Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Взмах волшебной палочки — и старое,
испачканное золой платье, превратилось
в роскошный бальный наряд. На ногах у
девушки засверкали чудесные хрустальные
туфельки. Не помня себя от радости, Золушка
села в карету, кучер щелкнул кнутом, лошади заржали.
Шарль Перро
Гермиона вскрикнула, почувствовав, как в правый бок впивается что-то острое, а через секунду раздался хруст, и она надеялась, что это не её многострадальные ребра издали этот неприятный звук. Приподнявшись на локте, Гермиона одной рукой ощупала себя, проверяя на наличие особо тяжких повреждений, но, к счастью, таковые не были обнаружены. Дышала она нормально, ноги, руки и голова шевелились, как положено, а значит, можно было сказать, что очередное падение прошло вполне нормально. Конечно, если забыть о том, что её тело, наверняка, полностью испещрено синяками и ссадинами различных форм, размеров и цветов.
— Ты хладнокровная убийца морковок, Грейнджер, — вдруг раздался голос за её спиной, а через мгновение сильные руки подняли её с сырой земли.
— Ох, — простонала Гермиона, каждой клеточкой организма чувствуя, как на теле образуются новые разноцветные гематомы. — Ещё одно такое падение — и меня из этих сказок придётся выносить в гробу, — попыталась пошутить Гермиона, смотря на Драко, на скуле которого образовался весьма впечатляющий синяк, быстро наливающийся синевой.
— Надеюсь, не в хрустальном, — попытался улыбнуться Драко, но тут же скривился, дотрагиваясь пальцами до пострадавшего лица.
Гермиона смущённо опустила глаза. Вспоминать о том, что произошло в мире Белоснежки, было неудобно, даже если взять во внимание то, что всему виной была странная магия. Её ревность, поцелуи за домом гномов — всё это было весьма смущающим, хотя и не было лишено приятности.
— Обойдусь самым обычным, — слабо улыбаясь, ответила Гермиона, стараясь скрыть неловкость. Несмотря на её старания, выкинуть из головы мысли о поцелуях почему-то не получалось. Может, из-за того, что Малфой стоял слишком близко, а может, потому, что ей эти самые поцелуи очень даже понравились.
— Биббиди боббиди бу! — раздался голос с соседней грядки. Гермиона резко обернулась и застыла, потрясённая увиденной картиной.
Прямо на одном из многочисленных кочанов капусты восседала маленькая пухленькая женщина с раскрасневшимся лицом в обрамлении седых завитков. Её наряд — ярко розовый балахон — был испачкан в земле и залит неизвестной жидкостью, оставившей на ткани яркое зелёное пятно.
— Кто это? — спросил Драко, с любопытством глядя на неизвестно откуда появившуюся женщину.
— Я фея! — ответила она прежде, чем Гермиона успела открыть рот. — И я вас сейчас отфея… нет, не так! Я вас сейчас зафеячу!
— Не знал, что феи употребляют алкоголь, — скептически глядя на пошатывающуюся фею, которая безрезультатно пыталась подняться с импровизированного зелёного трона, сказал Драко.
— Я тоже, — согласилась с ним Гермиона, наблюдая за феей, которая уже оставила свои попытки встать на ноги, и теперь рылась в просторных рукавах своего балахона.
— Вот! — радостно воскликнула она, вытаскивая из недр своего странного одеяния волшебную палочку, от которой во все стороны посыпались искры.
— Палочка, — выдохнул Драко, с жадностью взирая на оружие феи, которым та размахивала в воздухе, явно перепутав с мечом или кочергой.
— Огород, фея, палочка — мы в «Золушке», — подвела итог увиденному Гермиона.
Драко никак не отреагировал на её сообщение, по дуге обходя отвлекшуюся на испачканный подол балахона фею. Гермиона даже не поняла, как ему удалось так быстро приблизиться к фее, но как только та, опасно пошатываясь, начала заваливаться в его сторону, Драко успел подхватить пожилую женщину под руки и снова ровно усадил её на капусту.
— Биббиди боббиди бу, — пробурчала та, махая рукой в сторону Малфоя, но палочка куда-то таинственно исчезла, и странные слова, которые, судя по всему, были заклинанием, не принесли никаких результатов. Фея обиженно надула губки и ещё больше сморщила и так морщинистый лоб, а потом, как будто бы забыв о пропаже палочки, закрыла глаза и сползла на землю, сладко похрапывая.
— Она знатно набралась, — сказал Драко, вертя в руках волшебную палочку, так ловко отобранную им у феи.
— Определённо, и это, знаешь ли, не очень хорошо, — заявила Гермиона.
— Отчего же? Теперь у нас есть палочка, — пожал плечами Драко. — Акцио морковка, — он взмахнул рукой, но ничего не произошло. Даже ни одной искры, которыми так разбрасывалась деревяшка, находясь в руках феи, не появилось.
— Вряд ли наши заклинания тут подействуют, Драко, — заметила Гермиона. — Попробуй то, которое она бормотала. Биббиди боббиди бу, кажется.
— Биббиди боббиди бу, — послушно повторил Драко, и в этот раз разноцветные искры посыпались во все стороны. — Вроде действует.
— Наколдуй что-нибудь, — предложила Гермиона, отходя от Малфоя на безопасное, как ей казалось, расстояние.
— Биббиди боббиди бу, — Драко вскинул руку с зажатой в ней палочкой, и яркие искры вдруг образовали круг и полетели в сторону Гермионы. Она попыталась увернуться, но, поняв всю бесполезность своей затеи, закрыла глаза, пряча их от слепящего света.
Несколько мгновений вокруг царила абсолютная тишина, а потом, когда странное покалывание прошло, Гермиона услышала тихий вздох Малфоя.
— Ух.
— Что случилось? — открывая глаза, спросила Гермиона, но, увидев поражённого Драко, который как-то странно разглядывал её, перевела взгляд вниз. — Малфой! — разнёсся над огородом её гневный крик.
— Я не специально, Гермиона, клянусь тапками Мерлина! — Драко уворачивался от сыпавшихся на него ударов, отступая назад.
— Верни всё на место, гадкий паршивец! Иначе я тебе эту палочку знаешь куда засуну?! — Гермиона была в ярости, хотя и понимала, что странная магия этого мира, неподвластна Драко. Но ей было ужасно неловко, что она предстала перед Малфоем в подобном виде, тем более после того, что случилось несколько часов назад за домиком гномов.
— Эй, Грейнджер, — Драко удалось перехватить занесённую для удара руку Гермионы, и легко оттолкнуть её от себя, — это всего лишь бикини.
— Исправь это немедленно! — ещё больше разозлилась Гермиона, заметив, что взгляд Драко скользнул по её груди.
— Биббиди боббиди бу, — пробурчал Драко, потирая плечо, которое пострадало от кулачков Гермионы.
В этот раз искры вели себя менее странно и через несколько мгновений, Гермиона обнаружила себя одетую в свои потрёпанные и грязные вещи. Удовлетворённо вздохнув, она была уже готова вновь накинуться на Драко, так сказать, для профилактики, чтобы больше так не феячил, но звонкий девичий голосок сорвал её жестокие планы:
— Кто вы? — перед Гермионой и Драко стояла невысокая миловидная девушка. В старом поношенном платье, босая, с перепачканным сажей лицом и ничуть не менее грязными волосами она всё равно оставалась очень привлекательной.
— Мы… э-э-э… — Гермиона растерянно посмотрела на Драко, потом перевела взгляд на клумбу с капустой, где уснула фея, пытаясь придумать ответ на, кажется, столь простой вопрос.
— Я поняла! — вдруг радостно воскликнула девушка. — Вы мой фей! — обращалась она к молчащему Драко, который всё ещё крепко сжимал в руках волшебную палочку.
— Фей? Ты что совсем дур…
— Да! — перебила Драко Гермиона, чтобы не дать ему закончить предложение. Они уже и так вмешались в сюжет сказки, хотя Гермиона почему-то была уверена, что и до них тут уже что-то произошло, иначе, чем ещё можно было объяснить неадекватное состояние феи-крёстной. Так почему бы им теперь не сыграть навязанные роли до конца и не помочь бедной сироте отправиться на главный бал всей её жизни?
— И вы мне поможете?! — радостно улыбаясь во все свои тридцать два белоснежных зуба, спросила Золушка.
— Для этого мы и тут, — ответила ей Гермиона, и ткнула Драко локтём в бок, вынуждая его подтвердить её слова.
— Да, именно для этого, — согласно кивнул он, зло глядя на Гермиону, которая предпочла отвернуться.
— Это так чудесно! — Золушка заливисто засмеялась.
— Да уж, определённо, — сказала Гермиона. — Но начать наши приготовления лучше с тыквы, а то кто знает, что ещё выкинет эта палочка.
* * *
Гермиона выглядывала из отъезжающей от замка кареты, наблюдая за Золушкой, которая чуть ли не бегом поднималась по ступенькам, ведущим к главному входу. Сам замок напомнил Гермионе Хогвартс: такой же старый, но впечатляющий своим величием, так и манящий разгадать его тайны, пройтись по тёмным коридорам и полюбоваться на рыцарские доспехи и картины. Но свою с Драко миссию они выполнили, и теперь остались сидеть в карете и дожидаться Золушку, которая по закону жанра должна будет появиться в полночь.
Вот только музыка, доносившаяся до них, нарядные люди, которые прогуливались по дорожкам сада, и общая атмосфера праздника так и манили зайти вовнутрь и повеселиться вместе со всеми.
— Мы можем пойти туда, если ты этого хочешь, Гермиона, — вырвал её из мечтаний о красивом платье и бале голос Драко. Она резко обернулась и посмотрела на Малфоя, который внимательно разглядывал её покрасневшее от смущения лицо.
Конечно, Гермионе совсем не хотелось, чтобы Драко посчитал её обычной глупышкой, жаждущей оказаться на балу и порхать по натёртому до зеркального блеска паркету в объятиях кавалера. Хотя себе она могла признаться в том, что, читая сказку «Золушка» в детстве, потом долгие часы представляла себя на её месте. У шестилетней Гермионы даже был свой принц — плюшевый медвежонок, с которым она танцевала по своей маленькой комнатке, под одобрительными взглядами остальных игрушек, исполняющих роли гостей.
— Давай, Гермиона, это же настоящий бал и я вижу, что ты хочешь попасть туда, — с мягкой улыбкой снова повторил Драко своё заманчивое предложение. — Ты же знаешь, что я уже научился управляться с палочкой, так что в два счёта приведу нас в надлежащий вид.
Гермиона задумалась, но потом согласно кивнула:
— Только потому, что там может быть тот, кого нам надо найти, — сказала она, пытаясь обмануть то ли Драко, то ли саму себя, но с трудом скрываемая счастливая улыбка, скорее всего, выдавала её с головой.
Драко помог выбраться ей из наколдованной им кареты, которая действительно получилась сказочно красивой, и поставил Гермиону перед собой. Несколько раз, обойдя её по кругу, он покосился на лакеев, которые ещё недавно были двумя крысами, а теперь внимательно наблюдали за манипуляциями Драко.
— Смотрите в другую сторону! — прикрикнул он на заколдованных грызунов. — Они меня отвлекают, — объяснил он Гермионе, которая только пожала плечами и сильнее вцепилась вдруг похолодевшими пальцами в свой перепачканный свитер.
Конечно, она видела, как после нескольких разбитых тыкв Драко удалось создать карету, как маленькие мыши стали прекрасными белыми скакунами, как крысы превратились в лакеев, а гусь — в кучера. И самое главное, что у него прекрасно получилось превратить Золушку из маленькой замухрышки в настоящую красавицу, в пышном сверкающем голубом платье, с чистыми, аккуратно уложенными локонами и сияющими от счастья глазами. Он, послушав Гермиону, даже наколдовал пару хрустальных туфель, хотя сначала долго сопротивлялся, доказывая ей, что танцевать в подобной обуви Золушка не сможет и принцу придётся таскать её за собой по залу, что вряд ли поспособствует рождению любви. Но Гермиона настояла на своём и Драко пришлось сдаться под таким напором, тем более, что к ней присоединилась и Золушка, которая уверяла, что с принцем она будет танцевать даже если обе её ноги будут закованы в железные раскалённые сапоги.
И сейчас, стоя перед колдующим Драко, закрыв глаза и отдавшись на его волю, Гермиона очень надеялась, что на бал пойдёт в не менее красивом платье, чем Золушка. Она хотела почувствовать себя настоящей принцессой, которая может покорить любого кавалера, и хотя она не собиралась этого делать, но сама мысль об этом была очень уж привлекательной.
— Готово, — раздался тихий голос Драко, и Гермиона медленно открыла глаза. Малфой успел и сам приодеться, и вместо грязных брюк и не менее грязной рубашки на нём был костюм, который не стыдно было бы одеть и настоящему принцу. Даже синяк на скуле исчез, и теперь Драко не выглядел как жертва жестокого избиения.
Глубоко вздохнув и заставив себя оторваться от разглядывания Малфоя, что было не так уж и легко, ведь выглядел он просто потрясающе, Гермиона перевела взгляд вниз.
— Ох, — вырвался у неё вздох восхищения.
Платье было действительно необыкновенно красивым: красное, с узором из золотых нитей, оно ни в чём не уступало тому, которое было у Золушки. Проведя рукой по волосам, Гермиона обнаружила, что они собраны в аккуратную прическу, а скрепляла её тяжёлые и непокорные кудри заколка в форме бабочки. Приподняв подол платья, она увидела красивые бальные туфельки, не хрустальные, конечно, но ей они и не требовались, ведь Гермиона не собиралась убегать от принца и терять обувь.
— Драко, ты… ты просто… — Гермиона не могла подобрать слов, чтобы выразить всю степень своего восхищения. Такой красивой она себя не помнила со Святочного бала, когда в первый и, пожалуй, единственный раз поддалась своему желанию затмить всех вокруг.
— Великий маг, замечательный человек с великолепным вкусом, — подсказал Драко с хитрой улыбкой.
— Ты потрясающе скромный, — засмеялась Гермиона, кружась, и с удовольствием наблюдая, как закручиваются вокруг её ног пышные юбки бального платья.
— Что есть, то есть, — ответил Драко и предложил Гермионе руку. Она медлила несколько секунд прежде чем положить свою ладонь на его локоть и позволить вести себя к ярко освещённому сотнями факелов замку.
Идя по коридорам, Гермиона так волновалась, что даже не могла оценить богатства огромных люстр или мягкость ковров. Даже искусно вышитые гобелены, которые почти полностью закрывали каменные стены, не так сильно привлекали её внимание, как распахнутые двери, ведущие в бальный зал, откуда доносилась музыка и гул голосов.
— Не волнуйся, — шепнул Драко ей на ухо и крепче прижал её руку к себе.
Гермиона улыбнулась и переступила порог.
— Как красиво, — выдохнула она, осматривая зал, в котором было так много народу, что, казалось, ещё немного — и места не останется вовсе, но вместе с тем посередине оставалось ещё достаточно пространства, чтобы вальсирующие пары могли танцевать, не сталкиваясь между собой. Благодаря тысячам свечей, зал был ярко освещён, а драгоценности дам переливались так сильно, что это даже слепили глаза, но Гермиона была в восторге от этой атмосферы праздника и богатства.
Когда они медленно спускались по лестнице, она то и дело ловила на себе заинтересованные взгляды представителей мужского пола и недовольные, даже завистливые — женщин, которые, кажется, готовы были наброситься на Драко. И Гермиона могла их понять, ведь Малфой выглядел шикарно, да и похож он был как минимум на какого-нибудь герцога. А уж если сравнивать с другими, то он был выше и намного красивее, чем любой другой мужчина в этом зале, во всяком случае, так показалось Гермионе. Гости замка выглядели довольно блекло и одинаково, что было понятно, ведь они были всего лишь массовкой, в то время как главные герои — принц и Золушка — кружились в танце, полностью поглощённые друг другом.
— Потанцуем, Гермиона? — спросил Драко, и, не дожидаясь ответа, который, естественно, был бы положительным, потянул Гермиону в центр образованного круга.
Сначала ей показалось, что, стоит им начать танцевать, как она обязательно запутается в юбках и позорно свалиться прямо на Драко, но всё оказалось вовсе не так страшно, как Гермиона себе представляла. Малфой оказался замечательным партнёром, и так уверенно вёл её в танце, что уже через несколько кругов она смогла расслабиться и наслаждаться музыкой, обстановкой и крепкими объятиями Драко.
Это было лучше сотни фантазий, и уж куда приятнее, чем танец с плюшевым медвежонком. Гермиона подняла голову и посмотрела в глаза Малфоя, который спокойно улыбался ей, кажется, наслаждаясь всем происходящим ничуть не меньше её самой.
— Ты хорошо танцуешь, Драко, — прошептала Гермиона, смущённо улыбаясь.
— Долгие годы практики на устраиваемых родителями приёмах, — ответил он.
Гермиона снова замолчала, не зная, о чём можно говорить во время танца. И пусть она уже чувствовала себе более уверено, а неловкость отступила на задний план, но всё же объятия Драко напоминали ей о том, что произошло в мире Белоснежки и семи гномов.
— Ты замечательно выглядишь, — нарушил воцарившееся между ними молчание Драко.
— Благодаря тебе, — сказала Гермиона.
— Нет, я здесь ни при чём, — покачал головой Драко. — Просто ты выглядишь счастливой.
Гермиона опустила глаза, чтобы Драко не заметил, насколько сильно её порадовали его слова. Конечно, в их мире она вечно была чем-то занята, и уж тем более не могла себе позволить разгуливать в бальных платьях по Министерству. А сейчас, когда осуществилась одна из её давно забытых детских фантазий, она могла себе позволить насладиться ею в полной мере и забыть и о том, что они в ловушке, и о том, что в реальной жизни у неё накопилась куча работы.
Они танцевали один танец за другим, не останавливаясь и не обращая внимания на тех, кто пытался разбить их пару. Драко то и дело приходилось резко менять траекторию танца, чтобы увести Гермиону от назойливых кавалеров, а ей самой очень понравилось делать вид, что она не замечает дам, которые с надеждой смотрят на Малфоя, ожидая, что он оставит её ради них.
— Тут очень душно, — сказала Гермиона, когда музыка умолкла, и музыканты удалились на перерыв, давая гостям время для общения.
— Не то слово, — ответил Драко, смахивая маленькие капельки пота со лба. — Поэтому предлагаю пойти, подышать свежим воздухом.
Гермиона согласно кивнула, и, взяв Драко за руку, что было довольно смело с её стороны, пошла в сторону выхода в сад, прокладывая себе дорогу сквозь толпу. Она замечала, как женщины то и дело пытаются преградить им путь, надеясь, что если Малфой увидит их вываливающиеся из корсажей прелести, то сразу же забудет о ней. Но Драко только раскланивался по всем правилам с особо настырными поклонницами и продолжал следовать за Гермионой, которой даже такая любезность казалась лишней.
Почему-то в ней снова проснулась ревность, но в этот раз Гермиона понимала, что не магия этому причина, а её чувство собственности, которое она просто не могла преодолеть. Драко был её другом, коллегой, партнёром, и Гермиона, как ни старалась, не могла не признать, что после их поцелуев уже не может отделаться от ощущения, что это далеко не всё. Во время их танцев, когда она прижималась к нему своей грудью, туго обтянутой корсажем, Гермиона почувствовала, что её отношение к Малфою изменилось. Это уже была не просто дружеская симпатия, а нечто немного большее. Он нравился ей как мужчина, и целоваться с ним было очень приятно, а уж о том, как замечательно она чувствовала себя в его объятиях, Гермиона предпочла и вовсе не думать.
Наконец, они достигли заветной двери, ведущей в сад. С улицы веяло приятной прохладой, и, оказавшись на свежем воздухе, Гермиона с наслаждением сделала глубокий вдох. Но Драко, по-видимому, решил окончательно избавиться от назойливого внимания своих поклонниц, поэтому подхватив Гермиону под локоток, повёл её подальше от балкона, на который за ними вышли чуть ли не половина гостей.
Они шли по дорожкам, усыпанным гравием, и остановились только тогда, когда подошли к небольшому фонтанчику, спрятанному в глубине сада, на бортике которого расположилась влюблённая парочка.
— Они неплохо смотрятся вместе, — сказал Драко, из-за угла поглядывая на Золушку и её принца, которые сидели вплотную друг к другу, о чём-то тихо разговаривая.
— Они предназначены друг для друга, — ответила Гермиона и улыбнулась. — Идём, не будем им мешать.
Заметив за очередным поворотом каменную скамейку, Гермиона потянула Драко туда. Расправив пышные юбки, она села, вдруг остро почувствовав, что они с Малфоем остались наедине, и испытывая волнение по этому поводу. Казалось, что эта ночь, которая предназначалась для Золушки и принца, была буквально пропитана романтикой, которая вселяла в неё странные желания. Например, Гермиона хотела, чтобы он взял её за руку, а, возможно, и обнял, притянув к себе.
Драко, как будто бы угадав её желания, сел рядом, и его ладонь сомкнулась на Гермионином запястье. Она вздрогнула, когда почувствовала, как он потянул её к себе, но даже и не подумала оказать сопротивление, поворачиваясь к Драко лицом и заглядывая в его потрясающие тёмно-серые, отражающие лунный свет глаза. Возможно, он изначально знал, что для неё важно, чтобы сегодняшняя сказка была идеальной, а может, он понял это только сейчас, когда увидел, как сильно она волнуется. В любом случае, Драко понял всё правильно: без поцелуя в этот волшебный миг никак нельзя.
Когда его тёплые губы коснулись её, вдруг ставших сухими и холодными, Гермиона закрыла глаза и позволила себе отдаться чувствам. Он был очень нежен, аккуратно прижимал её к себе за талию, гладил напряжённую спину, как будто бы стараясь успокоить. И то ли подействовали его прикосновения, то ли волшебство этой ночи, но Гермиона расслабилась и приникла к Драко, обнимая его плечи и отвечая на поцелуй.
Казалось, что этот миг длился вечно, и никому из них не хотелось, чтобы он заканчивался, но всему приходит конец. Башенные часы громко оповестили округу о том, что до полуночи остались всего лишь жалкие секунды. Гермиона резко вскочила со скамейки, и потянула растерянного Драко за собой. Она совсем забыла сообщить ему о том, что всё, что он наколдовал, начнёт исчезать, как только часы пробьют полночь. И карета — единственный их шанс покинуть замок, и их наряды, всё снова станет тем, чем и должно быть.
— Драко, нам надо очень торопиться, через несколько минут чары рассеются, — выпалила Гермиона, сбегая по ступеням от дворца вниз, где их уже ждала карета, в которую как раз заскакивала Золушка.
— Подожди, стой! — раздалось за их спинами, и Гермионе даже не надо было оборачиваться, чтобы понять, что это принц преследует свою возлюбленную, которая махала им из кареты.
Драко помог Гермионе взобраться в карету, а сам взобрался на запятки, где расположились лакеи, из костюмов которых уже торчали длинные крысиные хвосты.
— Трогай! — закричал он, и кучер подстегнул лошадей.
Оставалось только надеяться, что они успеют выбраться за ворота замка до того, как карета станет тыквой, а принц организует погоню.
* * *
— Ух, это было весьма опасно, — сказал Драко, помогая Гермионе и Золушке избавиться от остатков тыквы, которые испачкали их и без того грязные одежды.
Золушка вновь оказалась в своём старом платье, а Гермиона в истрепанных джинсах и свитере. Сам Драко, естественно, тоже не избежал этой участи, и сейчас от его наряда осталась только золотая пуговица на кармане его рубашки, которая никак не хотела исчезать.
-Хм… Почему-то исчезло не всё, — заметил Драко, отрывая от рубашки пуговицу и пряча её в карман брюк. Гермиона согласно кивнула, доставая из развалившейся причёски не исчезнувшую заколку-бабочку.
— У каждого осталось по предмету, — сказала Гермиона, глядя на драгоценность, которая теперь всегда будет ей напоминать о свершившейся мечте. — У тебя — пуговица, у меня — заколка, а у Золушки…
— Эй, куда это она? — спросил Драко, прерывая Гермиону. Она повернулась в ту сторону, куда смотрел Малфой, и увидела, как Золушка, пританцовывая и насвистывая мелодию вальса, движется по дороге в сторону дома.
— Это любовь. Ей теперь ни до чего нет дела, — пожала плечами Гермиона, улыбаясь. Она знала, что скоро сказка закончится: принц найдёт свою возлюбленную и всё у них будет замечательно, вот только они всё ещё находились здесь. Гермионе уж точно не хотелось узнавать, что будет с ними, когда сказка закончится, потому что вариантов было много, но приятного — ни одного.
Им с Драко не оставалось ничего другого, как последовать за Золушкой, которая остановилась возле главного входа в небольшой особняк.
— Спасибо вам за всё, — радостно улыбнулась она. — Это самое лучшее, что когда-либо случалось со мной.
— Не за что, — ответила Гермиона, которая и сама разделяла чувства Золушки.
— Вообще-то, ты могла бы нас отблагодарить, — заявил Драко, своими словами очень удивив Гермиону.
— Я сделаю всё, что попросите! — воскликнула Золушка.
— Нам нужен ночлег, потому что уже ночь и…
— Ох, я бы с радостью впустила вас в дом и отдала бы лучшие комнаты, но мачеха и сёстры… Но вы можете разместиться в амбаре! Там тепло и сухо, и они никогда туда не заходят, — предложила Золушка с виноватым видом. Было заметно, что ей стыдно, что она не может предложить ничего лучше амбара тем, кто осуществил её мечту.
— Не страшно, — заверила её Гермиона, видя, как сильно расстроилась Золушка. — Это вполне неплохо.
— Амбар за домом, а ключ спрятан в кадке под кустом сирени, — ответила Золушка.
Драко кивнул и, взяв Гермиону за руку, повёл её в сторону огорода, через который можно было пройти за дом.
Амбар и вправду оказался довольно уютным, насколько это слово вообще может быть применимо в отношении амбаров со стогами сена. В углу спало двое котов, которые приподняли головы, когда услышали посторонние звуки, но, увидев, что это не мыши, тут же продолжили прерванное занятие. Драко достал из кармана брюк палочку, и попробовал наколдовать кровати, но почему-то ничего не получилось. Видимо, магия тут и вправду перестаёт действовать после полуночи — странные законы сказочного мира. Всё, чего ему удалось добиться от непокорной палочки, — это плед, пусть и только один, зато довольно большой.
Не говоря друг другу ни слова, они разместились на колючей соломе, и Гермиона, уже почти не чувствуя неловкости, прижалась к Драко. Он, в свою очередь, крепко обнял её, притягивая ближе к себе, и накрыл их обоих пледом.
— Спокойной ночи, — прошептала Гермиона, закрывая глаза. Впервые с тех пор, как они попали в книгу сказок, у них появилась возможность отдохнуть.
— Спокойной ночи.
* * *
Утро началось далеко не самым приятным образом — с криков проспавшейся феи:
— Ах вы, наглые ворюги, верните мне мою палочку сейчас же! — кричала маленькая женщина, стоя в нескольких шагах от Драко и Гермионы.
— Удивительно, что она хоть что-то помнит, — пробурчал Драко, накрываясь пледом с головой и зарываясь в окончательно растрепавшиеся за ночь волосы Гермионы.
— Я всё слышу, молодой человек! — возмущённо воскликнула фея.
— Эй, вообще-то мы вчера выполняли вашу работу, — садясь на импровизированном ложе, резко ответила Гермиона. Ей совсем не понравилось то, что её так грубо вырвали из приятного сна, где они с Драко снова танцевали на балу. — Никто не заставлял вас напиваться и засыпать на огороде! И, если бы не мы, ваша подопечная никогда не попала бы на бал и не познакомилась с принцем! Так что ваши претензии, уважаемая фея, абсолютно беспочвенные.
— Вы украли мою палочку! — попыталась возразить фея, но уже как-то менее уверено.
— Не украли, а одолжили, — вклинился в разговор окончательно проснувшийся Драко, выглядевший, как показалось Гермионе, очень мило с помятым лицом и с запутавшимися в волосах соломинками. — И только потому, что вы не могли бы выполнить свой профессиональный долг.
— Эм, — фея покраснела, признавая тем самым свою вину. — Да, думаю, вы правы. Я вела себя не так, как положено феям-крёстным. Спасибо за то, что помогли Золушке.
— В следующий раз вам стоит подумать о делах, прежде чем позволять себе подобные выходки, — строго сказала Гермиона. Почему-то, не смотря на то, что фея выглядела примерно так же, как её бабушка, Гермиона чувствовала себя старше. Возможно, из-за того, что сказочные персонажи были очень наивны, и порой вели себя, как маленькие дети.
— Я даже не знаю, что на меня нашло, — пожаловалась фея. — Этот странный старик, который вчера так неожиданно появился, рассказывал столь удивительные истории. И я…
— Какой старик? — оживилась Гермиона. Что-то подсказывало ей, что это был не кто иной, как очередной попаданец.
— Обычный старик, в очень странной одежде, — ответила фея, пожав плечами.
— Где он? — спросил Драко, который тоже понял, что это именно тот магл, который им и был нужен.
— Спит в хлеву, кажется, — ответила фея. — Я именно там поджидала Золушку, когда он появился. Ну и мы…
— Нам совсем не обязательно знать о ваших похождениях, уважаемая фея-крёстная, — прервала её Гермиона, поднимаясь на ноги и отряхиваясь от прилипшего к одежде сена.
— Вот ваша палочка, — Драко последовал её примеру и тоже встал. — Надеюсь, впредь какие-то старики не будут отвлекать вас от исполнения своих обязанностей.
— Ох, конечно же нет! — возмутилась фея. Драко только хмыкнул и поспешил за Гермионой, которая, приоткрыв дверь амбара, уже выбралась на улицу.
Старика они и вправду нашли в хлеву, уснувшего в старом дырявом корыте. Выглядел он таким же помятым, как и фея. Только вылив на него ведро воды, которая предусмотрительно стояла в углу, им удалось его разбудить.
— Вы кто? — старик удивлённо смотрел на них, видимо, пытаясь вспомнить, где он вообще находится. Во всяком случае, выглядел он очень растерянным.
— Идёмте, нам пора возвращать вас домой, — сказал Драко, помогая ему выбраться из корыта.
Стоило им выйти на улицу, как во двор влетели замыленные кони с седоками, в которых с лёгкостью можно было узнать принца и его слуг. Из дома тут же выскочили мачеха Золушки, а за ней и обе сводные сестры, и принялись раскланиваться перед вновь прибывшими.
Гермиона успела увидеть, как принц достал из седельной сумки хрустальную туфельку, прежде чем всё вокруг заволокло густым туманом, в котором исчез сказочный мир.
А дальше, дальше то что!!!! Начала читать, думала очередная перекладка сюжета на уже кем-то написанную историю. И так захватило!!!
|
Вот так сразу, на самом интересном месте закончилась глава?
Коварная вы женщина, Anasandora!) Браво, очень красивая сказка, жду дальнейшего развития событий) |
Anasandoraавтор
|
|
Miral2015
Нежная Ревность Спасибо за комментарии) А дальше скоро будет) |
Ох, уж эти сказочки ... и сказочники ))) Видимо , пока они всех маглов не найдут , в Хогвартс не попадут ))) Рифмой заговорила !!!
|
Пьяная валькирия
|
|
Знаете,очень даже интересный подход к обыгрыванию драмионы, эдакие совместные приключения в сказочных краях, испытания магловскими сказками только сближают героев,на радость любителям данного пейринга.Однозначно подписываюсь на данную прелесть .
|
Anasandoraавтор
|
|
Ойей
спасибо большое))) в этом весь смысл - в сближении) |
Anasandoraавтор
|
|
Нежная Ревность
А тебе огромное спасибо за то, что оставляешь такие теплые комментарии!) Именно это и вдохновляет писать дальше!) |
Приятно было почитать на ночь :)
|
Ну что ж, не зря Вас так долго терзали муки творчества. Работа получилась на славу. Браво! СПАСИБО! И до новых драмион!
|
Anasandoraавтор
|
|
vega_1959
Спасибо! Рада, что все получилось и вам понравилось) |
Какая прелесть! Оторваться не могла, прочитала одним махом! У меня от прочитанного такое ощущение света и уюта.. Спасибо автору!
|
Anasandoraавтор
|
|
Мурена большое спасибо за приятные слова. Я рада что у меня подучилось передать то ощущение уюта и тепла, которые во мне неизменно вызывают давно знакомые и любимые сказки)
|
Мне ооочень понравилось)
Спасибо) 1 |
Спасибо за этот шедевр! Очень понравилась идея и задумка, а как качественно написано! Очень добрая и красивая история. Надеюсь, что порадуете еще чем-то таким прекрасным! Желаю творческих успехов ;)
|
Очень интересная задумка и отличное воплощение, спасибо!)
1 |
AnteaV Онлайн
|
|
Прекрасная история! Браво автору!
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |