Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Невилл неторопливо потягивал травянной чай с мёдом и неспеша перечитывал свои записи. Луна, как обычно, опаздывала на назначенную ей же встречу — они договорились встретиться в кафе в северной части Лондона, владелицей которого была старая приятельница Ксенофилиуса, — и он решил использовать время с пользой и внести правки в текст предстоящей лекции для шестого курса. Прикусив кончик карандаша, профессор задумался над самым спорным, на его взгляд, месте в рассказе о сборе плодов цапня(1).
«Стоит ли делиться с учениками тем способом, который я обнаружил, или же пусть следуют традиционному?.. — размышлял мужчина. — Всё-таки подожду ещё год, чтобы точно быть уверенным, что он на самом деле лучший…»
Из размышлений его вырвала, словно материализовавшаяся из воздуха, Луна. В руках она уже держала кружку с горячим молоком с медом и корицей и блюдце с куском черничного пирога. С полуулыбкой на губах подруга сказала:
— Привет, Нев. Извини, что так задержалась.
— Всё в порядке, — улыбнулся он и, сняв очки, добавил: — Как видишь, я почти не скучал.
— Хм, что на этот раз? — чуть наклонив голову, девушка заглянула в его записи. — Цапень, — голос её приобрёл более мягкие нотки. — Они такие милашки, хотя и капризные. Ты же видел те, что растут возле нашего дома?
— Да, — кивнул Невилл.
— А ты знал, что они прекрасные защитники от ваказябр?
— Э-э-э, — растерянно протянул он, услышав очередное неизвестное слово, которое, без всяких сомнений, обозначало какое-то существо из криптозоологического бестиария семьи Лавгуд, — а ты можешь напомнить, как выглядят ваказябры?
— Они похожи на уховёрток, только челюсти у них более мощные. Эти стервецы забираются в дома, селятся в укромных местах. Питаются заколками и резинками для волос, а иногда могут съесть и гребень.
— Надо же! — пряча улыбку, воскликнул друг. — Надеюсь, у меня не заведутся такие паразиты.
— Угу, но цапень помогает от них, — Луна отправила кусок пирога в рот, сощурив глаза от наслаждения, сделала глоток из чашки и продолжила: — Ваказябры не любят аромат этого растения. Когда папа посадил наши цапни, то их набеги сократились в разы. Так что неплохо будет, если ты внесёшь эту информацию в свои записи.
— Минутку.
Только чтобы сделать приятное подруге, Невилл снова надел очки, взял в руки карандаш и записал на полях (в месте о полезных свойствах растения): «Запах цапня отпугивает ваказябр (магическая тварь, которая обитает в домах и питается гребнями, заколками и резинками для волос)». Потягивая из кружки пряный напиток и с удовольствием уплетая кусок пирога, девушка пристально следила за его действиями.
— Ты прелесть, — улыбнулась ему Луна. — Кстати, раз уж мы заговорили о полезных свойствах растений, ты мог бы найти для меня одно?
— И какое же растение тебя интересует?
— Дезифора пантеника. Папа мне рассказал о нем совсем недавно, — она сделал паузу и продожила, понизив голос: — Честно говоря, я не совсем уверена, что оно настоящее.
«Вот те на!» — мысленно воскликнул Невилл, так как никогда не смог бы предположить, что Луна может поставить под сомнение слова своего отца. Вслух же он спросил:
— И почему ты думаешь, что оно не существует?
— Ну, понимаешь, папа сказал, что пыльца данного растения позволяет сохранять трезвость ума при алкогольном опьянении. Без всяких сомнений, о растении с таким полезным свойством знало бы гораздо больше людей. Разве не так?
— Вполне возможно, это и так, — сложив руки домиком, нахмурился герболог. — Хотя если оно растет где-то в труднодоступном месте, то гораздо проще использовать зелья.
— Проблема в том, что есть те, кто не переносит зелья из-за аллергии.
— Не думал, что у тебя проблемы с…
— У меня их и нет, — она покачала головой. — Я интересуюсь об этом растении для другого человека.
Пронзив подругу тяжелым взглядом, Невилл не без раздражения сказал:
— Дай угадаю, ты интересуешься этим растением для Нотта?
Чуть покрасневшие кончики ушей выдали хозяйку с головой, хотя девушка и не собиралась скрывать данный факт. Она утвердительно кивнула и спокойным тоном ответила:
— Ты прав, Нев, — заметив, как посуровело лицо друга, Луна стала объяснять: — На следующее утро после того возмутительного инцидента с Пэнси я и папа серьёзно поговорили с Теодором…
— И ваш подопечный признал свою вину, но оправдался тем, что был пьян, как свинья, и попросил индульгенцию за скотское поведение.
— Благой Мерлин, не думала, что ты можешь быть таким желчным.
«А ты такой по-детски наивной», — едва не ответил он, но вовремя прикусил язык и сказал другое:
— Вовсе я не желчный, а просто трезво смотрю на ситуацию.
— Ну да, ну да, — покивала головой подруга и, словно специально подгадав момент, когда её собеседник поднесёт к губам кружку, спросила: — Ты взъелся на Теодора из-за Пэнси?
— Чт-кх-кх-то?! — подавившись чаем, прохрипел Невилл.
— Знаешь, Нев, — задумчиво произнесла девушка, постукивая по подбородку кончиком пальца с окрашенным в пурпурный цвет ноготком, — если откинуть вражду школьных лет и её скверный характер… Я имею в виду, что чисто со стороны она довольно интересная.
— Нет, нет и ещё раз нет! — запротестовал он. — То, что произошло тем вечером, произошло бы, даже если на её месте была Амбридж. Мерлин, ситуация была мерзкая, и Нотт получил по заслугам. У меня не было никакого умысла или интереса! Я с таким же успехом могу предположить, что твоя забота о Нотте выходит за рамки альтруизма и имеет более нежные сердечные корни. Верно ли моё предположение, Луна?
— А теперь ты дразнишься, Нев, — уклончиво ответила Луна. — Ты поможешь мне в поиске дезифоры пантеники?
— Я, конечно, попытаюсь поискать твоё растение или другое с нужными тебе свойствами в своих книгах и тех, что находятся в школьной библиотеке. Не уверен, что найду его, но обещаю, что постараюсь.
— Ты прелесть, Нев, — широко улыбнулась девушка.
— Не сияй так ярко, а не то я влюблюсь в тебя, и ты разобьешь мне сердце своим дружеским равнодушием.
Луна рассмеялась своим теплым смехом и сказала:
— Мерлин, какая смешная глупость.
— Это вовсе не глупость, Луна, и отнюдь не смешная. Когда любимая видит в тебе только друга, это очень больно, — со светлой печалью в голосе ответил мужчина.
— Она знала о твоих чувствах? — глядя прямо ему в глаза, серьёзно спросила она.
— Даже не догадывалась, — покачал головой он и, нервным движением взъерошив свои волосы, добавил: — Ты не занята сегодня?
— Нет, я успела сделать все свои дела с утра.
— Тогда как ты смотришь на то, чтобы погулять по Косому переулку, пока на улице хорошая погода?
— Я только за.
— Тогда пошли.
Невилл и Луна покинули кафе через специальный выход, который вел на задний дворик, скрытый от любопытных глаз высоким забором, и трансгрессировали в Косой переулок. Они неторопливо прогуливались, заглядывая по пути в некоторые из магазинчиков, и Луна задала Невиллу неожиданный вопрос:
— Мы определились, что тебе нравятся добрые и умные. Но какие ещё девушки тебе нравятся?
— У которых есть стальной стержень внутри. Способные на чистую нежность к дорогому человеку, — искренне ответил он и шутливым тоном прибавил: — Решила записаться в свахи, Луна?
— А почему бы и нет, — с озорством подмигнула она ему. — Может, я и найду где-нибудь твой идеал, когда отправлюсь в следующую экспедицию.
— Ты слишком оптимистична. Не думаю, что тебе удастся так быстро найти такую девушку. Да и не факт, что я буду ей интересен.
— Кто знает, может, твой идеал совсем рядом. Судьба ведь любит пошутить.
Едва подруга произнесла эту банальную фразу, Невилл заметил на другой стороне улицы Пэнси. Она была в компании Дафны Гринграсс. На пару мгновений его взгляд встретился с её. Но их зрительный контакт быстро прервался, так как Дафна утянула Пэнси в ближайшую лавочку.
«Надеюсь, у судьбы не настолько скверное чувство юмора. Упаси меня Годрик!» — мелькнуло у него в голове.
— Не стоит так улыбаться, — заметив ухмылку Невилла, строгим тоном сказала Луна, — даже если я говорю такие тривиальные вещи.
— Меня развеселили мои мысли, а не твои слова, Луна, — ответил друг. — Прохладно как-то стало. Может, по чашке горячего шоколада?
* * *
Пэнси лежала в своей кровати, сложив руки на животе, и рассматривала потолок. Её взгляд лениво путешествовал по тонким, словно паутинка, трещинкам в штукатурке. Сегодня был свободный день, но девушкой овладела такая жуткая апатия, что не хотелось даже вставать с постели. Мысли, бурлившие в ней, придавливали свинцовым грузом голову к подушке. Она пыталась уснуть, но стоило закрыть глаза, как перед ними представали лица друзей, с которыми Пэнси должна была встретиться. Особенно чётко выделялось лицо Тео, а в ушах вновь звучали его слова: «Это ты прекращай вести себя со мной так. Разве тебе не ясно, дура ты такая, что тебе не видать своего драгоценного Драко, как своих ушей? Ты не его поля ягода… Тут-то ты не права… Я просто терпел твои заскоки, но теперь должен открыть тебе глаза на то, что ты моя».
Утром следующего после инцидента дня, как и ожидалось, прилетела сова с длинным письмом, полным раскаяния и извинений от друга. Но в её сердце уже проросли отравленные ростки негативных чувств. Прошло чуть больше двух недель, но Пэнси никак не могла заглушить ту неясную смесь чувств, которая липким, склизким комом поселилась в душе. Именно этот отвратительный клубок опутал её своими щупальцами, не давая легко дышать, и наполнял тело необъяснимой усталостью.
Взгляд Пэнси по дорожкам-трещинкам добрался до оконного проёма и скользнул за стекло к бледно-васильковому небу. Девушка почувствовала, как небесная голубизна наполняет её почти агрессивной энергией.
«Может, хватит уже хандрить? — обратился к ней внутренний голос. — У тебя не так много свободного времени. Разве стоит его тратить на то, чтобы сидеть в четырёх стенах или проводить день у нафталиновой старухи и её участливого внучка-профессора? Не хочешь видеться с Тео и другими? Просто не иди в «Волчий изумруд». Зачем запирать себя и наказывать? Поднимай свою задницу с постели и отправляйся куда-нибудь, где ты проведёшь время с пользой и удовольствием».
Не найдя доводов против, Пэнси быстро собралась и с намерением пополнить запасы ингредиентов для уходовых мазей и отправилась в Косой переулок. Оказавшись среди толпы колдунов, к которой примешивались и разумные существа (благодаря хорошей погоде магическая улица просто кипела жизнью), девушка испытала смешанные чувства. Из-за своего не совсем светлого в глазах нынешнего сообщества прошлого она то и дело ловила косые взгляды, к которым уже давно привыкла. Но сегодня они доставляли ей особый дискомфорт. Пэнси казалась, будто они знали о том, что её чуть…
«Не будь дурой и не накручивай себя, — твердил внутренний голос, разгоняя мрачные мысли. — Никто ничего не знает. Вряд ли Лавгуд или Долгопупс стали бы болтать направо и налево о нас с Тео, хоть бабушка и любила говорить: «Что знают двое, знает и свинья». Просто занимайся своими делами».
Пару часов спустя напряжение практически спало, и Пэнси начала получать удовольствие от прогулки по магическим лавочкам. Девушка выбирала конфеты для крестного среди новинок в кондитерской Шугарплама, как вдруг ей на плечо легла рука, и она услышала жизнерадостное:
— Привет, Пэнс!
— Дафна, — повернув голову назад, произнесла Пэнси. Хорошее настроение молниеносно угасло, словно оно было свечой, которую задули. С натянутой улыбкой она добавила: — Привет.
— Просто потрясающе, что мы встретились. Я как раз хотела заглянуть в «Твилфитт и Таттинг» и ещё парочку магазинов, — с восторженными нотками сказала Дафна. — Мой драгоценный улизнул утром из дома, едва услышал о моих планах, а сестрица опять на внеочередной смене.
— Ты могла бы послать сов к приятельницам, — заметила Пэнси.
— Честное слово, как-то не подумала… Но уже неважно, я ведь встретила тебя. Согласись, что ходить по магазинам в компании гораздо веселее.
— Конечно, — уклончиво ответила Паркинсон.
— Вот и отлично! Пошли на кассу, а затем в «Твилфитт и Таттинг», — сказала Дафна, энергично подхватила подругу под руку и потянула за собой, даже не обратив внимание, что их встреча не особо воодушевляет собеседницу.
Без особого энтузиазма Пэнси следовала из магазина в магазин за приятельницей. Из-за отсутствия настроения обычно любимое дело и весёлая болтовня с Дафной была в тягость, но она умело притворялась, имитируя где надо улыбку и восторг от той или иной вещицы или ткани, так как опасалась вызвать нежелательные вопросы. Некоторое время, спустя когда они неторопливо шли к очередному пункту назначения в маршруте молодой миссис Забини, она решила пожаловаться на Блейза и то, каким он стал невнимательным в последнее время.
— Думаю, это всё из-за того, что я слишком рано сказала ему «да», — со вздохом заключила Дафна и добавила: — Всё-таки ты правильно делаешь, что держишь Тео на дистанции. Так что мой совет — помаринуй его как следует, прежде чем согласишься стать миссис Нотт.
— Мерлин, и ты туда же! Это даже не-смеш-но! — раздражённо воскликнула Пэнси.
— Да ладно тебе, Пэнс, не стоит так кипеть, как бабушкино зелье, из-за такого пустяка.
— Легко! Такое ощущение, будто кроме него мне не за кого выйти замуж. И вообще, может, я пока не хочу замуж, так как не встретила нужного мне человека.
— И каким же должен быть твой нужный человек? — полюбопытствовала Дафна.
— Он должен быть добрым и… — девушка замешкалась на пару секунд и продолжила: — надежным. И главное, он должен меня уважать.
— О-о-о, а как же страсть в отношениях?
— Мне не нужна она, — почти не лукавя, ответила она. — Я, конечно, хочу, чтобы он любил меня, но в тоже время хочу, чтобы с этим человеком мне было уютно и безопасно. Мне не нужна жизнь, как на пороховой бочке.
«Хватило уже», — про себя закончила Пэнси.
— Это так мило, — улыбнулась подруга. — Если такие у тебя требования, то Тео с его алкогольными проблемами тебе не подходит. Но ты же можешь его перевоспитать, а не ждать своего мистера Нужный Человек.
— Я лучше подожду. Учитывая перевоспитательную программу, время у меня есть, чтобы ждать и искать.
Взгляд Пэнси зацепился за светловолосую парочку, одетую в одежду одинаковых оттенков, которая шла по противоположной стороне улицы. Невилл и Лавгуд опять были вместе. Девушка невольно вспомнила подслушанный разговор между профессором Травологии и его бабкой. Особенно его конец:
«…Спешу тебя успокоить, мне нравятся женщины. И они мне не просто нравятся, я их люблю настолько, что не готов пока остановиться на одной…»
Словно почувствовав то, что на него смотрят, мужчина посмотрел в её сторону. Их взгляды встретились.
«Ваша бабка будет рада такой невестке, профессор Долгопупс», — мысленно обратилась Пэнси к Невиллу.
— Так, нам нужно сюда! — энергично воскликнула Дафна и потянула подругу в очередной магазин.
1) Цапень — растение из семейства бешеных огурцов. Выглядит как старый узловатый пень. При попытке дотронуться до него мгновенно выращивает сильные гибкие побеги, которые норовят избить и исцарапать обидчика, а если получится — задушить.
Спасибо!
2 |
kar_tonka Онлайн
|
|
Спасибо, буду ждать продолжения.
2 |
Спасибо!
2 |
Спасибо, жду вечера, чтобы насладиться
1 |
Maris_Mont
Спасибо за комментарий ❤Будет интересно узнать ваши впечатления от главы вечером☺ |
Я не мастер писать комментарии. Могу только сказать, что мне Невилл и Пэнси нравятся. Они могли бы такими быть.
Ну позлорадствовать над Грейнджер-Уизли — святое дело. 2 |
Maris_Mont
...Могу только сказать, что мне Невилл и Пэнси нравятся. Они могли бы такими быть... Приятно знать, что герои не просто нравятся, но и кажутся правдивыми. Спасибо за комментарий 🌹 P. S. Злорадствуем вместе😉 1 |
Спасибо!
2 |
Спасибо!
2 |
Спасибо!
2 |
Спасибо, жду продолжения!
2 |
Спасибо!
1 |
NereidaNereidавтор
|
|
Maris_Mont
Спасибо вам, что читаете нашу историю!) |
Спасибо!
1 |
Спасибо!
2 |
Такие милые) <3
2 |
Спасибо! Такие милые Нев и Панс.
2 |
NereidaNereidавтор
|
|
Спасибо!
2 |
Maris_Mont
Спасибо и вам❤❤❤ |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |