Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Открывшейся правды немыслимый ужас —
Нежданный, негаданный гость у дверей...
Весна на дворе, а в сердцах наших — стужа,
Подруга в плену у грозы всех морей!
Ещё никогда гриффиндорцы не приходили на завтрак так рано и так организованно. Удивились все. Неожиданно тихие представители львиного факультета напряжённо следили за своими извечными врагами и конкурентами. Вот Малфой появился в Большом Зале. Вот сел на стол. Пододвинул к себе омлет.
— Ну как там? — шептали те, кому пришлось сесть спиной к слизеринцам. — Пьёт?!
— Пока только жрёт, — озвучивал Дин Томас. — Ишь, ковыряется!
— А теперь? — спросил Колин.
— Всё ещё... Так, губы вытер... Кубок взял...
— Ну?!
— Тихо вы, ещё отвлечёте! Пьёт, сволочь белобрысая! Ф-ф-ф-фу... Выпил!
Гарри решительно встал и, чеканя шаг, направился к змеиному столу. Его провожали удивлённые взгляды. Остальные гриффиндорцы двинулись за ним.
Слизеринцы явно не понимали, что происходит. Они откладывали столовые приборы и с интересом смотрели на своих противников.
— Малфой, — звенящий от напряжения голос Гарри был отчётливо слышен во всех уголках Большого Зала, — ты слышишь меня, Малфой?
— Да, — безжизненным голосом ответил Драко.
— Где Гермиона? Что ты с ней сделал?
— Мистер Поттер, что вы себе позволяете? — поднялся с места Снейп.
— Она в озере. Я отдал её монстру, — ответил Драко.
— Что-о-о?! — притихшие было студенты повскакали с мест.
— Какому монстру ты её отдал? — в ужасе спросил Гарри.
— В озере живёт монстр. А я не знал. Я хотел вызвать Духа воды. А пришёл монстр и потребовал девственницу. Я отдал ему Грейнджер.
Все замерли. Драко заморгал, приходя в себя. От него медленно отодвинулись соседи по столу.
— Мистер Малфой, немедленно в мой кабинет! — жёстко выговорил Дамблдор.
К слизеринскому столу стремительно подошёл Снейп. Он схватил за плечи очухавшегося Драко и буквально потащил его из зала.
— С вами потом поговорим, Поттер! — зло выплюнул он.
— Тихо! Все на занятия! — приказал директор. — Этот инцидент будет расследован.
— Надо авроров вызвать! — крикнул кто-то из-за стола Райвенкло. — Это нельзя так оставить!
— Правильно! — поддержали хаффлпаффцы. — Надо что-то делать!
— Директор! — крикнул Гарри. — Надо спасать Гермиону! Малфой не врал, ему Веритасерум подлили! Это всё правда!
— Бедная Гермиона! — вздыхали девочки. — Какой ужас!
— А что за чудище в озере? — спрашивали другие студенты. — Гигантский кальмар, что ли? Он может съесть человека? Какой ужас!
— А если это чудище съест нас? — испуганно спросил Захария Смит. — Если ему одной Грейнджер мало будет?
— Так оно, вроде, не жрать хочет, — заметил Забини, — иначе бы самого Малфоя сожрало, а не девственницу требовало.
Девочки завизжали от ужаса. Профессора тщетно пытались хоть как-то навести порядок и прекратить панику. Наконец учеников разогнали по гостиным. Уроки были отменены.
— Ничего себе! — выразил общее мнение Рон. — Вот сволочь! И что теперь будет?
— Я бы этого Малфоя самого отдал чудищу! И всё равно, что это чудище с ним сделает! — возмущался Гарри.
— Его теперь отчислят и отправят домой к мамочке, — сказала Джинни, — а мы тут останемся. С чудищем.
— А что это за чудище? — спросила Лаванда. — Я про такое никогда не слышала. Разве нас не должны от него защищать? Тем более что оно девственницами интересуется.
— Эх, — покачал головой Шеймус, — а лучше всех историю Хогвартса знала именно Гермиона.
— Почему знала? — подхватился Гарри. — Не смей её хоронить, слышишь! Мы её вернём! Обязательно вернём!
— А как? — спросил Колин.
— Зато теперь ясно, почему Малфой в таком виде бегал, — сказал Шеймус. — Точно алиби создавал. То есть — под психа косил. Теперь будет отмазываться, мол, я сумасшедший, меня в тюрьму нельзя, лечить надо.
— Вот гнида! — сказал Рон.
— А ведь Дамблдор может и знать, что это за чудище, — сказала Парвати.
— Ага, про василиска не знал! — напомнила Джинни.
Гарри тяжело вздохнул. Натура требовала что-то делать, куда-то бежать. Невозможность предпринять хоть что-то давила тяжелым грузом.
— А ботинки мы у Малфоя так и не проверили, — проговорил Дин Томас.
— Он и так признался, — удивился Рон.
— А так — были бы все доказательства.
— Не о том думаем, — сказал Гарри, — уже ясно, что виноват Малфой. Как Гермиону спасать будем?
— Надо обследовать озеро, — предложил молчавший до этого Невилл.
— Так там же... — поёжилась Лаванда.
— Девочки не пойдут, — твердо заявил Гарри. — Раз такое дело. Хотя, они смогут помочь. Никто из вас не дружит с Плаксой Миртл? Это привидение из заброшенного женского туалета.
— С Плаксой Миртл? — переспросил Рон. — А она тут причём?
— Она как-то говорила, что бывает в озере. Даже дружит с русалками.
— А это идея, — кивнул Шеймус, — она может и помочь. А ты, Гарри, даёшь. Что это ты забыл в заброшенном женском туалете?
— Малфоя там тоже видели, — заметила Лаванда, — Гарри, я ни на что не намекаю, но ты же не будешь...
— Что?
— Ну... Э-э-э... Я хочу сказать, что если Малфой бывал в том самом туалете, а потом начал голышом по школе бегать...
— Я тоже там бывал, — сказал Рон, — ничего там такого нету.
Лаванда и Парвати переглянулись.
— Не о том думаете, — сказал Дин, — давайте по существу, я записываю. Кто идёт в туалет? А кто будет следить за директором и профессорами? Они наверняка постараются хоть что-то узнать.
— Надо бы узнать, что это за чудище, — сказал Невилл.
— Насчёт чудищ — это к Хагриду, — заметила Джинни.
— Кто идёт к Хагриду? — окунул перо в чернильницу Дин.
* * *
Гермиона открыла глаза и завизжала. Нет, не завизжала, только сдавленно пискнула, потому что вовремя зажала рот рукой. Гриффиндорская отличница считала недостойным верещать, как какая-нибудь там Лаванда Браун. Хотя причина для визга была вполне веской — прямо над её головой нависала ужасного вида морда. Ещё раз закрыв и открыв глаза, Гермиона с облегчением опустила руку. Морда оказалась страшной, но не опасной — она была вырезана из дерева.
В помещениях Гриффиндора подобных образчиков искусства ранее не наблюдалось, из чего Гермиона сделала логичный вывод, что она находится где-то в другом месте. Последним, что она помнила, было... Лучше б не помнила. Подлая рожа Рона, игриво обнимающего за талию ту самую Браун, встала перед глазами во всей красе. Осторожно оглядевшись, Гермиона уверилась, что в комнате никого нет, подобрала под себя ноги и села. Комната была странной — не квадратной, а в форме трапеции. Стены, сложенные из гнилых досок, кое-как прикрытых некогда дорогими, а нынче откровенно ветхими гобеленами, являли глазу множество дыр разной формы и размера. Дыры были заполнены чем-то вроде непрозрачного голубого желе. Гермиона провела рукой по ветхому не менее чем гобелены, покрывалу узкой кровати. Да, это определённо был не Хогвартс.
Дверь, расположенная в узком конце загадочного помещения, скрипнула, пропуская... русалку. Та непринуждённо передвигалась в воздухе, словно это была вода. Гермиона судорожно зашарила по карманам школьной мантии, пытаясь найти палочку. Безуспешно. Русалка подплыла ближе и засмеялась, показывая мелкие острые зубы:
— Палочку ищешь, волшебница? Не ищи, не найдёшь. Вставай, нам приказано подготовить тебя к приходу господина.
Изо всех сил вцепившись в вышитую золотом тряпку под собой, Гермиона помотала головой:
— Никуда я не пойду.
— Пойдёшь, — прошипела русалка. — Не пойдёшь сама — потащу силой.
Оказавшаяся неожиданно сильной нелюдь схватила девушку за локоть и рывком заставила подняться на ноги.
— Вот только дёрнись, — добавила она, демонстрируя острые когти на другой руке. — Я тебе личико-то разукрашу.
— А твой господин не будет возражать? — спросила Гермиона, стараясь придать голосу насмешливые интонации.
— Ему плевать, — махнула рукой русалка. — Лишь бы девственница была. За пару тысяч лет и не таких крокодилов навидались.
Девственница?! Голова у Гермионы закружилась, перед глазами замелькали смутные картинки: Малфой, левитирующий её, обездвиженную и беспомощную, к озеру, щупальце, поднимающееся из воды, небрежное «Я доволен», произнесённое бесплотным низким голосом. Второй раз за день обморок накрыл её темным, душным покрывалом.
* * *
Выбраться из гостиной гриффиндорцам удалось только ближе к ужину. Делегация девочек направилась к Плаксе Миртл. Невилл пошел в библиотеку, надеясь найти хоть какую-то информацию о чудище. Из замка никого не выпускали, поэтому Хагрид оставался недоступным. В кабинете директора продолжалось совещание, что ясно было видно на карте Мародёров.
Первым информацию принес Невилл. Ужасно расстроенная мадам Пинс вспомнила, что Драко Малфой в последнее время усиленно интересовался старинными легендами и мифами, и даже читал детские книжки. Гриффиндорцы с ужасом ознакомились с легендой о чудовище из озера.
— И вот этому вот Хорёк Гермиону скормил?! — с ужасом спросил Рон.
Иллюстрация впечатляла.
— Мамочки! — всхлипнула впечатлительная Лаванда. — Бедная Гермиона!
— А вы что узнали? — спросил Гарри, отодвинув от себя жуткую картинку.
— Миртл обещала помочь, — сказала Джинни, — она сразу же и отправилась в озеро. Сказала, что передаст всё через Безголового Ника.
— Как же с таким монстром справиться? — в ужасе спросил Шеймус. — Я таких только в кино видел.
— И что он с девушками делает? — прошептала Лаванда. — У него же нет сердца.
— Сердце в этом случае не главное, — авторитетно заявил Дин.
Гриффиндорцы дружно поёжились.
— Может у Гермионы получится как-то поладить с ним? — робко предположила Джинни.
— С ЭТИМ?! Поладить?! — Рон повертел пальцем у виска.
Гарри ещё раз перелистал книжку.
— Вроде, этот монстр надеялся найти свою возлюбленную, — сказал он, — хотя непонятно, как это можно сделать без сердца.
— Делать-то что? — суетился Рон. — Может он её уже того, пока мы тут разговоры разговариваем, в смысле — доедает.
— Вряд ли он жрёт сразу, — сказал Невилл, — он же сперва должен удостовериться, что ничего к ним не чувствует. И что они его не любят. Думаю, время у нас ещё есть.
— Твои слова да Мерлину в уши! — вздохнула Лаванда. — А ведь Грейнджер совсем за собой не следит. Как в таких условиях можно кому-то понравиться?
— Кто про что, а девчонки про внешний вид, — заявил Шеймус. — Он столько веков спал — вряд ли будет привередничать.
— А может — он их не жрёт, — предположил Колин, — с чего вы взяли, что жрёт?
— А что он с ними делает? Не отпускает же. Об этом в легенде не говорится.
— Может, они в русалок превращались, — предположила Парвати. — Иначе откуда в озере столько русалок, они же в Шотландии не водятся.
— Кентавры в Шотландии тоже не должны водиться, — заметил Дин, — однако водятся. Я уже не говорю про Гигантского кальмара. И тут как раз написано, что он пожирал тела тех, кто его любить не хотел.
— Внимание! — поднял руку Гарри, который в очередной раз взглянул на карту. — Директор и профессора куда-то направились. Малфой с ними.
Начало не впечатлило. Странный и туповатый Драко не порадовал. Ниасилил(
|
Супер! Супер! Супер! Читать не задумываясь!
|
Просто волшебно! Лёгкий стёб над персонажами, юморной и беззлобный. У авторов отличное чувство юмора, на протяжении всей истории - положительные эмоции и смех.
1 |
Любопытная вещь ) Очень неровная, но каждый изгиб этой неровности по своему интересен. Больше всего понравились шерлоки-гриффиндорцы. И трансплантация татуировки, конечно.
|
Книжник_
|
|
Классный фанфик. Вот это Драко устроил встряску)
Очень понравилось про подлодку. Финал просто супер) |
Необычная история. Мне очень понравилась!
|
Брусни ка Онлайн
|
|
А Нарси-то какая молодец!!!!
1 |
Брусни ка Онлайн
|
|
Спасибо, Авторы, за то громадное удовольствие, с которым я читала! Ваша фантазия неистощима, а позитив зашкаливает. Удачи вам!
|
trionix Онлайн
|
|
Произведение великолепное!
Но маленькое НО: "айсбан" это что-то неведомое айсбайн - это вино из подмороженного винограда, собираемого в предгорьях Альп айнтопф - тушеное блюдо из свинины с капустой и тмином. Так и не понял, о чем мечтал моряк. По смыслу скорее айнтопф, так как вино с пивом - странное сочетание. |
Talitko
Да осто...ли уже всякие БДСМ! |
Это прекрасно. Я бы кино такое поглядела бы.
2 |
Класс! Такая милота и синтементальность! Реал можно было бы кино снять. Привратить мозги Володи в яичницу, ржака!
|
Смешно. И мило
|
Очень люблю этот фанфик)), читала его впервые очень, очень давно. Однозначно всем рекомендую.
1 |
Отличная, яркая, с фантазией история)
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |