↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дадли едет в Хогвартс (джен)



Автор:
фанфик опубликован анонимно
 
Уже 5 человек попытались угадать автора
Чтобы участвовать в угадайке, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Миди | 72 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Хагрид перепутал Гарри и Дадли.
Петуния решила, что это отличный шанс пусть не самой поехать в Хогвартс, так отправить сына. Сам Дадли - обычный маггл, но никто не хочет этого замечать.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава, в которой Хагрид совершает незаконную сделку

Ночь выдалась на редкость неприятная, промозглая, воздух пропитался сыростью. Дадли зевнул и поглубже укутался в накидку из меха пушкодёра.

Лес не спал. Отовсюду доносились шорохи и стрекот, треск веток и перешёптывания лесных жителей. Совсем близко ухнула сова — ночной сторож леса. Дадли держался как можно ближе к великану. Он помнил, что у великана есть страшное и мощное оружие, не оставляющее врагу и шанса на спасение — волшебный зонт.

Наконец, они вынырнули из чащи на пустынное, слабо освещённое шоссе. Дадли опасливо посмотрел через дорогу. На другой стороне высилась плотная, непроходимая стена островерхих елей, которые угрюмо покачивались в такт завываниям ветра. Мальчик с облегчением выдохнул, когда великан взял его за руку и повёл вдоль шоссе. Спустя какое-то время Дадли показалось, что в животе у него образовалась пустота, сосущая из него все силы. Сразу захотелось чем-то эту пустоту заполнить. Тяжёлая меховая накидка из пушкодёра давила на плечи. Мышцы ослабли, сердцебиение участилось и Дадли запыхтел, засопел, а ещё — стал издавать какие-то малопонятные звуки, похожие то ли на ругательства, то ли на кряхтенье.

— Ты что-то сказал? — участливо спросил великан.

— Я есть хочу! — недовольно поморщился Дадли, — И я устал. Долго ещё идти?

Впереди, под светящимися шарами фонарных ламп, возле которых кружилась мошкара, расстилалось бесконечное полотно асфальта, и ни одна машина за весь их путь не коснулась его своим колесом. Дадли уже начинало казаться, что он в каком-то заколдованном сне, и что этот сон никогда не кончится, как вдруг он разглядел вдалеке две светящиеся золотые арки. Они парили в воздухе, словно огни маяка, возвещая о спасении. И чем ближе Дадли подходил к чудесным аркам, тем отчётливее проступали они на фоне ночного неба, и всё ярче разгоралась надежда в его сердце.

— Потерпи, сейчас доберёмся до Косого Переулка, а там «Дырявый Котёл». Мы как раз успеем к завтраку, — подмигнул великан, — у них скидки на завтраки.

— Не хочу я ни в какой котёл, — взбесился Дадли.

— А куда ж ты хочешь? — недоумённо спросил великан.

— Туда, — Дадли показал пальцем на зависшие в воздухе золотистые арки и с небывалым рвением поволок великана в ту сторону.

Это была заправка. На стоянке Дадли увидел всего одну потрёпанную машину. Судя по всему, её хозяин находился в закусочной.

Внутри горел тусклый свет, выхватывая из темноты прилавок с кассиром и несколько столиков. Над самым крайним, что стоял в углу, перегорела лампочка, и Дадли увидел лишь мутные очертания человека, что сидел за ним. Кроме него, кассира, да старушки, что склонилась над буфетом со сладостями, в закусочной не было ни души.

Дадли рассматривал меню и облизывался в предвкушении.

Хагрид заказал себе и Дадли всякой еды, которая на картинках выглядела весьма аппетитно.

— Заказ будет готов через пару минут. С вас пятнадцать фунтов — отчеканила худенькая светловолосая девушка в красной кепке.

Хагрид порылся в карманах, достал кошель из драконьей кожи, и стал копаться в нём, звеня монетами. Кассирша заметно напряглась, и с каждой напряжённой секундой бряцание монет в кошеле Хагрида раздавалось всё чаще, а движения великана стали более нервными и прерывистыми. Дадли в нетерпении сжал кулаки.

— Чего там? В чём проблема? — Дадли пихнул локтем великана. Тот вряд ли что-то почувствовал, но от неожиданности уронил кошель, и монеты разбежались по кафельному полу. В руках у Хагрида осталась лишь одна монетка.

— Э-э-э, а вы золото принимаете? — Хагрид растерянно посмотрел на кассира, потом на свой несчастный галлеон, и зачем-то повертел его в пальцах.

— Нет, сэр. Мы вам не ломбард, — грубовато ответила кассир.

Хагрид промычал в ответ что-то невнятное.

— Что поделаешь, покушаем в «Дырявом котле», — обратился он к «Гарри», мысленно ругая себя за забывчивость. Это ж надо, забыть поменять галлеоны на фунты, отправляясь в магловский мир! «Дурья ты башка, Хагрид! Дурья ты башка!»

— Извини меня, Гарри, — грустно сказал великан.

Мальчик обрушил на него взгляд, в котором он сумел собрать всю злобу мира.

Хагрид ещё раз выругался про себя и стал собирать рассыпавшиеся монеты. Некоторые из них укатились под прилавок, с ними пришлось распрощаться. Не использовать же заклинания на глазах у маглов! Один галлеон укатился, врезавшись в туфельку пожилой леди. Она подняла монету и стала внимательно рассматривать её. Женщине на вид было лет шестьдесят. Одетая в причудливое старомодное платье, она словно сошла со страниц какого-нибудь романа конца 19-го века.

Хагрид хотел было что-то сказать, но незнакомка его опередила.

— Сэр, вы позволите ознакомиться с этим необычным экземпляром? — сказала она учтивым, приятно потрескивающим голосом, в котором прослеживались аристократические нотки.

Хагрид пожал плечами и кивнул.

Женщина поправила очки-прямоугольники и оценивающе посмотрела на галлеон, повертела его и так и эдак, перевернула аверс, вытащила из бархатного ридикюля большую увеличительную лупу и стала разглядывать выгравированного дракона и надпись на латинском языке: «Гринготтс».

Наконец, она оторвала взгляд от монеты и с еле заметным презрением посмотрела на кассира.

— Ломбард! Это ж надо, сказать такое. Ни в какой ломбард эта монета не отправится! — пожилая дама серьёзно посмотрела на великана. — Сэр, если вы позволите, я оплачу ваш заказ в обмен на неё.

— Мы согласны, — быстро среагировал Дадли.

Хагрид сомневался.Он не помнил законов об обращении магических монет среди маглов. С другой стороны, ему очень хотелось подружиться с Гарри Поттером, и если путь к сердцу мальчика лежал через желудок, что ж, так тому и быть, он рискнёт. Кто ж узнает о том, что он незаконно обменял галлеоны на фунты в какой-то Мерлином забытой забегаловке, да ещё и заключил сделку с магглой.

— Мы согласны, — подтвердил великан, и в сердце его мелькнул луч надежды, когда он посмотрел в улыбающиеся глаза «Гарри».

Взяв подносы, все трое удобно разместились за столиком в центре зала, и принялись за трапезу.

— Господа, простите меня за мою бестактность, — нарушила молчание пожилая дама, — я совсем забыла представиться. Элеонор Дерби, владелица антикварной лавки «Дерби и сыновья», как раз еду навестить одного из них, — дама протянула великану руку, украшенную старинными перстнями с массивными драгоценными камнями. Её движения были плавными, но стремительными и точными, как стрела опытного лучника.

— Рубеус Хагрид, — ляпнул в ответ великан и неуклюже протянул свою ладонь, которая была в четыре раза больше, — доверенное лицо профессора Дамблдора, едем в Лондон по его поручению.

— Поручение связано с мальчиком, я так полагаю? — поинтересовалась пожилая дама.

— Этого я не могу вам сказать, миссис Дерби.

— Ну разумеется. А вы молодой человек? — обратилась дама к мальчику.

— Гарри Поттер, — протянул свою пухлую, влажную от жира, руку Дадли, дожёвывая куриное крылышко. Он решил, что не стоит лишний раз волновать или злить великана. «Пусть думает, что я Гарри Поттер, если ему так нравится. А когда наступит удобный момент, я сбегу от него».

Хагрид с облегчением вздохнул. Слава Мерлину, здравый рассудок вернулся к мальчику.

— Вообще-то я всегда была против вредной еды, — снова прервала молчание миссис Дерби, — и обходила эту закусочную стороной, пока в один прекрасный день мой внук Майкл не уговорил меня попробовать местное блюдо. Представляете? Никогда бы не подумала, что какая-то булка с котлетой может быть такой вкусной. С тех пор я сюда и зачастила.

— Всё дело в соусе, — вставил Дадли подобно знатоку здешней кухни.

— Что ж, у каждого из нас есть свои слабости, не так ли, мистер Поттер? — пожилая дама лукаво подмигнула Дадли, который в тот момент с аппетитом уминал жареную картошку.

Миссис Дерби оказалась на удивление болтливой старушкой. Она принялась рассказывать о своей великолепной антикварной лавке, о диковинных старинных вещицах, о сыновьях, о внуке, наконец, о том, как она ездила недавно в Египет за зачарованной чашей фараона. Казалось, что эта дама была без ума от своей работы.

— На эту вещицу положила глаз ещё одна моя знакомая коллекционерка — миссис Бингли, но я себе сказала: «Эта чаша будет моей!». Так и случилось. Рейс миссис Бингли задержали, представляете? Словно какая-то магия вмешалась, — усмехнулась пожилая дама. — Вот и с вами также. Вы верите в приметы, мистер Хагрид? Я вообще-то не верю, но вчера Майкл прислал мне рисунок, смотрю — а там четырёхлистный клевер, тот самый, что «на удачу». А сегодня, вот, я встретила вас, — дама широко улыбнулась.

— Нам тоже повезло, миссис Дерби, — ответил великан, — если бы не вы, мы бы остались голодные до самого Лондона.

— Ой, как вспомню выражение лица кассира, так смеяться охота. Нет, ну надо же! Ломбард! Она бы ещё к процентщику предложила её отнести. Эта монета заслуживает, как минимум, антикварного магазина, а как максимум — музея! Мистер Хагрид, а может, вы ещё несколько своих монет поменяете на мои фунты?

— К сожалению, миссис Дерби, не могу, — ответил великан.

— Какая жалось — вздохнула миссис Дерби и как бы невзначай посмотрела на часы. — Ой, что же это я. Совсем засиделась тут с вами. Мистер Хагрид, вы меня простите…

— Да-да, конечно, я понимаю, вам надо к внуку. Да и нас с Гарри ждут дела.

И они разошлись в разные стороны, оставив позади придорожную закусочную, а в ней девушку-кассира и человека, что сидел в углу. Человек встал из-за столика сразу, как только троица скрылась из виду. Он подошёл к светловолосой кассирше, которая в тот момент разговаривала по телефону. Еле-заметным движением он вынул из складок чёрного плаща волшебную палочку.

Девушка за кассой продолжала болтать по телефону, стоя спиной к мужчине.

— Ты не поверишь, что я только что видела. Нет, я знаю, и у тебя бывали странные клиенты, но эти… Короче, слушай. Заходит огромный такой, нет, огромный — слишком скромно сказано. Ты помнишь кузена Энди? Ну, на свадьбе Люси. Так вот, этот был раза в полтора…

— Obliviate! — произнёс мужской голос, и яркая голубая вспышка озарила закусочную.

Вмиг ослабевшие пальцы выпустили трубку, и та с грохотом упала на кафельный пол. Взгляд девушки потускнел, сделался рассеянным и отрешённым.

— А вы кто? — она посмотрела на мужчину, который уже убирал подальше свою палочку.

— Этого вы никогда не узнаете, — сказал загадочный посетитель и вышел из закусочной в темноту.

Глава опубликована: 04.10.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Arandomork Онлайн
Заинтриговали! Подписываюсь.
Петунья, режущая кухонным ножом любимого Дадлика, потрясла ))
Тоже подпишусь.
Дадли, потрясатель мира магии.
Прощай, Статут секретности?
Меня очень волнует судьба Гаррички! Очень много фанфиков, когда его пытаются оставить без кола и двора! Вот уже и Дадли к этому свою пухлую рученку приложил! Требую после каждой главы примечание: в процессе написания ни один Гарричек не пострадал! Иначе буду жаловаться в гринпис!!!
Жаль, если в Дадли не окажется магии. Было бы здорово, если бы он всё-таки законно попал в Хогвартс, рыскрыв потенциал в неожиданный момент
Написано очень интересно,буду ждать след.глав
Буду ждать следующих глав. И еще: на каждого Питера Петтигрю должен найтись свой Дадли, знающий тонкости идеального общения с животными.
Анонимный автор
cucurbita1997
Смеюсь! В самую точку попали!))
Так этой шляпе и надо.
Вот сейчас будет весело... При этом Дададли всем об этом говорил, включая Амбридж... той вообще такой фейл может карьеры стоить...
Какая прелесть!)))
Жаль замёрзло. Интересно, получилось бы то же самое, что и с другими магами, или Дадли наконец отправили бы домой?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх