↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Они пожали друг другу руки. Год первый» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

49 комментариев
Просто замечательно , обожаю читать про детство героев !единственная просьба к автору, не пропадайте пожалуйста! Буду ждать продолжения!!!!!
Waconeraпереводчик
zarturex, Я сегодня выложу ещё две главы, которые переведены, а далее потихоньку и вперёд. Пропадать не пропадаем, но работа огромная, так что главы раз в месяц где-то выходят. Спасибо за комментарий :)
Подписываюсь и жду окончания! переводчику удачи и благоприятных условий для работы!
Простоватое имя для Малфоя-Элан.....спасибо за продолжение..
Waconeraпереводчик
manfred, благодарю :)
zarturex, ну, в принципе, если исходить из логики того, что они называли всех именами звёзд, созвездий и т.д., то да. Но, имя придумывала не я, так что примем то, что прописал автор :)
Waconera, вам необходима бета по стилю. Ваш перевод очень техничный, вы используете кальки с английского, которые несуразно смотрятся при чтении, например: "...проявил свою надменность."
Waconeraпереводчик
iagel, да, с этим не спорю. Поэтому я до сих пор активно занимаюсь поиском такой беты, потому что проблема есть. Мы над этим работаем и собираемся исправлять. Спасибо за ваш отзыв!
Waconeraпереводчик
Маньячка, я рада :) В ближайшее время будет продолжение.
О! Очень интересно, буду следить. Вы взялись за большую серию! Спасибо Вам за это)) Кстати, я просмотрев оригинал, заметила, что там есть старая и новая версия. Отчего так и большие ли изменения?
Waconeraпереводчик
GammaTardis , да уж, она действительно не маленькая. Так что перевести все это огромное чудо - маленькая мечта :) Но до этого далеко, а мы пока потихоньку, помаленьку да с удовольствием :)
Насчет того, насколько масштабны изменения, я не могу сказать, потому что мы сразу переводим новую версию, последнюю. Хотя у автора там написано, что именно он менял, надо открыть посмотреть, но изменения явно в пользу обогащения фанфика. Но у нас, соответственно перевод последней версии фанфика, так что думать о старой не приходится.
Согласен с одним из предыдущих ораторов, очень техничный перевод. От себя хочу добавить, что есть мелкие косяки с пунктуацией. Могу помочь с формулировками, чтоб текст всё-таки был русским. Но я как ооочень медленный убийца с крайне неэффективным оружием - могу появляться набегами. Если такой вариант вас устроит - я весь ваш.

Работа,конечно, огромная.
"...Его тюрбан, как он им сказал, был подарен ему африканским принцем ty благодарность за избавление от беспокойных зомби,...".
Поправить бы надо, пожалуйста... минуты на две завис на фразе, в непонимании, что же режет глаз.
Waconeraпереводчик
R.S. Повторюсь - я согласна и мы работаем над этим. Сейчас появилась бета, которая ответственна за это, и первая глава уже была перезагружена, скоро добавится вторая. Но поскольку бета появилась сейчас, а работа, как вы и сказали, огромная, то быстро это сделать не так-то просто. Мы правда работаем и будем работать над этим :)
Но если вы сможете помочь и, главное, хотите этого - я только за, с радостью примем в нашу команду. И работайте потихоньку, почему бы и нет. И будет у нас две беты по части русского языка, и будет замечательно.

АдептусСибириус, Маньячка вынуждена признаться - на том же фикбуке это прописала, здесь не подумала - у меня ноутбук вирусом заразился вчера и я сразу как без рук, все делала с телефона. Познала все "прелести" этого) Всё проверяла, подредактировала, но видать то ли случайно пропустила, то ли что-то ещё... Сейчас вот вроде в руки ноут вернулся, поисправляю. А вам огромное спасибо за указание ошибки - это помогает переводу быть лучше!
Waconera
По части русского языка помочь могу, вот с иностранными не очень - немецкий со словарём. Если нужна помощь - пишите, помогу привести ваш перевод в более удобочитаемый вид. Как понимаю, фанфик довольно громоздкий, и любая помощь будет не лишней.
P.S. Честно говоря , перевод немного суховат - в английском языке фразы имеют определённую структуру ( так кажется) в русском же языке минимум 3 вариации этой же фразы можно вывести.
Всё очень и очень интересно. С нетерпением жду продолжения!
Waconeraпереводчик
АдептусСибириус
Сейчас я нашла парочку бет, которые над этим будут работать. Фанфик действительно громоздкий и одному человеку не управиться. Но и три человека, думаю, довольно проблематично - всем же нужно состыковаться, проредактировать и... Много хлопот, в общем. Но если вдруг у кого-то из них что-то не пойдёт или нужна будет помощь, то я буду помнить о вас и о вашей готовности помочь, спасибо!
Мы будем работать над сухостью перевода.

Лунослав мы рады, что вам нравится :)
Waconera
Ну, тогда остаётся только надеяться и ждать продолжения. Удачи в работе!
P.S. Да и меня вроде как Муза пнула, ваяю помаленьку. Но если что, так сразу.
Да и последний нормальный сайт с фильмами пал под натиском рекламы... Печально всё...
Интересная версия адекватных детей в неадекватной школе))) подписываюсь и жду новых глав))) Успехов команде, работающей над фиком!
Ха, у этого Поттера не в пример быстрее ворочается мозг) И что мне очень нравится, что его поведение вполне адекватно, как для ребенка его положения и ситуации.
Хороший фик, без мс и мазафаки. Жду продолжения
Респект автору за комментарий в самом начале о не канонности, а вот за то, что ГГ никак не отреагировал на оскорбление маглорожденных (матушка то все-таки его из них или надо было указать в фанфе, что она из чистокровных ) - грязнокровками, кидаю тапок))
Пы.Сы. Много не осилил, только до того момента как пошли высказывания о маглорожденных, а ГГ молчит.
Скорей бы беты))) Английские обороты портят все впечатление((( Хотя бы порядок слов в предложении можно было бы менять на более благозвучный)))
> хорек Уизли
Я понимаю, что с оригинала тяжело перевести Weasel, чтоб звучало красиво, но все же не хорек. Как минимум потому, что эпитетом "хорек" (Ferret) гриффиндорская компания дразнила Малфоя после известного случая с лже-Муди/Грюмом/Хмури.
Waconeraпереводчик
Halle, большое спасибо :)

Oakim, постараемся не затягивать, но времена сейчас тяжёлые.

Алексмихпри, не могу с полной честностью как есть ответить на данный момент, ведь я всё же не автор, а переводчик, но мне вполне данная ситуация кажется оправданной. То есть, если бы они её не в первый раз оскорбили - может и стоило бы ответить (что, в принципе и было по канону - Гермиона с Гарри и Роном агрились на Малфоя за это, а Грейнджер так и врезала ему на 3 курсе). Но что она вообще из себя представляет? Довольно умную девушку. И агрились-то по канону в основном Рон и Гарри, потому что они вспыльчивые, Гермиона же выше этого. Думаю,что в данной ситуации она просто сочла благоразумным ничего не говорить и оставаться выше этого - зачем вступать в перепалки, если видишь, что перед тобой такие люди, которые все равно останутся при своём мнении и еще больше будут оскорблять?

Annes, работаем, работаем, работаем... Очень сложно подобрать бету, которая на долго удержится, будет гореть работой и т.д. Плюс объём. Сейчас будет предпринята ещё одна попытка, извиняюсь ещё раз за такой вид.

Nikys, исправила.
Типичный и банальный роногад. Авторы и переводчики, почему если Гарри подружится с Драко, то их школьным врагом обязательно станет Рон?
Waconeraпереводчик
Вырванный позвоночник, во-первых, вопрос уж явно не к переводчикам, потому что не мы придумывали историю, ведь логично?)
Во-вторых, я не думаю, что автор мыслил именно в этом ключе: раз Гарри теперь подружился с Драко, значит враг теперь Рон.
Более того, хочу сказать, что пусть я и не ярый любитель Рона, но я ни в коем случае не его ненавистник. А ещё - я вполне себе представляю ситуацию, когда Гарри даже пусть и на Гриффиндоре, но может беситься с Рона, потому что есть от чего, так сказать) Они подружились, потому что для Гарри это новый мир, а Рон очень неплохой паренёк. Но столкнулись бы они позже - кто знает) А Рона в принципе немного даже и воспитывали так, что слизеринцы гады. Вот она нелюбовь Рона к Гарри. А теперь вспомните, что несмотря на то, что по канону Гарри и Рон друзья, Рон-то временами завидует Гарри в силу его популярности. Да, это дружеская зависть, но тем не менее - а теперь тут, слизерин + всё-таки знаменитость - так что кто его знает?)
Цитата сообщения Waconera от 11.06.2016 в 14:49
Вырванный позвоночник, во-первых, вопрос уж явно не к переводчикам, потому что не мы придумывали историю, ведь логично?)
Во-вторых, я не думаю, что автор мыслил именно в этом ключе: раз Гарри теперь подружился с Драко, значит враг теперь Рон.
Более того, хочу сказать, что пусть я и не ярый любитель Рона, но я ни в коем случае не его ненавистник. А ещё - я вполне себе представляю ситуацию, когда Гарри даже пусть и на Гриффиндоре, но может беситься с Рона, потому что есть от чего, так сказать) Они подружились, потому что для Гарри это новый мир, а Рон очень неплохой паренёк. Но столкнулись бы они позже - кто знает) А Рона в принципе немного даже и воспитывали так, что слизеринцы гады. Вот она нелюбовь Рона к Гарри. А теперь вспомните, что несмотря на то, что по канону Гарри и Рон друзья, Рон-то временами завидует Гарри в силу его популярности. Да, это дружеская зависть, но тем не менее - а теперь тут, слизерин + всё-таки знаменитость - так что кто его знает?)


Как-то поменялись Драко и Рон местами, а в остальном канон почти. В чём интересность этого фанфика?
Показать полностью
Waconeraпереводчик
Вырванный позвоночник, каждому, как говорится, своё) Многим людям, в том числе и переводчикам, интересно:
а) Сам Гарри - он всё же представлен в ином свете, нежели в каноне. Как мне кто-то писал - "более думающий". Он анализирует, думает. Описано то, как он реагирует на этот мир.
б) Обстановка Слизерина. Обстановка и компания этих детей, которые в каноне особо описаны не были. Ну, разве что, про них говорили, что они плохие и пожиратели.

Опять же - я не настаиваю. Кому-то нравится одно, кому-то другое - я высказала общее. На каждый фанфик находится свой читатель. И то, что у нас там порядка 800 читателей по сумме с разных ресурсов конечно ни о чём не говорит. Потому что согласитесь, так и в жизни: кто-то назовёт какую-то книгу гениальной, а другой прочтёт и скажет - да что ты в этой книге нашел? Не так ли?) У каждого своё мнение, и спасибо, что высказались, это тоже важно) Ну, а дальше, раз для вас нет интересности в данном фанфике, можно его не читать, а найти что-то другое по вкусу)
Цитата сообщения Waconera от 11.06.2016 в 15:13
Вырванный позвоночник, каждому, как говорится, своё) Многим людям, в том числе и переводчикам, интересно:
а) Сам Гарри - он всё же представлен в ином свете, нежели в каноне. Как мне кто-то писал - "более думающий". Он анализирует, думает. Описано то, как он реагирует на этот мир.
б) Обстановка Слизерина. Обстановка и компания этих детей, которые в каноне особо описаны не были. Ну, разве что, про них говорили, что они плохие и пожиратели.

Опять же - я не настаиваю. Кому-то нравится одно, кому-то другое - я высказала общее. На каждый фанфик находится свой читатель. И то, что у нас там порядка 800 читателей по сумме с разных ресурсов конечно ни о чём не говорит. Потому что согласитесь, так и в жизни: кто-то назовёт какую-то книгу гениальной, а другой прочтёт и скажет - да что ты в этой книге нашел? Не так ли?) У каждого своё мнение, и спасибо, что высказались, это тоже важно) Ну, а дальше, раз для вас нет интересности в данном фанфике, можно его не читать, а найти что-то другое по вкусу)


те же штампы, взятые из канона только имена другие и факультет другой.
Показать полностью
Waconeraпереводчик
Вырванный позвоночник, я не согласна с вами) А далее - выбор ваш, спасибо за мнение. Никто вас не заставляет читать и любить данный фанф.
Фырк-фырк. Кто же "чистит ногти об свитер"? Даже в словарь не надо заглядывать, чтобы понять, что Драко ногти о свитер _полировал_ (гл. 3). ТщательнЕе надо, девочки...

А в целом, соглашусь, что нет изюминки, поэтому история сильно на любителя.
Чудесный фанф) И перевод отличный:)
Очень жду продолжения!) Главное не забрасывайте,пожалуйста
Будет продолжение?Спасибо за Вашу работу,буду ждать новых глав.Главное не забрасывайте,умоляю)
"от­де­лан­ный ме­хом го­лов­ной убор"
после этих слов читать стало вразы сложней,автор,Июль месяц.Июль.

Добавлено 01.10.2016 - 07:42:
или там уже август,вот тут не помню честно)

Добавлено 01.10.2016 - 07:43:
но в принципе сам сюжет очень неплох,(хотя я только начало и прочел)) но в любом случае удачи в творчестве)
— Я никогда не встречал хороших маглов, — подумал Гарри, — но это не значит, что их нет вовсе. Просто потому что некоторые маглы были грубы со мной, не значит, что правильно относиться ко всем остальным так же.

— Ты говоришь о Грейнджер, верно?

//Легилименция детектед
Переводчиком большое спасибо за их труд! По себе знаю, каково это - переводить фанфик. Поэтому за то, что вы в принципе взялись за перевод, вам спасибо. И рада за вас - вы смогли найти тот фанфик, с которым хочется работать, который нравится. Это круто. Я, например, свой искала больше года.
Про сам перевод - там есть, над чем поработать, но вы это и так знаете. Хотите, могу указать на то, что меня зацепило.
Про сам фанфик. Честно, мне не понравилось. Слизеринцы ведут себя как кучка гриффиндорцев: благородные и во многом, не знаю, наивные что ли? Не нравятся их навязанные убеждения про чистоту крови (за Гермиону особенно обидно). ООС тут дичайший - почему в шапке не стоит? И у меня стойкое чувство, что тут имеет место уизлигад, пусть я видела и более махровые варианты, но тут Рон несколько неадекватен и картонен. Ну и еще по мелочи штампы.
То, что я сказала про сам фанфик - ни в коем случае не упрек переводчикам. Это чисто мое мнение от прочтения, вот и все. Для меня все вышеперечисленное является недостатком. Те, кому такие вещи нравятся - читайте, там парочка забавных находок.
В общем, переводчика удачи и вдохновения, а я пойду поищу что-нибудь для себя)
Waconeraпереводчик
Okamy, я понимаю, о чем вы говорите, и спасибо за ваш комментарий) Это первый выбор перевода, так что можно в целом понять, что выбирать сложно) Я собираюсь допереводить эту работу, но вполне понимаю, что она однозначно проигрывает двум другим моим переводам "в процессе", которые здесь выложены - Camerado и "Гарри Поттер и битва желаний" - возможно они вас зацепят. Второй вообще дженовский и доставляет удовольствие переводить. Хороший язык и качественно описано.

ООС надо поставить, согласна, спасибо.
Удивительно механическая работа проделана! Словно робот переводит, не задумываясь о смысле переводимого.

«…— Я не хочу показаться самоуверенным или храбрым, — начал Гарри.»
«— Мне не нравится твоя позиция.»
Весьма интересное построение фраз для 11-летних (!!!) детей. Вы с 11-летними пацанами в жизни хоть раз общались?

«Я воодушевляю вас всех быть честью факультета Слизерин.»
Чего??? Что за бессмысленный набор слов? Перевод вашего перевода можно?

«Глаза Снейпа перестали излучать свет.»
А ДО сего момента глаза его излучали свет? Светились как у кошки светом любви ко всему миру?
Какая неожиданная подробность о Снейпе всплыла. Черные, мрачные, антрацитовые, какиетамещё глаза Снейпа оказывается еще и СВЕТ излучают временами на уроках(

«Глаза Снейпа снова потяжелели.»
Ужас какой(((( ГЛАЗА потяжелели???? Взвешивали каждый глаз по отдельности? А каков вес у носа, левого уха и нижней губы автор не сообщил?
ВЗГЛЯД у приличных людей «тяжелеет», ибо «глаза» взвешивать трудно((((

«Профессор Снейп величаво прохаживался в своем темном длинном плаще,»
В Хоге смена униформы произошла внезапно? Все годы существования канона и фанона в Хоге, в том числе и на школьных занятиях, расхаживали в МАНТИЯХ!
Спасибо, что переводчики хоть в пальто или тулуп зельевара не обрядили( Хотя…..

В НАЧАЛЕ урока по вашим данным
«...— В этом классе не будет никаких глупых взмахов палочкой или забавных слов, — заявил он своим властным голосом. Он вышел вперед и повернулся к ним лицом, его МАНТИЯ вилась вокруг него.»
МАНТИЯ ВИЛАСЬ. Через десять минут Снейп уже расхаживал в ПЛАЩЕ? ПЕРЕОДЕТЬСЯ в подсобке успел? Ишь, модник какой( По пять раз за урок наряды меняет!

«— Уизли! — рявкнул он. — Ты узнал, где можно достать безоаровый камень? У тебя была на это неделя.»
Опять что-то новенькое! Снейп начал ТЫКАТЬ студентам? Походу с глубокого бодуна профессор((

«— Нас поймала МакГонагалл! — эхом раздался Уизли.»
Уизли раздался ЭХОМ? САМ раздался эхом? Сколько нового в вашем переводе(( Раньше «раздавался эхом» ГОЛОС!

«….сказала Милли, ее голос сочился любопытством…..»
Ну сколько можно, а? Чё за вывернутые фразы вы постоянно употребляете(( ВЫ САМИ ТАК часто говорите????
«в ее голосе ЗВУЧАЛО любопытство». Не? Не нравится? «Сочиться» надо обязательно?И так по всему тексту((((
Показать полностью
«Гарри не хотелось учиться или играть в игры с остальными. Извинившись, он накинул ПЛАЩ, чтобы прогуляться.»
«Сквозь закат мерцало несколько ярких звёзд. Небольшой ветерок приподнял их МАНТИИ, играя с тканью…»
Переводчики, у вас СКЛЕРОЗ? Или вы просто небрежны ? Вы ОПРЕДЕЛИТЕСЬ наконец, ЧТО носят ваши маги: ПЛАЩИ или МАНТИИ! А то в каждой сцене сначала перс надевает ПЛАЩ, через 10 абзацев он внезапно снимает МАНТИЮ!

«…На следующее утро Гарри был угрюм и вне себя….»
Был ВНЕ СЕБЯ???? Убейте меня веником! А лучше переводчика убить за издевательство над логикой и русским языком! КАК можно быть «вне себя» (что это значит, кстати, в вашем понимании) и «угрюмым» одновременно???

«…Позаботься рассказать своим друзьям, почему у тебя сегодня такое плохое настроение?...»
Почему нельзя сказать просто «РАССКАЖИ ДРУЗЬЯМ»??? Красивости придаете типа "базару" 11-летних потомственных чистокровных аристократов? Или гугл переводчика исправлять лень?

«…В один день профессор Флитрик указал палочкой на котёнка Трейси, Аргента, и пустил его носиться по всему классу, а они все ЧЕСАЛИСЬ, пытаясь наложить заклинание….»
Чё за чушь? Почему ЧЕСАЛИСЬ то???? Котенок заразный был? Чесотку по классу разнес? или лишай?

«…Хотя температура была умеренной, от солнечного света вокруг было ярко….»
Это литературная разговорная речь в вашем представлении?
Спасибо за прогноз синоптиков! Сколько температура составляла по Цельсию не подскажите?

«….если вы снова будете вести себя как безбашенные гриффиндорцы, вы будете грезить о том, чтобы вас поймал этот тролль….»
«…и профессор Снейп сказал мне, что если мы снова будем вести себя так безрассудно, то он заставит нас грезить о том, чтобы нас сожрал тролль, — сказал им Гарри….»
Вот брехло лживое! Не говорил Снейп этого!

«— Этот бланджер С УДОВОЛЬСТВИЕМ врезался в твоё плечо, — сказал он.»
«…что они не стали пытаться УЧУСТВОВАТЬ его запах….»
«…у него не будет почти НИКАКОГО свободного времени….»
«…нехватка знаний в травах и растениях причинит им НЕУДОБСТВА в зельях,…»
Как говорится «ну что тут еще сказать»(((((((

P.s.1. В целом, перевод весьма корявый. Словно Гуглом переводили. Хотя наверняка так и было. Но вы бы хоть нормальным ЛИТЕРАТУРНЫМ русским языком потом изложили механический дословный перевод, выполненный машиной.
P.s.2. Какой же мерзкий Поттер в этом фике! Жалуется, скулит, ноет БЕСКОНЕЧНО о своем ниЩазном детстве, жестоких Дурслях и мерзких магглах в большинстве своем, никто его не любил, не целовал, ни, о ужас, обнимал. Бедная сиротинушка….. Обнять и плакать, соплями умываясь.
При этом еще и жесток, подл, лицемерен, двуличен((( Отвратный персонаж создал автор.
Показать полностью
Waconera
Уважаемые переводчики, не слушайте никого, продолжайте переводить дальше)))
Очень жаль, что текст в заморозке)))
Надеюсь, что продолжение всё-таки появится)))
Ну, почему, как интересный, адекватный фанф, так в заморозке???
Спасибо за продолжение, не верилось уже)))
Уважаемый переводчик, а у вас личка правда закрыта или я в глаза долблюсь?
В любом случае, можно кое-что в ЛС шепнуть?
Пожааааалуйста
Ave Higgs. We are ready for nubokapitan zulul
У Вас в шапке "заморожен". Поправьте, пожалуйста.
Вы собираетесь закончить перевод?
оно живое)
написано же в шапке...

> Благодарность: Перевод фанфика возобновлен НЕ БУДЕТ.

ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть