше не падать в обморок. Если почувствуете головокружение, лучше присядьте до той поры, пока оно не закончится.
Соглашаясь с ним, "миссис Малфой" кивнула.
— А вы, Драко, проследите, чтобы ваша жена не напрягалась лишний раз, — насупив брови, обратился мистер Ли к Малфою.
Тот широко открытыми глазами уставился на целителя, но когда понял, о чем идет речь, покраснел. Однако, кивнул и пожал протянутую ему руку.
— Вот и славно! — улыбнулся мистер Ли. — А теперь вы можете отвезти ее домой, я вас отпускаю. Всего хорошего, мистер и миссис Малфой. До следующей встречи!
С этими словами он стремительно вышел из палаты, и потрясенные Драко с Гермионой остались одни.
Anne de Beyle
Удачи и вдохновения) Жаль, что следующий фик, который вы собираетесь переводить не драмиона 1 |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
RagnarekRagnarek
Драмиона тоже в планах присутствует)) Только к осени, не раньше |
Anne de Beyle
RagnarekRagnarek А какую драмиону вы хотели бы взять? Такую же милую с хорошим концом?Драмиона тоже в планах присутствует)) Только к осени, не раньше |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
RagnarekRagnarek
Конечно. Ангста, кмк, и в реале хватает, чтобы еще и переводить его) 2 |
Anne de Beyle
RagnarekRagnarek Ну, тогда жду с нетерпением вашего нового перевода по драмионе)Конечно. Ангста, кмк, и в реале хватает, чтобы еще и переводить его) 1 |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
RagnarekRagnarek
Спасибо за ожидание) Но это будет ох как не скоро... 1 |
Rion Nik Онлайн
|
|
Хорошая история, отличный перевод. Спасибо! А продолжения у фанфика нет?
1 |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
Rion Nik
Cпасибо!)) Есть продолжение, но оно, увы, не закончено... 3 |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
vorona1405
Не будьте столь суровы к мисс Грейнджер - она еще от "семейной жизни" с Драко не отошла, а тут еще и СОВы на носу! Вполне возможно, что, проанализировав события последних дней, она и придет к выводу, что без антидота, разработанного Снейпом, они с Малфоем встретили бы достойную старость в окружении армии внуков в мире сновидения, но пока она об этом не думает. Ее сейчас другое занимает - как начать встречаться с Драко в реальном мире и при этом не спалиться.))) И спасибо вам за отклик!) 4 |
Очень понравилось
1 |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
NarLa
Спасибо!) |
Спасибо за перевод! Очень милый фанфик!!!
1 |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
{Galaxy}
Спасибо и вам! Я рада, что он понравился)) |
Anne de Beyle
Rion Nik Заморожено продолжение? :(Cпасибо!)) Есть продолжение, но оно, увы, не закончено... |
Anne de Beyleпереводчик
|
|
Rena_rd
угу. 8 лет уже как заброшено...(( |
Вторая часть есть?
|
Anne de Beyleпереводчик
|
|
Родевич
Есть. Но оно заключает в себе лишь несколько глав и обрывается на полдороге. Вот почему я и не стала за него браться. Если есть желание просмотреть этот фик, прошу сюда: https://www.fanfiction.net/s/8575044/1/Charmed 1 |
Есть продолжение на английском Charmed на fanfiction.net. 11 глав
|
Anne de Beyleпереводчик
|
|
Limonk@
Да, я в курсе. Выше я уже говорила, что оно, к сожалению, не закончено и заброшено с 2013 года, поэтому браться за него не имеет смысла, увы... |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |