Название: | They Shook Hands : Year 1 |
Автор: | Dethryl |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7659033/1/They-Shook-Hands-Year-1-New-Version |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Хагрид взмахнул огромной рукой и постучал в высокую дверь. Она тотчас распахнулась. За ней показалась высокая, черноволосая волшебница в изумрудно-зелёной мантии. У неё было очень строгое лицо, и первой мыслью Гарри было то, что её не следовало злить.
— Вот первокурсники, профессор Макгонагалл! — торжественно объявил Хагрид.
— Спасибо, Хагрид. Я их забираю.
Она широко распахнула дверь, и они вошли в вестибюль. Он был такой большой, что по размеру был похож на дом Дурслей. Каменные стены были освещены пламенем факелов, похожих на факелы в Гринготтсе. Они были так высоко повешены, что дотянуться до них было невозможно. Из вестибюля вела вверх великолепная мраморная лестница.
Они последовали за профессором Макгонагал. Гарри услышал сотню различных голосов за дверью справа. Все школьники, должно быть, уже приехали и собрались там. Но профессор Макгонагал не повела их туда, где были все, она отвела первокурсников в маленький пустой холл. Он был настолько маленький, что они столпились в нём и стояли близко друг к другу, взволнованно переговариваясь.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — произнесла профессор. — Скоро начнётся банкет в честь начала учебного года, но перед этим вы в Большом зале пройдёте распределение по факультетам. Распределение — очень важное событие, потому что всё то время, что вы будете находиться в Хогвартсе, ваш факультет будет вашей семьёй. У вас будут занятия с остальными учениками вашего факультета, общая гостиная, в которой вы сможете отдохнуть, а спать будете в спальне вашего факультета. Существует всего четыре факультета. Это Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. У каждого факультета есть своя история, и каждый выпускал из стен школы выдающихся волшебников и волшебниц. За каждую вашу победу и достижение факультету будут начисляться баллы. За нарушение правил баллы будут сниматься. В конце года факультет, который наберёт больше всего баллов, выиграет Кубок Школы — это замечательная награда. Я надеюсь, что каждый из вас принесёт пользу своему факультету. Церемония распределения начнётся через несколько минут. Я советую вам привести себя в порядок и собраться с мыслями, пока ещё есть время.
Её взгляд на секунду остановился на мантии Невилла, которая настолько сбилась, что застёжка от неё была под его левым ухом. Профессор взглянула и на младшего Уизли, Рона, у которого был грязный нос. Гарри нервно попытался поправить свои непослушные волосы, но это было бесполезно.
— Я вернусь за вами, когда всё будет готово к распределению, — произнесла профессор Макгонагалл. — Пожалуйста, ждите тихо.
Она покинула комнату, и Гарри нервно сглотнул. Почему они должны ждать?
Драко рассказывал ему о распределении, поэтому он не очень волновался из-за этого. Он слышал голоса других детей, обдумывая их слова и пытаясь понять, что они чувствуют. Он и его друзья стояли молча.
«…это какое-то испытание, тест…»
«…это очень больно…»
«…я могу только гадать о том, какие заклинания нам потребуются …»
«…битва с троллем…»
Гарри устал от ожидания. Он так долго этого ждал последнее время, что ему очень хотелось, чтобы всё это наконец-то сейчас произошло. Он неподвижно смотрел на дверь, ожидая того момента, когда профессор Макгонагалл зайдёт и скажет, что всё готово. Затем произошло что-то, что заставило его подпрыгнуть от неожиданности. Вдруг позади него несколько человек закричали: «что это?..»
Он ахнул, как и несколько ребят, которые стояли рядом. Около двадцати привидений проплывали рядом с ними и проходили сквозь стены. Жемчужно-белые и лишь немного прозрачные, они скользили от одного края холла к другому, разговаривали друг с другом и лишь мельком смотрели на первокурсников. Они, казалось, спорили. Тот, что был похож на маленького толстого монаха, произнёс:
— Я вам говорю — простить и забыть. Мы просто обязаны дать ему второй шанс.
— Мой дорогой Монах, мы давали ему уже сотню вторых шансов. Он всех нас оскорбляет. Да и он не похож на настоящего призрака. Что вы все здесь делаете?
Привидение, у которого был только воротник и колготки, внезапно заметил первокурсников.
Никто не ответил.
— Новые ученики! — воскликнул Толстый Монах, улыбнувшись. — Я полагаю, ждёте распределения?
Несколько ребят молча кивнули.
— Надеюсь увидеть вас в Хаффлпаффе! — добавил Монах. — Мой факультет, как вы знаете.
— Уйдите отсюда, — послышался строгий голос. — Распределение вот-вот начнётся.
Вернулась профессор Макгонагалл. Привидения одно за другим начали ускользать через противоположную стену.
— Встаньте в шеренгу, — произнесла профессор первокурсникам, — и идите за мной.
Гарри с друзьями взволнованно обменялись взглядами. Это наконец-то случилось! Он последовал за Драко и Тео. Рядом с ним шла Трейси, а сзади них были Панси и Миллисент. Они вышли из комнаты, прошли назад по холлу и через двойные двери вошли в Большой Зал.
Гарри никогда даже не мог себе представить такого странного и роскошного места. Зал был освящён тысячами свеч, которые плавали в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели остальные ученики. Эти столы были заставлены блестящими золотистыми тарелками и бокалами. Немного поодаль от четырёх столов с учениками был ещё один стол, за которыми сидели учителя. Профессор МакГонагалл провела первокурсников вдоль столов со студентами и выстроила их вдоль учительского стола. Сотни наблюдавших за ними лиц в мерцающем свете свечей были похожи на бледные фонари. Привидения, словно точки, были видны и там, и здесь — они мелькали между учениками и светились. Чтобы избежать направленных на него взглядов, Гарри смотрел наверх, рассматривая чёрный бархатистый потолок, словно ночное небо, освещённый тысячью звёзд. Он услышал, как Грейнджер прошептала:
— Это потолок специально заколдован так, чтобы выглядел как небо. Я читала об этом в Истории Хогвартса.
«Выскочка!» — подумал Гарри, но ему было сложно поверить в то, что этот потолок не просто открытое небо, а чары.
Он быстро взглянул на профессора Макгонагалл и увидел, как она молча поставила перед первокурсниками табурет, а на табурет положила остроконечную волшебную шляпу. Эта шляпа была потёртая, в заплатках и необычайно грязная. Тётя Петунья не потерпела бы, чтобы такая шляпа находилась у нее дома.
Все внимательно смотрели на шляпу. Через несколько секунд полной тишины шляпа задёргалась. Вдруг на ней появился широкий разрез, который был похож на рот, и шляпа запела:
Кажусь я не самой прекрасной на свете,
Не стоит решать все по краю полей.
Я съем себя сразу, как только найдете
Находчивей шляпу, чем я, и модней.
Вы ваш котелок начерните до блеска,
Избавьье от складок высокий колпак,
Я — Шляпа из Хогвартса, молвлю я веско,
И я превзойти их могу просто так.
Не спрячете вы в голове своей место,
Что мудрая Шляпа не сможет найти.
Примерьте меня, и скажу я вам честно,
В какой из колледжей вам стоит пойти.
Быть может, для вас Гриффиндор предназначен,
В стенах его храбрые сердцем живут,
Он рыцарством, мужеством, силой означен,
И все Гриффиндорцы отвагой слывут.
А может быть, вам Хаффлпафф предначертан -
Для верности и справедливости дом.
Готов Хаффлпаффец учиться усердно,
Терпением брать и тяжелым трудом.
Вас ждет Рэйвенкло, веселый и мудрый,
Здесь самый смекалистый собран народ,
Проворный, находчивый и остроумный
Хорошего друга в любом тут найдет.
Быть может, вам стоит пойти в Слизерин,
И, там обучаясь, науки постичь,
Любыми из средств своих целей достичь.
Давай же, дружок, скорей на коня,
Не бойся и колебанья оставь,
В надежных руках (хоть их нет у меня)
Ты будешь, лишь голову Шляпе подставь.
Когда шляпа закончила петь, зал разорвался от аплодисментов. Шляпа поклонилась каждому столу, и зал замолчал. Профессор Макгонагалл выступила вперед и развернула длинный пергамент.
— Когда я назову ваше имя, вы должны сесть на этот табурет и надеть себе на голову шляпу — она вам и скажет, на какой факультет вы попадаете, — произнесла она. — Ханна Эббот!
Румяная девочка со светлыми косичками вышла из толпы, взяла шляпу, надела её себе на голову так, что та закрыла ей глаза, и села на табурет. Небольшая пауза, и…
— ХАФФЛПАФФ! — закричала шляпа.
Стол справа одобрительно зааплодировал. Ханна спустилась вниз и прошла к столу Хаффлпаффа. Гарри увидел, как весело и радостно приветственно махал ей Толстый Монах.
— Сюзан Боунс!
— ХАФФЛПАФФ! — вновь прокричала шляпа, и Сюзан поспешно прошла к столу и села рядом с Ханной.
— Терри Бут!
— Это наш друг Терри, — прошептал Драко Гарри.
На взгляд, Терри был довольно приятный мальчик. Он был на пару дюймов ниже Гарри, у него были большие коричневые глаза, круглое лицо и коротко подстриженные светло-коричневые волосы.
— РЕЙВЕНКЛО!
На этот раз захлопал второй стол слева; некоторые рейвенкловцы встали, чтобы пожать Терри руку, когда он присоединился к ним.
— Не повезло, — прошептал Тео. — Я надеялся, что он будет с нами.
— Вся его семья из Рейвенкло, так что ничего удивительного, — ответила Трейси.
— Мэнди Броклхерст!
— Подружка Тео, — усмехнулась тихо Панси.
— Заткнись! — прошипел Тео.
Мэнди, низкая, симпатичная девочка с большими чёрными косами, тоже попала на Рейвенкло.
— Лаванда Браун! — первая девочка, которая попала в Гриффиндор — их стол был дальше всех и бурно ей зааплодировал. Гарри видел, как близнецы Уизли, Фред и Джордж, свистели.
— Миллисент Булстроуд!
— Давай, Милли. Не подведи! — прошептала ей Панси.
Сердце Гарри забилось немного быстрее. Она же не будет пытаться убедить распределяющую шляпу? Да?
Миллисент уверенно прошла вперёд и села на табурет. Она натянула шляпу на голову, и все стали ждать.
Несколько секунд была тишина — все ждали, затаив дыхание. В конце концов, крик шляпы разорвал тишину:
— СЛИЗЕРИН!
Она улыбнулась и сняла шляпу. Значительно кивнув головой Панси, она прошла к правому столу Слизерина и села.
— Она сделала это! — воскликнула Панси. — Я не знаю как, но она это сделала!
Гарри слабо улыбнулся. Во что он ввязался?
Майкл Корнер отправился в Хаффлпафф, а Стефан Корнфут — в Рейвенкло.
— Винсент Крэбб! — это был один из больших мальчиков, которые плыли в лодке с Тео и Миллисент.
— СЛИЗЕРИН!
— Трейси Дэвис!
Прошла одна или две секунды, и шляпа вновь пронзительно закричала:
— СЛИЗЕРИН!
Кевин Энтвистл отправился в Рейвенкло, Джастин Финч-Флетчли — в Хаффлпафф, Симус Финниган сидел на табурете почти целую минуту, и только потом шляпа объявила, что он в Гриффиндоре. Эми Гиган и Крисси Голдинг тоже отправились в Гриффиндор, а Энтони Голдстейн оказался в Хаффлпаффе.
— Грегори Гойл! — это был второй большой мальчик.
— СЛИЗЕРИН!
— Гермиона Грейнджер!
Магглорождённая девочка с пышными волосами и большими зубами подбежала к табурету и нетерпеливо натянула шляпу на голову. На лицах Драко, Тео и Трейси показалось отвращение. Панси с предвкушением наблюдала за девочкой.
Шляпа некоторое время молчала. Приглушённые слова шляпы мог слышать лишь тот, на чьей голове она была. Но, несмотря на это, было видно, что девочка спорила со шляпой.
— ХАФФЛПАФФ!
Гермиона очень недовольно стянула с головы шляпу. Она положила ее обратно на табурет и отправилась к середине стола Хаффлпаффа под радостные крики тех, кто за ним сидел, и под смех друзей Гарри.
— Дафна Гринграсс! — стала третьей девочкой, которая отправилась в Слизерин.
Уэйн Хопкинс и Меган Джонс отправились в Хаффлпафф, а Сью Ли немедленно попала в Рейвенкло.
Когда вызвали Невилла Лонгботтома, постоянно терявшего свою жабу, мальчик вышел вперёд и споткнулся по пути к табурету. Шляпа довольно долгое время принимала решение. Когда она, наконец, выкрикнула «ГРИФФИНДОР!», Невилл был так взволнован, что побежал к своему столу прямо в шляпе. И лишь небольшие толчки в спину по пути к столу и смех отовсюду заставили его опомниться, вернуться назад и передать шляпу Мораг МакДугал, которая отправилась в Рейвенкло. А Эрни Макмиллан был последним мальчиком, которого распределили в Хаффлпафф.
Когда настала очередь Драко, он важно и беззаботно прошёл к табурету. Он только лишь натянул шляпу, как она прокричала «СЛИЗЕРИН!», не дав ему даже сесть на табурет.
Драко подмигнул Гарри, помахал рукой своим друзьям и присоединился к Крэббу, Гойлу, Гринграсс и Миллисент за слизеринским столом. Осталось совсем немного тех ребят, которые ещё не были распределены.
Настало очередь Тео, который прошёл распределение так же, как и Драко, очень быстро.
— СЛИЗЕРИН!
— Панси Паркинсон!
— СЛИЗЕРИН!
Следующими на очереди были близняшки Падма и Парвати Патил. Падма оказалась в Рейвенкло, а Парвати в Гриффиндоре. Салли-Энн Перкс была отправлена в Хаффлпафф.
— Гарри Поттер!
Когда Гарри ступил вперёд, тишину разорвал шёпот, который охватил весь зал.
— Она сказала Поттер?
— Тот самый Гарри Поттер?
Последнее, что видел Гарри перед тем, как шляпа сползла на его глаза, это зал, наполненный людьми, которые смотрели на него. В следующую секунду всё потемнело, и он принялся ждать вердикта.
— Хмм, — протянул тонкий голос ему в ухо. — Сложно. Очень сложно.
Вся эта ситуация была похожа на то, как он выбирал волшебную палочку.
— Ты довольно смелый и бесстрашный, хотя сам и не веришь в это. Ты и не глупый. Это талант, о боже, да, и сильное желание самоутвердиться. Да, это интересно. Так куда же мне тебя отправить?
Он задумался о своих новых друзьях, которые протянули ему руки и открыли своё сердце для него. Они не делали из общения с ним какого-то шоу, как это делало множество людей в Дырявом Котле, или как Грейнджер. Да, они были немного грубые в некоторых моментах, но к Гарри они относились лучше кого-либо. Он действительно не хотел попасть на какой-нибудь другой факультет, где их не будет.
— Ты уже приобрел друзей, которые отправились в Слизерин. И я думаю, что тебе хочется к ним присоединиться. Вероятно, это будет лучше всего, да… Слизерин поможет пойти тебе по верному пути. Мне кажется, что всё указывает именно на…
— СЛИЗЕРИН!
Гарри услышал, как шляпа прокричала название его факультета на весь зал. Он снял шляпу и прошел к столу Слизерина. В это время со всех сторон звучали одобрительные возгласы. Элан, брат Драко, встал с места и энергично пожал Гарри руку. Несколько мальчиков пронзительно на весь зал кричали: «У нас Поттер! На нашем факультете Поттер!»
Он только сейчас смог четко разглядеть учительский стол. На ближайшем к нему конце стола сидел Хагрид с широко раскрытыми от шока глазами. В центре учительского стола стоял огромный золотой трон, на котором сидел Альбус Дамблдор. Гарри сразу же узнал его по одной из карточек, которая попалась ему в Шоколадной Лягушке в поезде. Серебристые волосы Дамблдора ярко блестели и светились, как привидения. Гарри так же узнал профессора Квиррела, нервного молодого мужчину, которого он видел в Дырявом Котле. На голове у него по-прежнему был необычный большой фиолетовый тюрбан.
Осталось только четыре человека.
— Дин Томас! — высокий темнокожий мальчик, который отправился в Гриффиндор.
— Лайза Турпин! — оказалась в Рейвенкло. После неё настала очередь Рона Уизли.
Он выглядел не очень хорошо, зеленея. Рон, шатаясь, подошёл к табурету и чуть не упал, после чего натянул шляпу себе на голову. Шляпа всего несколько минут молчала, прежде чем громко закричать:
— ГРИФФИНДОР!
Гарри увидел, что кожа мальчика приняла вновь белый цвет, и Рон направился в сторону стола факультета, где сел рядом с братьями и утомлённо выдохнул. Братья же похлопали его по спине и поздравили.
— Блейз Забини!
Последним был вызван темнокожий мальчик. Он сел на стул со шляпой на голове. Все ждали долгие тридцать секунд, после чего шляпа объявила:
— СЛИЗЕРИН!
Профессор Макгонагалл свернула свиток и унесла Распределяющую Шляпу, а Альбус Дамблдор встал. Он широко улыбнулся ученикам, приветственно развёл руки в стороны, показывая, что ничего его не радовало так, как то, что он видел всех их здесь сейчас.
— Добро пожаловать! — произнёс он. — Приветствую вас в Хогвартсе в новом учебном году! Перед тем, как мы начнём банкет, я бы хотел сказать несколько слов, и вот они: «Олух! Рев! Остаток! Щипок!»
— Спасибо!
Он сел под одобрительные возгласы и аплодисменты. Гарри взглянул на своих друзей. Никто из них не знал, как на такое реагировать.
— Он… — неуверенно начал Гарри, — сумасшедший?
— У него совсем крыша поехала, — бодро ответил Элан. — Картошки?
Великолепие банкета изумляло Гарри. От огромного многообразия мясных блюд он потерял дар речи. У него текли слюнки от невероятных запахов блюд. Сейчас он мог есть столько, сколько захочет, в отличие от дома на Прайвет Драйв. И он этим воспользовался.
Вдруг Гарри почувствовал холод и посмотрел в сторону, откуда он исходил. Там он увидел ужасно обезображенного призрак, сидевшего через стул от него. У него были пустые, но пронзающие глаза, с худое лицом. Он был в испачканной серебристой кровью мантии.
— Добро пожаловать, мистер Поттер, — мягко произнёс Кровавый Барон. — Вам понравится в Слизерине.
— Спасибо, — ответил Гарри, который не был совсем уверен в том, что именно такого ответа от него ожидали.
В этот момент появились десерты, которые заменили остатки блюд, и в Гарри каким-то образом поместился большой кусок торта из патоки.
— Я надеюсь, что вы поможете нам одержать победу и получить Кубок факультета в этом году, — произнёс Элан. — Слизерин выигрывал его последние шесть лет. Теперь это для нас уже дело чести.
— Ничего себе, шесть лет, — восторженно откликнулась Миллисент.
— Именно. Так что смотрите, чтобы вас не поймали нарушающими правила! — предостерёг ребят Элан. — Когда мы окажемся в гостиной, то мы вам объясним ещё несколько правил, чтобы вам было проще и понятнее.
— Милли, что ты сказала шляпе? — Панси умирала от любопытства.
Миллисент ухмыльнулась.
— Я просто сказала ей, что если она сделает то, что я хочу, то я сделаю всё, что попросит она.
— И что она хочет?
— Она сказала, что хочет управлять школьным хором. И я ей ответила, что в ближайшее время напишу по этому поводу заявление.
Все, за исключением Милли, засмеялись.
— Я также сказала, что мы все будем петь в хоре вместе с ней.
Смех прекратился.
— Что? — возмущенно запротестовал Драко.
— Это был единственный способ заставить ее согласиться, — оправдывалась девочка. — Как сказала Трейси: нет той цены, которую мы не сможем заплатить, чтобы нанести удар врагу, и поэтому это всего лишь маленькая безобидная жертва.
Драко вздохнул.
— Да уж… — уныло произнёс он. — Но я не умею петь.
— Да? Так может, если мы будем не очень хорошо петь, нас выгонят.
— Надеюсь.
Гарри, которому уже стало тепло и уютно, хотелось спать. Он вновь посмотрел на стол учителей. Хагрид много пил из своего огромного кубка. Профессор Макгонагалл беседовала с профессором Дамблдором. А профессор Квиррел в своём нелепом тюрбане разговаривал с преподавателем с сальными чёрными волосами, крючковатым носом и желтоватой кожей.
Вдруг случилось нечто неожиданное. Профессор с крючковатым носом взглянул прямо на Гарри — их глаза встретились. И в этот момент острая вспышка боли пронзила шрам Гарри на лбу.
— Ау! — воскликнул он, хлопнув ладонью по голове.
— Что случилось? — спросил Элан.
— Ни…ничего.
Боль исчезла так же быстро, как и появилась. Сложнее было избавиться от чувства, что всё это произошло из-за взгляда учителя. Гарри не был в этом уверен, но профессор, казалось, знал гораздо больше о Гарри, чем просто его имя. По лицу мужчины было невозможно что-либо понять.
— Элан, кто этот учитель, что разговаривает с профессором Квиррелом?
— Это профессор Снейп, декан нашего факультета. Он преподает зельеварение, но он знает очень многое о тёмной магии и защите от неё, поэтому мог бы быть превосходным учителем защиты от тёмных искусств.
Гарри смотрел на профессора Снейпа ещё какое-то время, но учитель больше не поворачивался к нему.
После десерта всё исчезло со столов, и профессор Дамблдор вновь поднялся. Это заставило всех замолчать.
— Ещё порция глупых слов? — тихо спросил Драко.
— Гм… Ещё несколько слов перед тем, как мы разойдёмся. У меня есть для вас важное объявление. Первокурсники, хочу отметить, что лес является запретной зоной для всех учеников. И наши старшекурсники тоже должны помнить об этом, — взгляд Дамблдора сверкнул в сторону стола Гриффиндора.— Также, мистер Филч, наш завхоз, просил напомнить вам, что чудеса творить в школьных коридорах не нужно. Тренировки по квиддичу начнутся через пару недель. Все, кто интересуется игрой за свой факультет, обратитесь к мадам Хуч. И, наконец, я должен сказать вам, что в этом году правый коридор на третьем этаже запрещено посещать всем, кто не желает умереть мучительной смертью.
Гарри засмеялся, однако он был одним из немногих, кто так отреагировал на слова Дамблдора.
— Он это не серьёзно ведь? — пробормотал он Элану.
— Должно быть, серьёзно, — нахмурился Элан. — Это странно; обычно он поясняет введение новых правил. А сейчас он даже префектам не сказал.
— А теперь, перед тем, как разойтись спать, давайте споём школьную песню! — объявил Дамблдор. Гарри отметил, что улыбки всех учителей стали какими-то дежурными.
Дамблдор взмахнул палочкой, как будто бы пытаясь поймать музу, и из палочки вылетела длинная золотая лент света, которая взлетела высоко над столами и превратилась в слова.
— Все подпевайте своей любимой мелодии, и начинаем! — произнёс торжественно Дамблдор.
Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,
Научи нас хоть чему-нибудь.
Молодых и старых, лысых и косматых,
Возраст ведь неважен, а важна лишь суть.
В наших головах сейчас гуляет ветер,
В них пусто, и уныло, кучи дохлых мух,
Но для знаний место в них всегда найдется,
Так что научи нас хоть чему-нибудь.
Если что забудем, ты уж нам напомни,
А если не знаем, ты нам объясни.
Сделай все, что сможешь, наш любимый Хогвартс,
А мы уж постараемся тебя не подвести.
Все закончили петь в разное время. И наконец, когда все замолкли, только близнецы Уизли продолжили петь под медленный похоронный марш. Дамблдор, руководивший последние минуты хором при помощи своей палочки, захлопал громко после того, как близнецы закончили петь.
— Ах, музыка, — произнёс он, протирая глаза. — Магия посильнее той, которой мы здесь занимаемся. А сейчас пора спать! Быстро все по гостиным!
Первокурсники Слизерина последовали за Эланом сквозь толпы болтающих учеников, вышли из Большого Зала и спустились вниз по мраморной лестнице, ведущей в подземелья. После они поворачивали то вправо, то влево по коридорам, блуждая по бесконечному лабиринту. Наконец Элан остановился в тупике с каменной аркой.
— Пароль: «Гриффиндорцы тупые».
— Наше соперничество с другими факультетами начинается так рано? — оскалился Драко.
— Кого это волнует? Это же весело, — хихикнула Дафна.
В стене появилась каменная дверь и открылась. Первокурсники быстро зашли внутрь, желая увидеть свой новый дом.
Гостиная была в виде вытянутого прямоугольника. Она была в стиле подземельного помещения, в котором имелась маленькая лестница, которая вела в небольшое углубление в комнате. В этом углублении был расстелен на полу ярко-зелёный с оттенками серебристого цвета ковёр. В гостиной стены и потолок были сделаны из грубого камня. Лампы, свисавшие с потолка, светили уютным зеленоватым цветом. Огонь приветливо потрескивал в красивом резном камине, который стоял посередине у самой длинной стены. Несколько мягких кресел стояли недалеко от камина. Большие стулья с высокой спинкой окружали несколько столов, которые были равномерно расположены по всей гостиной. Из дальнего конца гостиной вело два коридора. Вдоль всех стен, где было свободно, были расположены книжные шкафы. Это было очень приятное и уютное место.
— Спальни находятся там, где коридоры, — произнёс Элан, указывая на дальний проход в гостиной. — Мальчики направо, девочки налево. Первокурсники же спят в конце коридора в этом году.
Коридор, в который они прошли, через несколько шагов поворачивал направо. Они прошли мимо шести больших и тяжёлых дверей и, наконец, дошли до последней двери, на которой на бронзовой табличке было написано: «Первокурсники». Они толкнули дверь, чтобы наконец увидеть свою спальню.
Шесть кроватей были завешены ярко-зелёными вельветовыми занавесками. Рядом с кроватями стояли их чемоданы. Рядом с кроватью каждого мальчика стоял стул и письменный стол. На спинке каждого стула висели серебристо-зелёные шарф и галстук.
Все спинки кровати были приставлены к одной стене. На противоположной же стене располагалось огромное окно, открывающее потрясающие виды ночного неба и Чёрного озера.
— Неплохо, — выдохнул Гарри.
— Я же говорил. Посмотрите в окно, — отозвался Драко.
— Хорошо, что здесь есть занавески. Я не хочу просыпаться от того, что мне будет светить солнце в глаза, — зевнул Тео.
— Как мы можем видеть что-то из окон, если находимся в подземельях? — спросил Гойл.
— По идее, мы должны видеть только камни, — предположил Тео.
Они так устали, что не стали даже болтать и сразу же натянули на себя пижамы и легли в кровати. Гарри почти сразу же провалился в сон. Он был так счастлив, сыт, но чувствовал себя уставшим. Он заснул на всю ночь и ни разу не просыпался.
Примечание переводчика: песни переведены не мной. Автор использовал в своём фанфики такие песни, которые переведены на русский язык, то есть не сам придумывал. Поэтому, в данной главе песни переведены не переводчиком; переводы найдены в интернете.
Waconeraпереводчик
|
|
Вырванный позвоночник, я не согласна с вами) А далее - выбор ваш, спасибо за мнение. Никто вас не заставляет читать и любить данный фанф.
|
Чудесный фанф) И перевод отличный:)
|
Очень жду продолжения!) Главное не забрасывайте,пожалуйста
|
Будет продолжение?Спасибо за Вашу работу,буду ждать новых глав.Главное не забрасывайте,умоляю)
|
Waconeraпереводчик
|
|
Okamy, я понимаю, о чем вы говорите, и спасибо за ваш комментарий) Это первый выбор перевода, так что можно в целом понять, что выбирать сложно) Я собираюсь допереводить эту работу, но вполне понимаю, что она однозначно проигрывает двум другим моим переводам "в процессе", которые здесь выложены - Camerado и "Гарри Поттер и битва желаний" - возможно они вас зацепят. Второй вообще дженовский и доставляет удовольствие переводить. Хороший язык и качественно описано.
ООС надо поставить, согласна, спасибо. |
Удивительно механическая работа проделана! Словно робот переводит, не задумываясь о смысле переводимого.
Показать полностью
«…— Я не хочу показаться самоуверенным или храбрым, — начал Гарри.» «— Мне не нравится твоя позиция.» Весьма интересное построение фраз для 11-летних (!!!) детей. Вы с 11-летними пацанами в жизни хоть раз общались? «Я воодушевляю вас всех быть честью факультета Слизерин.» Чего??? Что за бессмысленный набор слов? Перевод вашего перевода можно? «Глаза Снейпа перестали излучать свет.» А ДО сего момента глаза его излучали свет? Светились как у кошки светом любви ко всему миру? Какая неожиданная подробность о Снейпе всплыла. Черные, мрачные, антрацитовые, какиетамещё глаза Снейпа оказывается еще и СВЕТ излучают временами на уроках( «Глаза Снейпа снова потяжелели.» Ужас какой(((( ГЛАЗА потяжелели???? Взвешивали каждый глаз по отдельности? А каков вес у носа, левого уха и нижней губы автор не сообщил? ВЗГЛЯД у приличных людей «тяжелеет», ибо «глаза» взвешивать трудно(((( «Профессор Снейп величаво прохаживался в своем темном длинном плаще,» В Хоге смена униформы произошла внезапно? Все годы существования канона и фанона в Хоге, в том числе и на школьных занятиях, расхаживали в МАНТИЯХ! Спасибо, что переводчики хоть в пальто или тулуп зельевара не обрядили( Хотя….. В НАЧАЛЕ урока по вашим данным «...— В этом классе не будет никаких глупых взмахов палочкой или забавных слов, — заявил он своим властным голосом. Он вышел вперед и повернулся к ним лицом, его МАНТИЯ вилась вокруг него.» МАНТИЯ ВИЛАСЬ. Через десять минут Снейп уже расхаживал в ПЛАЩЕ? ПЕРЕОДЕТЬСЯ в подсобке успел? Ишь, модник какой( По пять раз за урок наряды меняет! «— Уизли! — рявкнул он. — Ты узнал, где можно достать безоаровый камень? У тебя была на это неделя.» Опять что-то новенькое! Снейп начал ТЫКАТЬ студентам? Походу с глубокого бодуна профессор(( «— Нас поймала МакГонагалл! — эхом раздался Уизли.» Уизли раздался ЭХОМ? САМ раздался эхом? Сколько нового в вашем переводе(( Раньше «раздавался эхом» ГОЛОС! «….сказала Милли, ее голос сочился любопытством…..» Ну сколько можно, а? Чё за вывернутые фразы вы постоянно употребляете(( ВЫ САМИ ТАК часто говорите???? «в ее голосе ЗВУЧАЛО любопытство». Не? Не нравится? «Сочиться» надо обязательно?И так по всему тексту(((( 4 |
«Гарри не хотелось учиться или играть в игры с остальными. Извинившись, он накинул ПЛАЩ, чтобы прогуляться.»
Показать полностью
«Сквозь закат мерцало несколько ярких звёзд. Небольшой ветерок приподнял их МАНТИИ, играя с тканью…» Переводчики, у вас СКЛЕРОЗ? Или вы просто небрежны ? Вы ОПРЕДЕЛИТЕСЬ наконец, ЧТО носят ваши маги: ПЛАЩИ или МАНТИИ! А то в каждой сцене сначала перс надевает ПЛАЩ, через 10 абзацев он внезапно снимает МАНТИЮ! «…На следующее утро Гарри был угрюм и вне себя….» Был ВНЕ СЕБЯ???? Убейте меня веником! А лучше переводчика убить за издевательство над логикой и русским языком! КАК можно быть «вне себя» (что это значит, кстати, в вашем понимании) и «угрюмым» одновременно??? «…Позаботься рассказать своим друзьям, почему у тебя сегодня такое плохое настроение?...» Почему нельзя сказать просто «РАССКАЖИ ДРУЗЬЯМ»??? Красивости придаете типа "базару" 11-летних потомственных чистокровных аристократов? Или гугл переводчика исправлять лень? «…В один день профессор Флитрик указал палочкой на котёнка Трейси, Аргента, и пустил его носиться по всему классу, а они все ЧЕСАЛИСЬ, пытаясь наложить заклинание….» Чё за чушь? Почему ЧЕСАЛИСЬ то???? Котенок заразный был? Чесотку по классу разнес? или лишай? «…Хотя температура была умеренной, от солнечного света вокруг было ярко….» Это литературная разговорная речь в вашем представлении? Спасибо за прогноз синоптиков! Сколько температура составляла по Цельсию не подскажите? «….если вы снова будете вести себя как безбашенные гриффиндорцы, вы будете грезить о том, чтобы вас поймал этот тролль….» «…и профессор Снейп сказал мне, что если мы снова будем вести себя так безрассудно, то он заставит нас грезить о том, чтобы нас сожрал тролль, — сказал им Гарри….» Вот брехло лживое! Не говорил Снейп этого! «— Этот бланджер С УДОВОЛЬСТВИЕМ врезался в твоё плечо, — сказал он.» «…что они не стали пытаться УЧУСТВОВАТЬ его запах….» «…у него не будет почти НИКАКОГО свободного времени….» «…нехватка знаний в травах и растениях причинит им НЕУДОБСТВА в зельях,…» Как говорится «ну что тут еще сказать»((((((( P.s.1. В целом, перевод весьма корявый. Словно Гуглом переводили. Хотя наверняка так и было. Но вы бы хоть нормальным ЛИТЕРАТУРНЫМ русским языком потом изложили механический дословный перевод, выполненный машиной. P.s.2. Какой же мерзкий Поттер в этом фике! Жалуется, скулит, ноет БЕСКОНЕЧНО о своем ниЩазном детстве, жестоких Дурслях и мерзких магглах в большинстве своем, никто его не любил, не целовал, ни, о ужас, обнимал. Бедная сиротинушка….. Обнять и плакать, соплями умываясь. При этом еще и жесток, подл, лицемерен, двуличен((( Отвратный персонаж создал автор. 2 |
Waconera
Уважаемые переводчики, не слушайте никого, продолжайте переводить дальше))) Очень жаль, что текст в заморозке))) Надеюсь, что продолжение всё-таки появится))) |
Ну, почему, как интересный, адекватный фанф, так в заморозке???
|
Спасибо за продолжение, не верилось уже)))
|
Уважаемый переводчик, а у вас личка правда закрыта или я в глаза долблюсь?
В любом случае, можно кое-что в ЛС шепнуть? Пожааааалуйста |
Ave Higgs. We are ready for nubokapitan zulul
|
У Вас в шапке "заморожен". Поправьте, пожалуйста.
|
Вы собираетесь закончить перевод?
|
оно живое)
|
написано же в шапке...
> Благодарность: Перевод фанфика возобновлен НЕ БУДЕТ. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |