↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Harry Potter and the Balm of Time (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 493 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
А что если в конце шестого курса Гарри с Дамблдором отправятся не на поиски крестража? Что если парню дадут шанс изменить прошлое? И это сделает никто иной, как ненавистный Снейп?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2. Начало.

Глава 2. Начало.

Они очутились на пыльной дороге, которая пролегала по сельской местности. По обеим сторонам виднелись низкие заборчики, местами оплетённые хмелем или виноградными лозами. Вдали, за оградами, можно было увидеть холмы, покрытые сочной зелёной травой и полевыми цветами. А ближе располагались симпатичные каменные и деревянные домики. Кто-то украcил своё жилище резными башенками, а кто-то предпочёл модерн. То тут, то там виднелись домики в викторианском стиле. Высоко в небе сияло солнце, и казалось, что никакой войны и в помине нет, а есть только эта деревенская идиллия. Пара друзей прошла дальше, дорога сделала неожиданный поворот, и на небольшом холмике в некотором отдалении друг от друга показались ещё два дома. Один выглядел очень ухоженным: аккуратно подстриженные деревья, клумба с розами и какими-то мелкими рыжими и голубыми цветами, дорожки, выложенные булыжниками, и молочного цвета двухэтажный дом под красной черепичной крышей. Гарри почувствовал себя дома. И с резкой вспышкой боли осознал, что именно здесь он должен был вырасти и провести счастливое детство.

Резко развернувшись, парень увидел по диагонали от дома своих родителей уютный двухэтажный домик — поменьше, чем соседский. Сложенный из красного кирпича, под тёмно-коричневой крышей, с большими деревянными окнами (правда, те были грязными) и широким добротным крыльцом. Ворота, ведущие к дому, изрядно перекосило, а правая створка и вовсе болталась на одной петле. Двор выглядел запущенным, но в диких зарослях можно было разглядеть и лаванду, и розы, и колокольчики, и ещё какие-то фиолетовые цветы. Всё говорило о том, что здесь давно никто не живёт.

Друзья подошли к заброшенному дому, одновременно подумав об одном и том же. Гарри уже решил, что им просто необходимо поселиться в непосредственной близости от родителей, и сумел убедить Гермиону. Но, стоя буквально в двух шагах от дома своих родителей, стал сомневаться в собственной правоте.

— Как считаешь, Гермиона, — преувеличенно бодрым голосом начал юноша, пытаясь таким способом замаскировать собственную неуверенность, — мы сможем приобрести этот дом?

А в ответ получил насмешливый взгляд и моментально понял, что все его усилия пошли прахом, потому что подруга знает его как облупленного.

— Да, думаю, сможем…

— Это важно. Ведь это наш первый дом. Первый дом молодожёнов должен быть прекрасен. Я хочу, чтобы ты была счастлива. — В кабинете Дамблдора (при Роне) Гарри говорить об этом не стал: он подумал, что если они хотят защитить его родителей, то придётся с ними подружиться, а, будучи женатой парой, это сделать намного проще. В противном случае это могло вызвать подозрения.

Гермиона понимающе кивнула, но при этом одарила парня удивлённым и преувеличенно внимательным взглядом.

— Да, конечно… хорошо… ммм… думаю, это хорошая идея, — девушка широко улыбнулась. — Но чтобы привести этот домик в порядок, придётся как следует поработать. И я уверена, что буду здесь счастлива.

Когда подруга произнесла последнюю фразу, Гарри показалось, что её интонация изменилась, но решил не заострять на этом внимания. В конце концов, подруга одобрила его план без вопросов и нравоучений, а это дорогого стоило. «Хорошо, что с нами нет Рона. Ему эта часть плана точно бы не понравилась», — пронеслось в голове у юного мага.

— Отлично! — оживлённо воскликнул Поттер и сразу перешёл к следующему пункту плана: — Ты случайно не знаешь, как связаться с агентом по недвижимости? Мы ведь не можем просто войти в дом и там поселиться.

Гермиона обратила внимание на затёртую табличку, закреплённую на колу, который торчал из земли прямо перед покосившимися воротами. Нахмурившись, девушка ладонью смахнула грязь, и они увидели объявление о продаже. С помощью палочки она очистила весь плакат и внимательно прочла объявление.

— Судя по всему, чтобы вызвать агента, нужно взмахнуть палочкой над табличкой, — сказала Гермиона, после некоторых раздумий оборачиваясь к спутнику.

Гарри в один шаг оказался рядом с ней, достал из мантии палочку, взмахнул ею и произнёс: «Агент по недвижимости». Спустя пару секунд он огляделся вокруг, желая удостовериться, что никто так и не появился.

Никого не было.

— Может, попробовать ещё раз? — нахмурившись, поинтересовался Поттер у подруги, оглядывая безлюдные окрестности.

— Нет, — Гермиона по-прежнему пристально всматривалась в объявление, и потому сразу же заметила изменения. — Здесь появилась надпись!

Гарри нагнулся над рекламой о продаже и прочёл вслух: — Меня зовут мистер Оллинендер, я агент по недвижимости. Буду у вас через несколько секунд.

— И это я! — за спинами подростков раздался весёлый голос.

Парочка резко подпрыгнула и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, направила палочки на незнакомца. Им оказался невысокий мужчина плотного телосложения, лет тридцати, с песочного цвета волосами, невыразительными глазами и располагающей улыбкой.

— Я агент по недвижимости, мистер Оллинендер. Извините, что напугал, — Гарри с Гермионой переглянулись и медленно опустили палочки. — Понимаю, что в наши тёмные времена нужно быть крайне осторожным и не терять бдительности. Мне бы хотелось удостовериться, что вы просто покупатели, а не замаскированные Пожиратели Смерти, которые решили меня убить. И хочу предупредить: мои коллеги в курсе, куда я направился, и если я не свяжусь с ними через пару минут, сюда направят отряд авроров.

Поттер пожал плечами и спокойно посмотрел на мужчину.

— Я вас прекрасно понимаю. Но мы, действительно, просто покупатели. И как нам это доказать, прежде чем мы перейдём к делу?

Мистер Оллинендер интенсивно закивал.

— Для начала я бы хотел узнать ваши имена. С тех пор, как люди стали исчезать всё чаще и чащё, мы просто обязаны проводить такие проверки.

— Конечно, — произнёс Гарри и натянуто улыбнулся. — Я — Гар… — он замолчал на полуслове, поскольку ему в бок врезался острый локоток Гермионы. Парень сделал вид, что закашлялся, стараясь скрыть замешательство. Конечно же, ему нельзя называть своё настоящее имя. Нужно будет обязательно поблагодарить Гермиону, которая только что помешала ему совершить очередную глупость… только позже. — Меня зовут Харви Портер, — наконец представился он, не найдя ничего лучше, как перемешать буквы в фамилии и имени. — А это моя жена — Герми… я… ммм… — парень замолчал, пытаясь срочно придумать, каким образом изменить имя Гермионы.

На его счастье, мистер Оллинендер не заметил заминки.

— Гермия — красивое древнегреческое имя для красивой леди.

Девушка в ответ на комплимент покраснела и одарила Гарри убийственным взглядом. Тот же почувствовал облегчение, совершенно не думая о том, что вот так легко окрестил лучшую подругу на всё время пребывания в этих краях.

Немного похлопав ресницами, юноша откашлялся и кивнул.

— Да, моя жена очень красивая, — он надеялся, что ещё один комплимент хоть немного, но успокоит Гермиону, но та лишь раздражённо закатила глаза.

Наблюдая за тем, как молодожёны заигрывают друг с другом, мистер Оллинендер усмехнулся. Он почему-то был уверен, что перед ним именно молодожёны.

— Очень хорошо, мистер Портер. А теперь прикоснитесь палочкой к этому пергаменту, и мы перейдём к делу.

Гарри поднял палочку и уже собрался выполнить просьбу агента, когда его руку перехватила «супруга».

— Какими свойствами обладает этот пергамент? — тон девушки был резким и подозрительным.

Мистер Оллинендер громко сглотнул и напрягся, как струна. В данный момент эта парочка казалась ему очень подозрительной и опасной.

— Это всего лишь стандартная процедура. В эти тёмные времена… — мужчина вновь вознамерился оседлать своего любимого конька про постоянную бдительность, но, увидев суженные от ярости глаза миссис Портер, тут же замолчал.

— Да, я прекрасно всё понимаю. Именно поэтому мы должны быть крайне осторожными. Надеюсь, вы не будете возражать, если я исследую пергамент, прежде чем мой муж глупо свяжет с ним свою магию?

Агент по недвижимости, ещё минуту назад выглядевший напуганным, сейчас распрямил плечи, и казалось, был готов поспорить. Гарри решил, что пора вмешаться.

— Боюсь, что согласен с пожеланием моей супруги, мистер Оллинендер. Или вы позволяете ей изучить заколдованный пергамент, или мы поищем другое жильё, а вы потеряете свою комиссию.

Это был блеф чистой воды. Им был нужен именно этот дом, и никакой другой. Но Поттер надеялся, что упоминание о комиссии (иногда могут пригодиться даже знания, полученные из любимых сериалов тёти Петунии) сможет побороть приступ «постоянной бдительности» у этого волшебника. На лице агента можно было прочесть опасения и сомнения, и было видно, что он никак не может решиться. Юный маг даже затаил дыхание, с опаской ожидая, что скажет мистер Оллинендер. Если тот сейчас откажется, им придётся срочно придумывать другой план, причём прежде, чем агент отсюда аппарирует. Им нужен этот дом, и точка. Внезапно до Гарри донёсся едва слышный шёпот Гермионы, а его уха коснулось дуновение тёплого воздуха.

Глаза мистера Оллинендер на несколько мгновений расфокусировались, после чего его лицо приняло безмятежное выражение.

— Превосходно, — агент по недвижимости скатал пергамент в трубочку и спрятал в портфель. — Теперь, когда мы покончили с формальностями, давайте перейдём к делу.

Он неровной походкой направился к дому, оставив «молодожёнов» немного позади.

— Обливейт? — прошептал на ухо подруге сгоравший от любопытства Поттер.

— НЕТ! — прошипела та и кинула на него изумлённый взгляд. — Всего лишь слабенький Сonfundus.

Гарри фыркнул и улыбнулся.

— Да, это, конечно, лучше и гуманнее, — прошептал он, с некоторой долей иронии понимая, что спутница успевает подумать даже о моральной стороне дела.

— Естественно! Гораздо лучше, чем тыкать палочкой в непонятный пергамент. А если за то, что ты назвал ненастоящее имя, тебе бы заблокировали магию?

Юноша хотел было поспорить с подругой, но их прервал мистер Оллинендер, который приготовился демонстрировать им дом в надежде убедить его купить. Он и понятия не имел, что всё это — пустая формальность, и сейчас ему предстоит заключить одну самых простых сделок в его карьере.

— Я понимаю, что сад выглядит запущенным, но немного магии и внимания — и он предстанет во всей красе, радуя вас и ваших друзей. Если вы бегло его осмотрите, то найдёте несколько редких и ценных растений, которые используются для приготовления зелий. Повторяю — им нужен всего лишь небольшой уход.

Мужчина поднялся по ступенькам на крыльцо и отпер входную дверь. Все трое шагнули в просторную прихожую, и подростки стали осматриваться: чуть подальше наверх уходила дубовая лестница с широкими ступенями, а слева располагались двойные деревянные двери, которые в настоящий момент были открыты. Через них они прошли в большую комнату. Там было грязно, зато на противоположной стене радовали глаз большие окна. На стене справа обнаружился камин, а напротив — ещё одни двери, которые наверняка вели в следующую комнату.

— Это у нас гостиная. А если планируете создать большую семью, найдёте здесь ещё немало комнат, — заметив румянец на щеках Гермионы, мистер Оллинендер улыбнулся и прошёл в следующее помещение. — Как вы можете видеть, дом прочный и надёжный, хотя знавал лучшие дни. Но, в принципе, если вы неплохо знакомы с бытовыми заклинаниями и ловко орудуете палочкой, всё это легко поправимо.

Гарри посмотрел под ноги на скрипучие рассохшиеся доски, подумал, что им придётся купить книгу «Ремонт своими руками с помощью магии» (или что-то в этом роде), и согласно кивнул.

— Камин большой и изящный, полностью исправен, а вот это место у окна позволит вам насладиться погожим солнечным деньком, любуясь сельскими видами.

Повинуясь порыву, Гермиона подошла к окну и выглянула наружу, а у Гарри в голове тут же нарисовалась картинка: подруга с Живоглотом на коленях читает толстую книгу при ярком солнечном свете, который расцвечивает волосы девушки медовыми всполохами; тонкие пальчики ласкают рыжую шерсть кота, а от длинных ресниц на персиковые щёки падает тень. Оллинендер же, не обращая никакого внимания на задумчивость ребят, продолжал нахваливать дом:

— Если мы пройдём через эту дверь, то попадём на кухню, а справа от неё находится кладовка. — Мужчина распахнул дверь и прошёл вперёд, увлекая за собой друзей. — Последний хозяин переделал кухню, и теперь тут есть дополнительный очаг с котлом, в котором можно варить зелья, а так же новая печь, покрытая изразцами и украшенная завитками. Помимо этого здесь новая мебель, которой почти не пользовались, но её нужно отмыть и заново покрасить. — Агент махал рукой, указывая на каждый предмет, про который рассказывал. — А вот эта резная дверь ведёт в сад за домом, который, несмотря на то, что запущен, всё ещё является милым и очаровательным местом.

Слушая хвалебные речи Оллинендера, так они и прошли по всему дому. Прачечная была описана как «отлично оборудованная» и «крепкая», кладовка — «добротная» и «вместительная», а комнаты — «удобная» и «удобная с камином». Описывая лестницу, агент несколько раз повторил одно и то же, и Гарри пришлось маскировать смех кашлем. А комнаты наверху Оллинендер назвал «уютными гнёздышками для молодожёнов», отчего лицо Гермионы налилось ярким румянцем, а Поттер смущённо опустил глаза, стараясь не смотреть на подругу, поскольку после этих слов в его голове возникли весьма пикантные картинки, которые он старательно пытался прогнать, напоминая самому себе о Джинни.

К концу «путешествия» по дому подростки едва не валились с ног и просто чудом умудрились не проклясть своего проводника, но им было просто необходимо купить этот дом, а потому они старательно держали себя в руках.

— Хорошо. Большое спасибо за превосходную экскурсию, — вымученно улыбнулся Гарри, слыша за спиной смешок Гермионы. — Думаю… — парень обернулся на подругу, которая согласно кивнула, — мы купим этот дом.

После этих слов агент явно повеселел и с живостью перешёл к оформлению договора купли-продажи. Поттеру пришлось расстаться с довольно внушительной суммой, и чуть меньше чем через час мистер Оллинендер отбыл, оставив друзей в теперь уже их собственном доме.

Следующей задачей стало приобретение мебели. Ребята провели несколько часов, блуждая по Косой аллее в поисках подходящих шкафов, тумб, кроватей и диванов. В итоге, чтобы приобрести всё необходимое, им пришлось истратить больше, чем они заплатили за дом. Во «Флориш и Блотс» они купили книгу «Ремонт с помощью магии: оказывается, всё элементарно». Возможно, такое основательное обустройство дома и не нужно, ведь они здесь ненадолго — только чтобы выполнить свою миссию, но… по расчётам Гарри выходило, что им здесь придётся пробыть с момента его зачатия до ночи, когда погибли его родители. А это — два года, и будет совсем не лишним устроиться с комфортом.

Поздно вечером, вернувшись в собственный дом, куда уже доставили все их покупки, друзья занялись сборкой и размещением мебели по комнатам. Когда они начали собирать кровать, возник неловкий момент. А поскольку оба подумали об одном и том же, ни один из них не хотел поднимать щекотливую тему первым.

— Гермиона… — начал Гарри, смущённо потирая шею. Та хмуро посмотрела на парня, явно понимая, что тот хочет ей сказать, — я думаю, что… если ты и… если мы собираемся жить вместе в течение двух лет и… если всё пойдёт по плану… мы должны будем подружиться с мамой и папой. — Поттер очень волновался и не знал, как сказать подруге всё, о чём он сейчас думает, не расстраивая и не оскорбляя её. Она стояла перед ним, скрестив руки на груди и насмешливо приподняв брови. — И… я не знаю, в курсе ли ты, но… мой отец был настоящим шутником. Как бы то ни было, я волнуюсь, что если мы не будем… не сделаем… хм…

Гермионе наконец надоело мычание друга и она, сжалившись, закончила за него:

— Если я правильно поняла твою невразумительную речь, ты переживаешь, что если мы не будем спать… в одной постели… то твой папа сможет об этом узнать, и это будет выглядеть крайне подозрительно. Но в тоже время боишься, что если попросишь меня спать с тобой в одной кровати, то я тебя неправильно пойму … или тебя не поймёт Джинни.

Гарри с облегчением улыбнулся.

— Угадала, но думаю, что Джинни бы прекрасно поняла, а вот Рон… ему бы это точно не понравилось.

Девушка одарила его смущённым взглядом.

— А причём тут Рон?

Теперь настала очередь Поттера смущаться.

— Хорошо, потому что… он и … ты… вы оба… ну, ты понимаешь? — удивляясь недогадливости самой умной ученицы Хогвартса, он залился румянцем.

Гермиона потрясённо посмотрела на «супруга», а потом рассмеялась.

— Неужели ты и правда думаешь, что Рон и я… что нас связывает что-то помимо дружбы? С чего ты взял?

— Ладно, возможно нет, — пробормотал себе под нос Гарри, чувствуя себя полным идиотом. — Но я — не единственный, кто так считает, — воскликнул он, пытаясь защититься.

Девушка насмешливо фыркнула.

— Ах, неужели? И кто же это? Их нужно срочно отправить в Мунго на обследование. Гарри, поверь, мы с Роном быстрее убьём друг друга, чем станем парой. И я знаю, что он считает точно так же. Когда Лаванда стала его ко мне ревновать и сходить с ума по этому поводу, мы с ним это обсудили.

— А что тогда означали канарейки?

— Я думала, ты понял, — похоже, Гермиона рассердилась, — ведь все знали, что он должен был пойти на эту рождественскую вечеринку со мной. И тут он на глазах у всей школы целуется с Лавандой Браун! Меня поставили в идиотское положение. И кто? Лучший друг! А он даже не извинился! И просто заявил, что мы должны были пойти на эту дурацкую вечеринку как друзья. Как будто это имело значение! — девушка скрестила руки на груди и смотрела на Поттера, сверкая глазами так яростно, что тот даже поёжился, потому что очень не любил, когда она злилась и выходила из себя. — Я до сих пор считаю, что он поступил тогда по-свински.

Юноша недоверчиво посмотрел на подругу, сомневаясь в её доводах, но решил не развивать эту тему.

— Ладно, хорошо… значит, ты согласна со мной… я имею в виду, что мы будем ночевать в одной кровати?

Гермиона глубоко вздохнула.

— Ты уверен, что Джинни отнесётся с пониманием?

— Да, уверен.

Считая совсем наоборот, девушка покачала головой, но она так устала, да и спорить ей почему-то совсем не хотелось. Поэтому, установив кровать в самой большой спальне на втором этаже и застелив её, «Гермия» просто рухнула в неё и моментально уснула.

Утро настало на редкость быстро. Гарри разбудил яркий солнечный свет, который бил прямо по глазам. Шторы и занавески они вчера вешать не стали, решив, что займутся этим сегодня, а потому ничто не мешало лучам солнца безнаказанно проникать в их спальню. Но когда он поднял руку с часами, то с удивлением обнаружил, что после вчерашних треволнений и забот они проспали до полудня. Наконец-то полностью проснувшись, парень заметил, что подруга прижимается к нему очень крепко, а её волосы разметались по его груди и шее, отчего ему было щекотно и смешно. Он постарался как можно тише выскользнуть из кровати, чтобы не разбудить девушку. Осторожно ступая, Гарри направился в ванную, где умылся и почистил зубы, после чего поплёлся на кухню. Вчера он настоял на том, чтобы купить небольшой запас продуктов на первое время, и теперь стоял перед деревянными шкафчиками (они решили не красить мебель, а наоборот — сначала ободрать всю старую краску, а потом покрыть светлым лаком, чтобы смотрелось натуральней) и решал, что приготовить на завтрак.

Решив особо не шиковать, хозяин дома сделал тосты, пожарил немного бекона, а на гарнир отварил рис. Разложив еду по двум тарелкам и бросив на одну из них согревающие чары (чтобы к тому времени, как проснётся Гермиона, ничего не остыло), парень сел за стол и приступил к завтраку.

Спустя пару минут на кухне появилась его подруга, на ходу завязывая волосы в хвост. Она выглядела свеженькой, выспавшейся и довольной.

— Доброе утро, — поприветствовал её «муж», быстро глотая кусок бекона. — Не думал, что ты так быстро проснёшься, а то подождал бы. Твой завтрак на столе.

— Ох, спасибо, Гарри, — девушка опустилась на стул и потянула носом. — Выглядит очень аппетитно, да и пахнет божественно! Где ты научился готовить?

Юный маг невыразительно пожал плечами.

— Дурсли, — он надеялся, что такого ответа будет достаточно, и дальнейших расспросов это не вызовет.

— Мне кажется, ты говорил, что они тебя не любили, — Гермиона посмотрела на парня несколько озадаченно и смущённо.

Поттер проглотил ещё один кусочек и, пожав плечами, немного пояснил. А то если будет молчать, подруга всё равно найдёт способ узнать правду, а ему вовсе этого не хотелось. Её жалость — это последнее, в чём он сейчас нуждался.

— Они и не любили. Но чтобы меня не наказывали за их сожжённые завтраки, пришлось быстро научиться готовить. — Девушка замерла с вилкой в руке и потрясённо уставилась на Гарри. Поэтому, чтобы разрядить обстановку и отвлечь от мыслей, которые начали возникать в её хорошенькой головке, тот быстро добавил: — Всё не так плохо. Зато теперь я могу приготовить на завтрак омлет, и он даже не пригорит.

Гермиону такой плюс жизни с Дурслями явно не впечатлил, но она решила промолчать и просто приступила к завтраку. Когда с едой было покончено, и друзья в благодушном настроении откинулись на спинки стульев, юная волшебница поинтересовалась:

— Так, и что у нас сегодня на повестке дня первым пунктом? В дневнике Дамблдора есть какой-нибудь конкретный план?

Гарри покачал головой и отвёл глаза.

— Можно сказать, что нет. Первым пунктом там стоит приобретение жилья где-нибудь поблизости от дома моих родителей. Времени у нас с тобой предостаточно, спешить нам некуда — мы тут застрянем на два года. А, кроме того, от Волдеморта, оказывается, не так легко избавиться, как я поначалу наивно предполагал.

Девушка нахмурилась.

— Почему?

— Ну, во-первых, кольцо придётся оставить Дамблдору, чтобы он в будущем нашёл его и уничтожил. Ведь если он этого не сделает, тогда не будет слаб, а если не будет слаб, то в прошлое перенесётся он, а не мы. И тогда получается… как-то неправильно.

Соглашаясь с его выводами, Гермиона кивнула.

— Таким образом, если мы уничтожим кольцо, то создадим временной парадокс.

«Супруг» усиленно закивал.

— Да, ещё я хотел с тобой посоветоваться… — парень сделал паузу, а потом решительно продолжил: — как думаешь, стоит нам уничтожить дневник? Если мы не разделаемся с ним сейчас, то к тому моменту, как мы вернёмся, он всё равно будет уничтожен, и Волдеморт станет простым смертным, но в тоже время мы сможем спасти Джинни, которую не будут мучить ни груз вины, ни ночные кошмары. Но в тоже время я не смогу освободить Добби, и только Мерлин знает, к каким последствиям это может привести.

Девушка думала несколько минут, после чего негромко поделилась своими выводами:

— Думаю, нам стоит оставить его в покое, иначе действительно — мало ли в какую реальность мы с тобой вернёмся? Вдруг Малфой-старший станет министром магии? — она невесело улыбнулась собственной шутке. — Так, и что нам остаётся?

— Есть медальон, который, по предположению Дамблдора, находится в пещере неподалеку от приюта Тома Риддла. Кубок Хаффлпафф: директор уверен, что он тоже крестраж, но даже не сумел предположить, где его искать. Ещё он думает, что крестражем является диадема Ровенкло. Правда, в пользу этой гипотезы говорит немногое — только места, где путешествовал Риддл, да его нездоровый интерес к реликвиям Основателей.

Закончив монолог, Гарри поднял голову и увидел, что подруга напугана.

— … это всё? — голосом маленькой девочки поинтересовалась та.

— Нет, есть ещё один. Дамблдор практически на сто процентов уверен, что ещё одним крестражем стала Нагини, но мне кажется, что с этой змеёй Том познакомился только в позапрошлом году. Ну, то есть… в общем… когда мы учились на четвёртом курсе. Правда, директор делает такое маленькое допущение, что это — всё же не любимица Волдеморта. И если Нагини — не крестраж, то у меня есть подозрение, кто на самом деле им является.

— И кто же? — испуганно спросила Гермиона, чувствуя, как по спине ужом скользнул холодок страха и свернулся где-то в области живота, заставив паниковать.

— Думаю, что я.

Глава опубликована: 11.01.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 123 (показать все)
Greykot
угу, тем более у вас есть что пока переводить :)
Большое спасибо за труд! Все очень понравилось=)
Очень хороший фанфик. Приятный чтению слог, интересный сюжет. Радует, что главные герои скорее пользуются интеллектом,чтобы решить проблему нежели какой-то великой силой , которая почему-то долго пряталась. (Много таких фиков видела) приятно следить за взаимоотношениями персонажей. Но у меня есть несколько вопросов:
- а где был Регулус Блэк? Наверняка его убили до исчезновения лорда, значит крестраж мог и не находиться в пещере.
- в новой реальности Снейп так же создал зелье? Ведь его главная мотивация-смерть любимой. Хотя возможно та сама его попросила.
В принципе фанфик очень не плох, единственно мало экшена после прочтения оригинала))) своеобразный "романтик". Но на то он и фанфик чтобы быть иным. Концовка чуть чуть расстроила своей сжатостью, но я доволен))) 9 из 10
Хороший фанфик. Читала с удовольствием: захватывающий, интересный и довольно легкий. Слог изумительный, так что спасибо за работу переводчику и бете)
Понравилось то, что история логична и повествует не о чем-то сверхъестественном, а о том, что вполне в духе и в силе Гарри и Гермионы. Приятно провела с ним вечер: путешествия во времени - вещь замечательная, а когда при этом выживают мои любимые Джеймс и Лили, замечательно вдвойне))
Спасибо!
Neon_Vision
По-моему, это один из самых лучших фанфиков которые я прочитал. Спасибо огромное автору, переводчику и бете.
Greykotбета
Спасибо за тёплые слова! Мы очень старались.
малкр
Хороший фанфик, спасибо переводчикам
малкр
Greykot

А Еще раз с родителями!вы не переводите? Там всего глава и связан с этим фиком
Спасибо огромное за качественный, шикарный перевод отличного фанфика! Кажется, ничего лучшего про возвраты Гарри во времени я не читала!
...это просто волшебно, чисто и пронзительно. Спасибо!
Фантик дочитала, но со смешанным чувством) то что вы описываете в плане развития чувств... это так.. назовём это наивно. похоже на плохо продуманную фантазию. Ни одна нормальная девушка не согласится встречаться с таким парнем. То что он говорил и делал - это просто не возможно переложить на реальные отношения. Если Гермиона умная,( даже если и была влюблена сперва) то давно бы плюнула бы и ушла. автор
Перевод очень хороший, наверное приближающийся к безупречному, только это и спасает. На вкус и цвет, но лучше бы многоуважаемые переводчики потратили свои силы на что-то еще. Фанфик, увы, не настолько хорош. Слабый обоснуй (да его почти нет) как в области отношений, так и в области перемещений во времени. Не очень логичные поступки и слова персонажей и прочее (например, ссора в тоннеле из Сладкого королевства просто какая-то несуразица). Если вы не ярый поклонник пая, который готов простить автору кучу косяков только за пейринг (а я, пожалуй, готов), то вряд ли стоит читать.
Фанф чуток наивный своей рояльностью.
1. Внезапный Снейп, который забацал супер-зелье, но не воспользовался сам. Снейп который типа хороший, но третировавший Гарри, страдая при этом в глубине души от своего давнего предательства.
Тут древний артефакт\дренее колдунство более логично выглядит как бы.
2. Почему за столько лет опытные мародёры сами не насоздовали "на всякий случай" крутые портключи и прочие ништяки? Почему недоучка по сути (5 курсов учёбы из-под палки + 2 года усиленного обучения) командует, указывает опытным аврорам (и цельному главе департамента) как нужно усех убить? Гоп-операция по сути
3. Припёрлись в прошлое и сразу побежали мебель покупать и всякое добро. А сесть и продумать? Где умная Гермиона, которая всё просчитывает?
4. Медальон как бы должен быть на Гриммо быть к моменту налёта на пещеру, ибо Регулус умер раньше смерти Волди, а они попёрлись туда почти в последние дни.
И собственно что мешало зайти в пещеру, колдануть парочку Адеско и закрыть пещеру? Всё выжжется, зашли, проверили и снова при нужде подожгли.
5. Смерть Волди вообще выглядит непонятной хренью. "Умер, откупился и хоп назад во времени". Затем зажмурился и ОНО произошло. Какого хрена? Что мешало тупо грохнуть Волди? И с фига ОНО произошло-то, если ритуалов Гарри не делал
6. Почему про Крысу не предупредить? Где Фиделиус, ёпте или его в этой реальности не ставили? Почему про Лонгботомов не предупредили? Значит в одном можно нахрен всё перекроить, а в другом "ой, нельзя, вдруг вселенная схлопнется!!!!"
7. С фига ВНЕЗАПНО стали проявляться воспоминания местного в голове пришлого? Петля волшебно разомкнулась?

Вобщем дырок просто дофига в произведении.
А ещё бесил нерешительный герой, который мял булки до самого конца, чтобы признаться. И было мало умной Гермионы
Показать полностью
Фанфик милый, спасибо переводчикам! Но соглашусь с предыдущим комментарием - много нестыковок. И многое можно было сделать иначе. Самое главное, так и не поняла, зачем надо было убивать столько хороших персонажей? Так сказка теряется, читатель начинает предъявлять более серьёзные требования, а уже их произведение не выдерживает. Лично я бы на месте автора остановилась без последней главы - она точно лишняя. Только перечисление смертей...
Ирина Д
Фанфик милый, спасибо переводчикам! Но соглашусь с предыдущим комментарием - много нестыковок. И многое можно было сделать иначе. Самое главное, так и не поняла, зачем надо было убивать столько хороших персонажей? Так сказка теряется, читатель начинает предъявлять более серьёзные требования, а уже их произведение не выдерживает. Лично я бы на месте автора остановилась без последней главы - она точно лишняя. Только перечисление смертей...

Самый
Если крепко зажмуриться, сжать кулаки и изо всех сил стараться не думать, не анализировать и не строить предположений, этим даже можно чуточку насладиться.
Глубокое раскаивание снейпа ? Он самоуничтожился по традициям чести ?
Kireb Онлайн
Кстати, Мантия Игнотуса ВООБЩЕ НЕ РЕАГИРОВАЛА на "Акцио" и прочие призывные заклинания. В этом было её преимущество.
Мне чрезвычайно интересно откуда Гарри доставал деньги на покупку дома. И вообще не понял зачем они купили именно годриковсколощинский дом поттеров. И планы на изменения прошлого совершенно не понятны. Зачем Рон остался сидеть у котла то вообще? И в какую линию прошлого они попали? Уничтожили предыдущий мир этим самым жестом? Жесть какая то. И это только вторая глава. Нет, пожалуй не имеет смысла читать.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх