Название: | Harry Potter and the Balm of Time |
Автор: | ladylaughalot |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4986849/1/Harry_Potter_and_the_Balm_of_Time |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 3. Встреча с родителями.
Похоже, Гермиону эта мысль потрясла и напугала, но девушка промолчала. И, так уж получилось, что за весь день так и высказалась по этому поводу. А стоило ей решиться, как со стороны парадной двери раздался громкий стук, который гулко разнёсся по практически пустому дому.
Подростки встревоженно переглянулись и вышли в гостиную, откуда можно было увидеть, что творится на крыльце. Перед дверью стоял Джеймс Поттер собственной персоной и пытался что-нибудь рассмотреть внутри дома, расплющив нос об окошко в прихожей.
— Я был прав, Лил. Сюда кто-то въехал.
Гарри с Гермионой обменялись потрясёнными взглядами. Они не были готовы так рано предстать перед Поттерами.
— Быстро, Гарри, сюда, — девушка дёрнула друга за руку, оттаскивая того от окна, чтобы он не попал в поле зрения пары за дверью, и, взмахнув палочкой, указала ею на очки. Потом она сделала круговое движение палочкой, и его вечно торчавшие в разные стороны волосы ожили: сначала они закрыли уши, потом доросли до подбородка и, наконец, защекотали где-то под воротником. Одновременно начала расти щетина. Мельком глянув на отражение в стекле, парень увидел, что его щёки теперь — как у взрослого мага, который дня три не брал в руки бритву. Ему самому отращивать такую щетину пришлось бы не меньше месяца.
— Гермиона, что ты делаешь? — требовательно спросил молодой волшебник, убирая палочку подруги от своего лица, пока та ещё чего-нибудь не наколдовала. Например, поросячий хвостик.
— А ты как думаешь, Гарри? Меняю твою внешность. Если ты окажешься перед своим отцом с такой же стрижкой и в таких же очках, как у него, наши соседи сразу же заметят, насколько вы похожи. Я всего лишь сделала твои очки невидимыми, да отрастила тебе длинные волосы и щетину. Ты по-прежнему похож на своего отца, но, по крайней мере, теперь это не так бросается в глаза. А маскировка выглядит естественной.
— О! — протянул друг, чувствуя себя настоящим тупицей. — Ладно, нам нужно к ним выйти, а то ещё начнут что-нибудь подозревать.
— Гарри, на самом деле будет более подозрительным, если мы не станем относиться к незнакомцам с осторожностью. Если помнишь, в это время обстановка была ещё более опасной, чем в наше. Уже несколько лет едва ли не каждому волшебнику и волшебнице Том Риддл угрожал расправой. Честно говоря, я удивлена, что твои родители так быстро рискнули с нами познакомиться.
— Думаю, они хотят как можно скорее выяснить, стоит ли опасаться новых соседей.
Гермиона пожала плечами, но спорить не стала, и друзья и с преувеличенной осторожностью приблизились к входной двери. Открыв её, они тут же подняли палочки и приняли дуэльную стойку. Лили и Джеймс Поттеры тут же скопировали это движение. При виде живых родителей у Гарри перехватило дыхание. Он замер и, не мигая, смотрел, пытаясь впитать их образ. В итоге все четверо замерли, наставив друг на друга палочки и стараясь не дышать. Внезапно с палочки Джеймса сорвался красный луч и полетел в сторону хозяев дома, но Гермиона отреагировала моментально, наколдовав невербальный «Протего».
— Щитовое заклинание, — пробормотал Джеймс себе под нос. — Лил, думаю, они не Пожиратели. А ты как считаешь?
— Я тебе это сразу сказала. Этот дом вряд ли привлечёт внимание Пожирателей Смерти.
— Пожиратели Смерти такие же люди, как и все прочие, и им тоже нужно где-то жить, — мрачно изрекла Гермиона, весьма правдоподобно играя роль недоверчивой ведьмы, не склонной легко верить незнакомцам. Особенно если учесть, что те попробовали напасть на неё на пороге собственного дома. В голове у Гарри промелькнуло, что подруга — отличная актриса.
Джеймс опустил палочку и улыбнулся.
— Мы не Пожиратели Смерти.
Лили слегка помедлила, но тоже опустила палочку, справедливо полагая, что если они хотят быть с соседями в дружеских отношениях, следует выказать доверие. И чета Поттеров должна быть первой, поскольку именно они напали на хозяев этого дома.
Гермиона нерешительно опустила палочку, и Гарри последовал её примеру. При этом он постарался тщательно скопировать её движения, решив, что уж кто-кто, а он точно не сможет так сыграть. В данный момент все его мысли и чувства занимали родители, которые стояли так близко, что сделай ещё хоть шаг, и можно будет к ним прикоснуться.
— Ладно, полагаю, вы тоже проявили осторожность. Надеюсь, вы не будете больше на нас нападать?
Улыбка Джеймса стала шире.
— Нет, если вы не нападёте первыми. — Он протянул руку и представился: — Джеймс Поттер, а это –моя жена Лили.
Гарри мысленно пнул себя, ответил на рукопожатие и, громко сглотнув ком в горле, тоже представился:
— Харви Портер, а это — моя жена Гермия.
— Предлагаю всем присутствующим дать круговой обет, чтобы мы друг другу доверяли и смогли стать хорошими соседями, — предложила Лили, уловив колебания и медлительность хозяина дома. Но отнесла это на счёт недоверия к новым знакомым.
— И как это звучит? — поинтересовалась Гермиона в меру подозрительным голосом.
Лили подняла палочку, сосредоточилась и произнесла:
— Я, Лилия Гертруда Поттер, клянусь своей магией никогда и ни при каких обстоятельствах не вредить Харви и Гермии Портер. Помимо того, клянусь не строить планы и не подстрекать никого к нанесению им вреда, а так же помешать любым подобным планам, которые станут мне известны.
Гермиона распрямила плечи и повторила обет Лили, присягнув не вредить чете Поттеров. Пока она произносила положенные слова, Джеймс подмигнул Гарри, и тому пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы продолжать посматривать на гостей с некоторой долей подозрения.
Затем клятву произнёс Джеймс, и, наконец, сам Гарри, после чего вздохнул с облегчением. Как только прозвучало последнее слово обета, магов охватило золотое кольцо, которое спустя мгновение растворилось в воздухе, напоследок ярко вспыхнув и оставив на память запах озона и ощущение чистой магии.
Волшебники так и не сдвинулись с места, продолжая пристально разглядывать друг друга. Прошла секунда, другая… сколько они так простояли, неизвестно, но спустя какое-то время Джеймс рассмеялся, тем самым разрядив обстановку.
— Добро пожаловать в наши места!
Все четверо улыбнулись друг другу. Джеймс и Лили были рады, что теперь можно не опасаться новых соседей, а Гарри с Гермионой — потому что быстро завоевали доверие родителей парня.
— Хорошо. Тогда, может, войдёте и выпьете с нами чая? Мы как раз завтракали, — Гермиона тепло улыбнулась и сделала приглашающий жест.
— Спасибо, будем рады, — улыбнулась в ответ Лили, и Гарри почувствовал, как в горле встал ещё один ком. Ему стоило больших усилий остановить закипающие слёзы. Он ни разу не видел, как его мама улыбается. А её улыбка оказалась такой доброй и открытой!
Вслед за хозяевами Поттеры вошли в дом и, мимо ящиков с вещами и уменьшенной мебелью, проследовали на кухню. Было ясно, что здесь ещё работать и работать. Джеймс, не скрывая любопытства, озирался по сторонам.
— Вам ведь кто-то будет помогать наводить здесь порядок, а то работы тут — непочатый край. Например, ваши родители? — поинтересовался он, когда хозяева и гости оказались на кухне.
— Ммм… не совсем, — промычал Гарри, задумчиво запуская руку в волосы и пытаясь придумать, что бы такое соврать. Парень забыл, что теперь у него длинные волосы, и с недоумением покосился на свою руку, которая в них запуталась. — Извините, но я сегодня ещё не причёсывался. Я скоро, только приведу себя в порядок, — юный маг умоляюще посмотрел на Гермиону и почти бегом покинул комнату.
— Извините моего мужа, — донёсся до него голос подруги, пока он быстро пересекал гостиную, — по утрам он всегда такой рассеянный и недовольный.
Как только Гарри скрылся в ванне и закрыл за собой дверь, то почувствовал, как у него подкашиваются ноги. Уткнувшись лбом в прохладный кафель стены, парень сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце.
За последние пару дней произошло столько событий, но легче от этого не становилось. Гарри узнал, что именно донесение Снейпа стоило жизни его родителям, а потом на его глазах всё тот же Снейп убил профессора Дамблдора. И тут же он узнаёт, что профессор зелий на самом деле на стороне Света. После чего они с Гермионой переносятся в прошлое, всем представляются как муж и жена (и делят постель!), а теперь как ни в чём ни бывало пьют чай с его мёртвыми родителями. С ума сойти!
Пробуя взять себя в руки, Гарри тяжело опустился на край ванной и сделал несколько глубоких вдохов. Чтобы помочь родителям выжить, ему придётся завоевать их доверие, а для этого им нужно стать друзьями. Резко крутанув кран, он бросил в лицо несколько горстей ледяной воды, после чего взмахом палочки выпустил струю тёплого воздуха, высушив влагу. И только потом посмотрел на себя в зеркало. Отразившегося там человека он не узнал.
Длинные волосы всклокоченными прядями падали на плечи, трёхдневная щетина делала его более взрослым и брутальным, а знаменитый шрам скрывала неровная чёлка, торчавшая во все стороны. Спустя некоторое время он вспомнил, зачем сюда пришёл, и потянулся за расчёской. Мысленно извинившись перед подругой, парень стал причёсываться.
Монотонные и размеренные движения на удивление быстро успокоили Гарри, и к тому времени, как он закончил приводить голову в порядок, уже почувствовал, что готов спуститься на кухню и выпить с родителями чаю.
Он пересёк гостиную и вошёл на кухню ровно в тот момент, когда подруга заканчивала свой рассказ. Очевидно, весьма печальный.
— … вот так и получилось, что из-за того, что мы с Харви так рано поженились, моя семья от меня отвернулась, а у моего мужа, как я сказала, родители давно погибли. Так что с обустройством нам никто не поможет.
Гермиона первой заметила Гарри и, пока тот устраивался за столом, послала ему добрую улыбку. Лили с Джеймсом молча на него посмотрели.
— Я тоже маглорождённая, — в голосе миссис Поттер звучало сочувствие, — и мои родители тоже никак не могут понять, зачем мы так рано поженились — сразу после школы. Но так как они –католики, то предпочитают видеть меня замужем, а не живущей во грехе.
— Дааа, а мои родители принадлежат к англиканской церкви, но никогда особенно не… лучше не будем об этом. Как бы то ни было, перед свадьбой, — тут Гермиона слегка покраснела, — мне показалось, что мои родители будут думать так же, как твои, а оказалось — нет.
— Мы просто не могли позволить им встать на пути нашей любви, правда, милая? — вступил в разговор Гарри, пытаясь сменить «супругу» на посту управляющего светской беседой. С тех пор, как они тут очутились, подруга всячески его поддерживала, заодно пытаясь уберечь от неосмотрительных слов и поступков, чем заслужила бесконечную признательность.
Джеймс улыбнулся парню, радуясь, что новый сосед наконец-то стал чувствовать себя свободнее и больше не беспокоился за свою безопасность. Он видел, что с момента их появления новый знакомый напряжён как струна, и вот, наконец, расслабился.
— Я вас прекрасно понимаю, Харви. Гермия рассказывала, что вы учились в Хогвартсе, но я вас совсем не помню.
Мысленно готовясь к первому тесту, Гарри снова громко сглотнул.
— Ммм, думаю, дело в том, что, когда вы заканчивали школу, мы учились на пятом курсе. Насколько я помню, вы с Лили были старостами школы, да? — внезапно парень растерялся, поскольку точно не знал, в каком году родители сдавали выпускные экзамены, и был ли Джеймс старостой. Но сейчас, когда слово уже вылетело, Гарри почувствовал, как его буквально захлестнула паника — он понятия не имел, сколько лет родителям и в каком году те закончили Хогвартс.
Ничего не заметив, Джеймс кивнул.
— Понятно. Это значит… вы только-только получили дипломы. Ничего себе! Вы, ребята, действительно рано поженились… не думайте, что я осуждаю: когда мы сочетались браком, то были всего на год старше.
«Харви» с облегчением улыбнулся.
— Да, верно. Но мы никогда не были старостами или игроками в квиддич. К тому же и учились на Хаффлпаффе, поэтому неудивительно, что вы нас не помните.
— Ты и в самом деле выглядишь знакомо, — задумчиво протянула Лили, пристально разглядывая парня.
Тот рассмеялся и попытался выглядеть как можно беззаботнее.
— Возможно, из-за того, что однажды ты сняла с меня баллы за прогулку после отбоя.
Бывшая староста нахмурилась и только открыла рот, как муж её прервал:
— Тогда я удивлён, что она тебя помнит. — Молодой маг рассмеялся. — В том году от неё пострадали больше сотни бедняг!
Все рассмеялись, и Гарри, наконец, почувствовал, как с плеч падает огромный груз. Он только надеялся, что в дальнейшем подобные вопросы всплывать не будут, поэтому и придумывать больше ничего не придётся.
— Ладно, ребята, раз вы предоставлены самим себе, как насчёт помощи? — улыбнулся Джеймс, сверкая карими глазами. — Когда мы с Лили сюда переехали, нам пришлось серьёзно потрудиться, чтобы дом стал выглядеть прилично. Могу продемонстрировать около десятка заклинаний для починки, полировки, выравнивания и лакировки.
Лили с энтузиазмом закивала.
— Точно-точно. А я знаю несколько отличных заклинаний для сада. Мы с Гермией можем привести ваш сад в порядок минут за пятнадцать-двадцать.
Гермиона нахмурилась и посмотрела на Гарри, пытаясь понять, что он думает по этому поводу.
— Ммм, не хотелось бы вас беспокоить… — девушка постаралась ответить неопределённо.
— Не говори ерунды — это будет весело!
— Да, а ещё пригласите ваших друзей. И будет у нас пчелиный рабочий рой! — восторженно воскликнул Джеймс, воодушевлённый собственной идеей.
— Ой, ну… мы в школе были одиночками… — неуверенно протянула Гермиона, не зная, как правильнее объяснить отсутствие у них друзей.
— Да, мы дружим с первого курса, и от остальных держались несколько в стороне. Так получилось, что у нас нет друзей, а есть только знакомые и приятели, но мы с ними как-то не поддерживаем отношений.
Джеймс на секунду нахмурился, но тут же его лицо прояснилось, и он с энтузиазмом предложил:
— Ладно, тогда мы позовём наших друзей, и у нас всё равно будет пчелиный рой работяг!
Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но старший Поттер её опередил:
— Никакие возражения не принимаются, Гермия. Друзья должны помогать друг другу, так что позвольте нам помочь. — Девушка беспомощно посмотрела на «мужа», который лишь пожал плечами.
— Хорошо, большое спасибо, — она широко улыбнулась, но Гарри видел, как в её глазах плещется паника. — Чем, по-вашему, стоит заняться в первую очередь?
— Наши друзья сегодня должны зайти к нам в гости, поэтому сейчас мы отправимся домой и дождёмся их. А вы тем временем решите, с какого конца браться за работу. Примерно через час мы вернёмся с подкреплением и начнём наводить красоту и порядок. Как вам?
— Отлично! — с восторгом воскликнул Гарри, в основном радуясь, что у них будет целый час, за который можно привести мысли и чувства в относительный порядок. Кроме того, им нужно будет разработать и согласовать стройную историю их жизни, чтобы потом не было подозрительных расхождений в рассказах.
— Вот и хорошо, тогда увидимся примерно через час, — кивнул Джеймс, поднимаясь из-за стола.
Чета Поттеров прошествовала через гостиную к парадной двери, спустилась по ступенькам и, пройдя через запущенный сад, скрылась за воротами своего дома. Улыбавшиеся Гарри с Гермионой стояли на крыльце, провожая гостей, но как только дверь за теми захлопнулась, улыбки с их лиц сползли.
— Ох, это так опрометчиво… глупо… с какой стати Дамблдор взвалил эту миссию на Гарри? Как ему в голову пришло, что это хорошая идея? Первое правило… — бормотала девушка себе под нос, но следующий вопрос задала уже во весь голос: — Какое у нас первое правило путешествий во времени?
— Хм… — её «муж» постарался припомнить хоть одно, пусть и не первое, но в голову ничего не приходило.
— ВАС НЕ ДОЛЖНЫ ВИДЕТЬ! А теперь… теперь у нас будет вечеринка. ВЕЧЕРИНКА! — девушка почти орала на него. — И ты ведь догадываешься, кто на неё приглашён, не так ли, Гарри? — рационализм и уравновешенность Гермионы испарились, и у неё началась истерика. Поттер в растерянности стоял перед ней, не зная, что предпринять. Поэтому просто решил спокойно ответить на вопрос:
— Ремус.
— Да, а ещё?
— Сириус.
— И?
— Петтигрю.
Последнюю фамилию юноша буквально выплюнул, чувствуя, как в нём закипают гнев и злость. Но «супруга» этого даже не заметила.
— Да, Петтигрю. И мы ДОЛЖНЫ будем относиться к нему нормально, как и ко всем остальным, Гарри. Мы не можем… не должны… показывать свой гнев, злость или отвращение к этому человеку. Мы должны держаться с ним, как с одним из друзей наших новых замечательных знакомых, и ни словом, ни взглядом не выдать своё отношение к нему.
— Подозреваю, для меня это будет сложнее, чем для тебя, Гермиона.
— Я ЗНАЮ! Но всё равно мне будет сложно относиться к этому… к нему нейтрально… Ох, Гарри… и как же ты с этим справишься?
Тот покачал головой и пожал плечами.
— Не знаю. Надеюсь, если буду постоянно себе твердить, что никогда раньше не видел этого человека, и если ты мне будешь почаще напоминать, что от моих действий… зависит спасение моих родителей, то я должен справиться. Мы ведь ничего не можем сделать, чтобы он их не предал.
Закусив губу, Гермиона задумчиво смотрела на друга. Парню показалось, что та в любой момент готова разрыдаться, но она его удивила — неожиданно бросилась к нему и крепко обняла.
— Гарри, — в её голосе слышались слёзы, и Поттеру оставалось только надеяться, что она с ними справится, ведь он понятия не имеет, как помочь плачущей девушке,— мне так жаль, что я не могу тебе ничем помочь…
— Ты что, Гермиона? — юноша покрепче прижал подругу к себе. — С тех пор, как мы сюда попали, ты только и делаешь, что помогаешь мне. Ты замечательная! Без тебя я бы прокололся уже миллион раз!
Чтобы заглянуть в знакомые зелёные глаза, девушка немного отстранилась, но из объятий «мужа» не выпустила.
— Правда?
Гарри кивнул и улыбнулся.
— Правда. — В ответ «жена» прижалась ещё крепче. — Всё будет хорошо. Ты видела фильм «Назад в будущее»? — Она кивнула, и её непокорные волосы облаком окутали друга. Тот пригладил их и снова улыбнулся.
— Там ведь главный герой встретился со своими родителями и смог изменить их жизнь к лучшему, и не случилось никакой беды.
Гермиона недоверчиво посмотрела на молодого мага.
— Это ведь кино, Гарри.
— Неважно. Смотри: они не знают, кто мы и откуда, и если мы будем осторожны, то так и останется. Всё будет хорошо, правда. — Девушка кивнула, выпустила его из объятий и отошла к лестнице.
— Хорошо. Тогда нам с тобой нужно проработать нашу легенду, а потом составить список того, что необходимо сделать по дому в первую очередь. — Парень согласно кивнул и двинулся вслед за подругой на кухню. — Итак, я сказала, что твои родители — маглы, но несколько лет назад погибли в автокатастрофе. В общем, я решила воспользоваться той ложью, которую тебе скармливали Дурсли, — фамилию родственников Гарри она буквально выплюнула, потому что так и не смогла их простить. — Так ты не забудешь. А ещё я сказала, что мои родители — тоже маглы, но они возражали против нашей свадьбы, и потому мы не общаемся.
— Ну да, а я сказал, что мы учились на Хаффлапаффе на пару лет позже них. И раз мы оба маглорождённые, то нет ничего удивительного, если у нас нет чистокровных друзей.
— Да, — кивнула Гермиона. — Кстати, это была отличная идея.
— По сравнению с тем, что придумала ты, это мелочи.
— Да, но тебе, помимо этого, вдобавок приходилось бороться с эмоциями. — Девушка пристально смотрела на друга, который с преувеличенным вниманием рассматривал свои кроссовки. — Как ты справляешься с тем, что видишь их живыми и счастливыми?
— Думаю, хорошо, — парень невыразительно пожал плечами. — Поначалу было разом столько эмоций, что мне казалось — ещё секунда, и я не сдержусь и закричу» «папа» и «мама», но потом более-менее пришёл в себя. Надеюсь, справлюсь.
Гермиона понимающе кивнула и вернулась к выстраиванию приличной легенды.
— Хорошо, давай всё-таки сядем, и я, наконец, закончу свой завтрак.
Весь отведённый им час друзья провели за дебатами: что отвечать родителям и Мародёрам на те или иные вопросы и с чего начать ремонт. Девушка хотела просто очистить дом и разложить все покупки по местам. Но Гарри был непреклонен: он считал, что если дом будет выглядеть как временное пристанище, это вызовет подозрения.
— И кроме того, — юный маг старался переубедить подругу, — ты и вправду хочешь провести следующие два года в доме с такими кошмарными полами? — махнул он на них. Полы были не просто потёртые и с облупившейся краской, все в трещинах и заусеницах: то тут, то там попадались странные пятна, а местами — оторванные доски.
— Ладно, как скажешь, — сдалась Гермиона. — Тогда полами придётся заняться вам, мальчики, а потом, если будет время, побелите потолки. А ещё нужно распаковать все покупки. Тем временем мы с Лили сначала приведём в порядок сад, а после — наклеим обои. А если останется время — вымоем окна и приготовим обед.
Едва путешественники во времени утрясли детали, как раздался громкий стук.
— Нам стоит купить звонок, — нахмурилась девушка, направляясь к парадной двери. На крыльце стояло несколько человек, и все задорно улыбались.
— Джеймс, Лили… и … ваши друзья, — натянуто улыбаясь, произнесла Гермиона, которую крайне взволновало присутствие некоторых личностей.
— Мы слышали, вы принимаете гостей, которых заставляете работать в обмен на еду, — раздался откуда-то из-за спины Джеймса голос Сириуса.
Когда Гарри увидел крёстного, его сердце исполнило двойной кульбит. Он помнил довольно уравновешенного немолодого мужчину с седыми прядками в чёрных волосах и безысходностью и застарелой болью в синих глазах. Этот Блэк был молод, красив, и никогда не сидел в Азкабане. Сейчас он напоминал ему Рона, если того перекрасить в брюнета: такой же беззаботный, забавный и думающий исключительно о собственном желудке. Эта мысль заставила «Харви» улыбнуться и, отступив от двери, он сделал приглашающий жест. Мародёры потянулись в дом. Среди них был и Питер Петтигрю, который на фоне остальных выглядел маленьким, незначительным и незаметным. Вспомнив, как его на третьем курсе описала МакГонагалл, Гарри с ней согласился.
— Точно. Будете трудиться как пчёлки — получите завтрак и обед. — Поттер-младший махнул рукой в сторону пустых комнат, где пока стояли только коробки. — Как вы можете видеть, работы у нас навалом. — Пришедшие тут же заулыбались. — Первым делом нужно заняться полами и потолком, потом — наклеить обои, а затем можно будет подумать и о коробках.
Они разбились на группы. Сириус решил заняться охранными заклинаниями (те, по его словам, здесь никуда не годились), Лили с Гермионой пошли в сад, Ремус и Питер взяли на себя первый этаж, а Гарри с Джеймсом поднялись на второй. Очутившись в коридоре, Джеймс повернулся к хозяину дома и, махнув на первую дверь справа, спросил:
— Это ваша спальня? Тогда, наверно, стоит начать с неё, а к концу дня, можешь мне поверить, дом будет блестеть.
Гарри улыбнулся и кивнул.
— Было бы здорово.
Рука Джеймса замерла неподалеку от ручки.
— Может, тебе стоит зайти первому и убедиться, что в комнате нет ничего, что оскорбило бы мою тонкую натуру?
Его напарник покраснел и отвёл глаза. Он знал — в спальне нет ничего такого, на что намекал его отец. Однако подумал: лишний раз удостовериться, что ничего не выдаст в них путешественников во времени — отличная идея.
— Я быстренько гляну, — пробормотал Поттер-младший и с пылающим лицом проскользнул мимо Джеймса в комнату.
Тот рассмеялся и хлопнул парня по спине.
— Не переживай, Харви, я ведь тоже женатый человек… И имею представление, чем вы занимаетесь в этой комнате со своей симпатичной женой.
Гарри споткнулся и судорожно сглотнул, но попробовал выглядеть естественно.
— Да, конечно… — он запнулся и скрылся в комнате, радуясь, что продолжать не надо. Закрыв за собой дверь, парень на несколько секунд прижался к ней, переводя дыхание. Если он не умрёт от смущения, останется только надеяться, что Джеймс не решит поделиться с ним подробностями своей семейной жизни.
Вернув самообладание, Поттер-младший пробежался по комнате и постарался спрятать весь компромат в чемодан. Он так сосредоточился на этой задаче, что когда, наконец, впустил отца, то поначалу даже не понял, почему тот смеётся. Но, проследив за его взглядом, увидел смятую постель.
— Хорошая работа! Но ты кое-что пропустил, Харви! — хихикнул Джеймс. Смятые простыни явно свидетельствовали, что там спали двое.
Гарри снова покраснел и подумал, что теперь не посмеет взглянуть Гермионе в глаза. Но зато впредь отец не будет сомневаться, что они женаты, и можно будет не целоваться и не обниматься при свидетелях. Почему-то при этой мысли у парня возникло ощущение, будто ему в желудок свалился камень. Тем временем Джеймс успел передвинуть вещи и кровать к левой стене — так было удобнее заниматься полами. А Гарри решил не обращать внимания на неприятные ощущения в животе и сосредоточился на предстоящем ремонте.
Уменьшив всё сдвинутое и положив себе в карман, Джеймс продемонстрировал хозяину дома несколько заклинаний. Сначала — для очистки комнаты от грязи, а потом — чтобы ободрать старые лак и краску.
— Только не применяй это заклинание на ком-нибудь живом, — заметил Поттер-старший. — Поверь –это очень болезненно и заканчивается палатой в Св. Мунго.
Напарник рассмеялся, но увидев, что Джеймс и не думал улыбаться, молча кивнул, показывая, что понял.
Когда они принялись за работу, отец Гарри очень удивился, что человек, закончивший Хогвартс, не может выполнять заклинания невербально. Поэтому им пришлось потратить какое-то время на то, чтобы Джеймс объяснил «Харви» основы невербальных заклинаний и подсказал уловку, которая позволяет быстро овладеть этим навыком. И спустя полчаса ему удалось то, с чем Снейп не справился за целый год — Гарри смог колдовать, не открывая рта.
— Где ты научился этому замечательному трюку?
Джеймс улыбнулся.
— Спасибо моему отцу. На самом деле, по его просьбе я не должен показывать его никому, кроме своей жены и детей, но… нас связывает клятва, поэтому, думаю, я могу тебе доверять.
Чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы, юноша кивнул.
— Конечно.
Джеймс удовлетворённо хмыкнул, и молодые маги принялись за работу.
Greykot
угу, тем более у вас есть что пока переводить :) 1 |
Большое спасибо за труд! Все очень понравилось=)
|
Neon_Vision
|
|
По-моему, это один из самых лучших фанфиков которые я прочитал. Спасибо огромное автору, переводчику и бете.
|
Greykotбета
|
|
Спасибо за тёплые слова! Мы очень старались.
|
малкр
|
|
Хороший фанфик, спасибо переводчикам
|
малкр
|
|
Greykot
А Еще раз с родителями!вы не переводите? Там всего глава и связан с этим фиком |
Спасибо огромное за качественный, шикарный перевод отличного фанфика! Кажется, ничего лучшего про возвраты Гарри во времени я не читала!
1 |
...это просто волшебно, чисто и пронзительно. Спасибо!
1 |
Фанф чуток наивный своей рояльностью.
Показать полностью
1. Внезапный Снейп, который забацал супер-зелье, но не воспользовался сам. Снейп который типа хороший, но третировавший Гарри, страдая при этом в глубине души от своего давнего предательства. Тут древний артефакт\дренее колдунство более логично выглядит как бы. 2. Почему за столько лет опытные мародёры сами не насоздовали "на всякий случай" крутые портключи и прочие ништяки? Почему недоучка по сути (5 курсов учёбы из-под палки + 2 года усиленного обучения) командует, указывает опытным аврорам (и цельному главе департамента) как нужно усех убить? Гоп-операция по сути 3. Припёрлись в прошлое и сразу побежали мебель покупать и всякое добро. А сесть и продумать? Где умная Гермиона, которая всё просчитывает? 4. Медальон как бы должен быть на Гриммо быть к моменту налёта на пещеру, ибо Регулус умер раньше смерти Волди, а они попёрлись туда почти в последние дни. И собственно что мешало зайти в пещеру, колдануть парочку Адеско и закрыть пещеру? Всё выжжется, зашли, проверили и снова при нужде подожгли. 5. Смерть Волди вообще выглядит непонятной хренью. "Умер, откупился и хоп назад во времени". Затем зажмурился и ОНО произошло. Какого хрена? Что мешало тупо грохнуть Волди? И с фига ОНО произошло-то, если ритуалов Гарри не делал 6. Почему про Крысу не предупредить? Где Фиделиус, ёпте или его в этой реальности не ставили? Почему про Лонгботомов не предупредили? Значит в одном можно нахрен всё перекроить, а в другом "ой, нельзя, вдруг вселенная схлопнется!!!!" 7. С фига ВНЕЗАПНО стали проявляться воспоминания местного в голове пришлого? Петля волшебно разомкнулась? Вобщем дырок просто дофига в произведении. А ещё бесил нерешительный герой, который мял булки до самого конца, чтобы признаться. И было мало умной Гермионы 5 |
Ирина Д
Фанфик милый, спасибо переводчикам! Но соглашусь с предыдущим комментарием - много нестыковок. И многое можно было сделать иначе. Самое главное, так и не поняла, зачем надо было убивать столько хороших персонажей? Так сказка теряется, читатель начинает предъявлять более серьёзные требования, а уже их произведение не выдерживает. Лично я бы на месте автора остановилась без последней главы - она точно лишняя. Только перечисление смертей... Самый |
Если крепко зажмуриться, сжать кулаки и изо всех сил стараться не думать, не анализировать и не строить предположений, этим даже можно чуточку насладиться.
1 |
Глубокое раскаивание снейпа ? Он самоуничтожился по традициям чести ?
1 |
Кстати, Мантия Игнотуса ВООБЩЕ НЕ РЕАГИРОВАЛА на "Акцио" и прочие призывные заклинания. В этом было её преимущество.
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |