Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Утро следующего дня подарило Рону отличную погоду за окном, яркое солнце и замечательное настроение. Давно он не просыпался с улыбкой на губах: ему снилась Гермиона. Рон довольно потянулся в кровати и открыл глаза. Утро действительно выдалось на славу: ни тебе котов, прыгающих на тебя со шкафа, а потом умывающихся на твоей кровати, ни тебе волосатых рук и дикой паники, что с ними потом делать, и никакой работы сегодня, не надо никуда спешить. Единственное, что омрачает утро, это отсутствие Гермионы.
Рон встал с постели и ещё раз, громко зевая, потянулся, а затем решил немного размяться, сделав зарядку. Он пару раз присел и помахал руками, вспоминая, какие ещё упражнения по утрам делает Гермиона. Особенно ему нравилось наблюдать за её наклонами вниз, стоя позади неё. Сам же Рон почти никогда не делал зарядки: ему хватало физической подготовки на работе.
Первым делом, выйдя из комнаты, Рон отправился к Сычику, что бы написать небольшое письмо Гермионе с пожеланиями доброго утра, удачного дня и скорейшего возвращения. Насчёт последнего он был не совсем уверен: с одной стороны, он дико по ней скучал, а с другой, он понимал, что с его новым образом придётся расстаться как только вернётся Гермиона.
Но что-то всегда должно подпортить утро, и, как оказалось, принять душ было глупостью, а точнее — вымыть волосы. Рон, как всегда, первым делом засунул голову под тонкие струйки тёплой воды, ни о чём не думая, и, уже стоя перед зеркалом после завершения водных процедур, он понял, что сам уложить волосы так, как ему сделали это вчера в парикмахерской, у него не получится. Мастер, который занимался его прической, что-то там говорил о геле для волос, но Рон решил, что это просто ещё одно магловское название для обычного шампуня. Он ещё раз повертелся перед зеркалом, решая, как бы исправить ситуацию, когда Живоглот стал истошно мяукать и царапать двери ванной комнаты. Что поделать: домашний питомец был голоден, и его терпение в ожидании хозяина лопнуло. Рону пришлось отправиться на кухню и покормить Живоглота, да и самому перекусить чем-нибудь.
В холодильнике по-прежнему ничего не было. Хотя на что он надеялся, усмехнулся сам себе Рон — еды не было ещё вчера. Он стал раздумывать, то ли отправиться к Поттерам, но, возможно, ему снова придется помогать готовить, то ли из оставшихся трех яиц, молока и маленького кусочка колбасы что-нибудь приготовить. Живоглот был не в силах больше терпеть голод — он подпрыгнул и вцепился Рону в ногу, при этом громко мяукая. Не ожидавший такого агрессивного поведения, Рон подпрыгнул, громко выругался и сразу же заполнил всю миску кошачьим кормом, а заодно и поменял воду питомцу. Себе же он приготовил омлет и сделал бутерброд с колбасой, и как только он отвернулся за чаем, Живоглот прыгнул на стул и попытался стащить со стола кусочек колбасы.
— Ах, ты, рыжий зас… — Рон так и не договорил ругательство в адрес своего питомца, как тот сразу же отдернул лапу. — У меня и так всего два крошечных бутербродика получилось, а у тебя — полная миска, иди и ешь!
Живоглоту такое обращение совсем не понравилось, он смотрел на Рона, как бы говоря ему: а я хочу колбасу. Рон попытался согнать со стула наглого кота, но тот быстро прыгнул на стол, схватил колбасу прямо с бутерброда и так же быстро прыгнул на пол, опрокинув на пол тарелку с омлетом.
— Ну ты и… какой же ты… наглый… я же тебе все... это же просто... Вот так значит, да? — Рон не сразу нашёл, что сказать на такую выходку кота, теперь он, как никогда, понимал, почему Гермиона не разрешает его кормить со стола: Живоглот начинал наглеть. Мысленно пообещав себе больше никогда так не делать, он одним взмахом палочки убрал мусор от опрокинутого омлета, а потом выпил чай с оставшимся бутербродом.
Почти сразу после очень лёгкого завтрака — спасибо Живоглоту — прилетел Сычик с письмом от Гермионы. И когда она успела так быстро и так много написать — у неё наверняка были заготовки, думал Рон, три листа, — в то время как Рон отправил ей всего пару строк. Из письма он понял, что Гермиона будет в командировке ещё как минимум четыре дня, а также то, что сегодня утром она успела пообщаться с Джинни, которая пообещала ей, что по приезду домой её ожидает необычный и клёвый сюрприз. Рон готов был придушить Джинни, а ещё лучше наслать на неё её же собственный летучемышинный сглаз, спасло сестру только то, что её не было рядом. Гермиона, как обычно, не забыла напомнить Рону про мытьё посуды, которую он любил оставлять в раковине, про необходимость кормить Живоглота и Сычика, но не стола (это было подчёркнуто, и Рон согласился с этим), про покупку продуктов и готовку еды. Она сказала не питаться одними бутербродами и едой из ресторана и упомянула ещё несколько важных, по её мнению, вещей.
«Ну как с маленьким, Мерлин побери», — думал Рон, он и сам отлично может справиться с домашними делами, оставшись один. И первым делом он отправился мыть посуду, потом заправил постель, убрал свои разбросанные везде вещи и сходил за продуктами в магазин. Перед выходом из дома, проходя мимо зеркала, Рон отметил, что волосы сверху надо слегка укоротить, что бы не пришлось их укладывать с помощью геля, в конце концов, он аврор и часто бывает на миссиях: он не может позволить себе заниматься прической, сидя в засаде или во время ареста. Сам укоротить волосы он побоялся, решив попросить Джинни, вряд ли она сейчас отказала бы ему в этом, а пока, зачесав волосы назад, Рон отправился в магазин.
Уже в магазине, стоя на кассе с полной тележкой еды, он понял, что сработали сигнальные чары: Артур Стоун вернулся домой. Чтобы зря не терять время, он оставил тележку и бросился домой, чтобы оттуда трансгрессировать в дом Стоунов. Дома к нему уже стучался Ворон — сова Гарри и Джинни, названная так из-за своего необычного для сов — чёрного — цвета. Рон быстро забрал письмо, не читая его, сунул в карман и исчез с хлопком.
Трансгрессировать Рон решил в знакомый пустой переулок, но он тут же пожалел обо этом: вдруг Артур явился всего на несколько минут и уже успел уйти. От этой мысли ему стало не по себе, и Рон прибывать шагу. Через несколько минут он уже стоял на крыльце дома Стоунов, но не успел нажать на дверной звонок, как дверь сама отворилась.
— Мистер Уизли? Вы как раз во время: Артур только вернулся.
Джек Стоун пригласил Рона войти домой. Артур встал с кресла, как только в комнату вошли его отец и Рон.
— Мой сын Артур. Артур, это мистер Уизли. Рональд Уизли, аврор, я тебе рассказывал.
— Здравствуйте, — поздоровался Артур и сразу же выпалил, явно очень волнуясь: — Я ничего не брал. У меня нет этого кольца!
Рон прошёл вглубь комнаты и сел на кресло напротив Артура, указывая на то, что и Артур тоже может сесть.
— Во-первых, не волнуйся. Во-вторых, сядь, в конце концов. А теперь, я так понимаю, ты уже в курсе зачем я здесь, тогда расскажи, что произошло в тот вечер.
— Я, как обычно, пришел к тёте в гости, я уже ходил к ней несколько раз. Мы с ней разговаривали о моей учёбе в медицинской школе, я говорил ей, что хочу быть врачом. Вообще, она странная, никогда не впускала меня в дом, мы всегда только на крыльце общались, а эти гуси! Вы их видели?
— Да, их слишком много, — поддакнул Рон.
— Они порой так близко подходили, что мне, если честно, становилось страшно, что они накинутся на меня и будут щипать, — Артур немного покраснел от такого откровения, ведь перед ним сидел аврор, который, по его мнению, ничего не боялся, тем более каких-то там гусей. Артур и не предполагал, как он ошибался: Рона тоже посещали такие мысли во время визита к миссис Мейзи.
— Кольцо? — подсказал Рон. — Она показывала тебе кольцо?
— Да, сказала, что хочет с ним немного поработать и подарить мне как оберег и память о матери.
— Подарить?
— Да! В том то и дело, что подарить.
— И ты забрал его?
У Рона в голове вырисовывалась картина: молодая на вид женщина, которой на самом деле уже почти пятьдесят лет, от тесного общения с гусями, от потери мужа и сестры примерно в одно время, от всевозможных попыток найти рецепт вечной молодости потеряла рассудок и сама не помнит, что произошло в тот вечер. Рон готов был вздохнуть с облегчением: как всё просто. Однако Артур вывел его из этого заблуждения:
— Я отказался.
— Что? Отказался?
— Да, я знаю, что мама ругалась с тетей, и как-то она сказала, — Артур мимолётом посмотрел в сторону своего отца, который всё это время стоял в дверях, и немного смутился.
Рон прочистил горло и, повернувшись в сторону мистера Стоуна, сказал:
— Можно чаю, пожалуйста, не успел позавтракать. Или хотя бы воды.
— Конечно, — мистер Стоун отстранился от дверного косяка, на который до сих пор опирался, — может, бутерброд к чаю?
— Да, было бы чудесно, — промолвил Рон и, как только мистер Стоун вышел, наложил заглушающее заклинание, чтобы тот ничего не подслушал: уж больно быстро он согласился выйти из комнаты.
Артур сразу продолжил, говоря при этом очень быстро:
— Я редко видел тётю в детстве, мама была против. Однажды тётя прислала мне на одиннадцатый день рождения сувенир в виде стеклянного шара, там ещё что-то блестело внутри, но мама выбросила это и сказала, что никогда ничего не возьмёт из её рук и мне запретила так делать. Я бы, может, и не придал этому значения, но мама к этому шару не притронулась, она всё сделала только магией, потом ещё и меня обследовала, потому что я прикасался к нему, она решила, что там могло быть проклятье. И когда тётя прислала мне подарок по случаю окончания Хогвартса, я сначала тоже проверил его, но ничего не нашёл, да и разве могу я проверить, как следует, его? Но всё равно я не прикасался к нему и оставил на чердаке под защитными чарами. А тут она с этим кольцом, я и отказался.
— Что сделала миссис Мейзи, когда ты отказался?
— Ничего, просто дала мне его в руки и сказала, что оно должно быть у меня, а потом она обязательно мне ещё что-нибудь подарит, когда доделает ремонт и разберёт дома старые вещи. Потом ушла: её гуси раскричались, и она ушла за кормом для них. Я оставил кольцо на ступеньках, на которых мы сидели с ней, и ушёл.
— Твой отец сказал, что ты явился в очень плохом настроении в тот день и сразу исчез.
— Да, я был в шоке от тёти, я знал, что она занимается темной магией, ну, чем-то не очень разрешённым, она была помешана на вечной молодости, и мне стало страшно, я помню, как мама иногда рассказывала отцу о том, что тётя делает. Отец не понимал почти ничего из того, что она говорила, я тогда тоже многое не осознавал, но потом, повзрослев, я начал понимать, что к чему. Вспомнив, какая мать была злая, когда я получил тот шар от тети, я напридумывал себе черти что и решил побыстрее отправиться к другу, отдохнуть у него, не вспоминая эту историю. Отец хотел со мной поговорить в тот день, что незачем мне навещать тетю, а я уже и сам это понял, просто разозлился и ушёл.
— То есть ты оставил кольцо на крыльце? — медленно произнес Рон, переваривая услышанное: что-то здесь не сходилось и кто-то чего-то недоговаривает.
— Да!
— А может, кто-нибудь ещё присутствовал при вашем разговоре, может, ты кого-то ещё видел, кто-то шёл в сторону дома миссис Мейзи?
— Нет, мы были абсолютно одни, разве что эти её гуси. Они практически обступили меня, когда она ушла. И я даже пнул нескольких, прежде чем выйти за ворота.
Рон откинулся на спинку кресла и, закрыв глаза, по слогам произнес: «Хо-ро-шо». В голове поплыли образы из детства, соседские гуси, тот самый поход с братьями, когда они до смерти перепугались, потом, как мама рассказывала на утро про гусей, весело смеясь. Кажется, что-то стало проясняться.
— Принеси мне ту коробку с подарком, — сказал Рон, выпрямляясь в кресле.
Артур вышел из комнаты как раз в то время, как его отец заходил в неё с другого выхода, неся в руках поднос с чаем, бутербродами, печеньем и конфетами.
— Спасибо, — поблагодарил Рон, беря чашку с подноса. — М-м-м, вкусно.
— Я же говорил, что Артур ни в чём не виноват. Он хороший парень, — мистер Стоун посмотрел на ту дверь, через которую вышел Артур и обратился к Рону, слегка запинаясь: — Скажите, а зачем вам сведения о пропаже моей жены. Неужели есть надежда, что… что что-то прояснится?
Рон и сам не знал, как ответить на этот вопрос, по сути он просто хотел узнать больше: сведений в деле было мало, да и никто им толком не занимался. А в итоге дал ложную надежду человеку, потерявшему свою жену странным способом. С другой стороны, прошло пять лет, это же не двести пять, все свидетели живы, можно провести расследование заново, конечно, собрать данные с самого места преступления не получится.
— Я посмотрю, что можно сделать, но понадобиться заявление от вас на имя главного аврора, чтобы продолжить расследование. Я не могу обещать, что мы найдём виновных быстро, но то, что что-нибудь, да прояснится, это точно.
Мистер Стоун вздохнул, он думал, стоит ли воротить прошлое, это не вернёт ему жену, но понять, как и почему она пропала, он хотел.
— Спасибо, мистер Уизли, — он хотел ещё что-то сказать, но в этот о время вошёл Артур, неся с собой коричневую коробочку.
— Не могли бы вы принести мне ещё такой вкусный бутерброд. Он просто чудесен. Спасибо.
Мистер Стоун вышел из комнаты.
— Вот эта коробка, — сказал Артур и протянул коробку, однако Рон кивнул, чтобы тот поставил её на комод.
Доев бутерброд, запивая его чаем, Рон принялся за исследование коробки. Всеми известными ему заклинаниями он проверил сначала упаковку, затем достал сам подарок — большой ёлочный шар, внутри которого находилась маленькая копия Хогвартса, внутри которого, казалось, горели огни и перемещались люди, вокруг замка стояли деревья и ёлки, сверху постоянно сыпались снежинки.
— Необычный подарок для лета, — Артур в ответ лишь пожал плечами.
Но и подарок не таил в себе ничего необычного. Это был самый обычный сувенир, купленный в одном из магазинов Косого переулка.
Когда мистер Стоун вернулся, Рон уже пожалел, что не смог придумать ничего более интересного для того, чтобы заставить того покинуть комнату: он почувствовал, что наелся и новые бутерброды в него уже не влезут. Рон вспомнил про письмо от Джинни и Гарри, достал его из кармана и, прочитав, сказал:
— Извините меня, но должен срочно явиться на работу, вызывают. Артур, пока побудь дома до выяснения всех обстоятельств. Спасибо за чай и бутерброды, мистер Стоун. Всего хорошего.
И Рон так же как и вчера повернулся вокруг себя и исчез.
* * *
Трансгрессировал Рон на то же самое место, куда ему впервые дал координаты Стивен Олдридж. Весь путь до дома миссис Мейзи Рон проделал в три, а то и четыре раза быстрее, чем два дня назад в компании мистера Чанинга. Оказавшись возле самой калитки, Рон позвонил в ярко-жёлтый звонок, ответ последовал не сразу, а вот гоготанье гусей послышалось мгновенно. Рон ещё раз позвонил, прежде чем решил попробовать открыть дверь самостоятельно, но не успел схватиться за ручку, как тут же услышал голос хозяйки дома.
— Кто там? — слова прозвучали таким тоном, словно давая понять: «Кого там черти принесли?»
— Добрый день, миссис Мейзи, это аврор Уизли.
Дверь спешно открылась, и Клэр Мейзи пригласила Рона войти.
— Ну что, вы нашли племянника, хотя он, наверное, сбежал?
— Нет, он утверждает, что оставил кольцо где-то на ступеньках. Вы хорошо поискали, прежде чем обвинять племянника?
— Конечно, вы думаете, я заклинание манящих чар не знаю?
Рон посмотрел в сторону необычных и всё ещё немного пугающих питомцев миссис Мейзи.
— А вы знаете, миссис Мейзи, что акцио не всегда работает, в частности, если предмет, который вы разыскиваете, к примеру, кто-нибудь проглотил.
Глаза миссис Мейзи расширились, она также перевела взгляд на огромную стаю белых гусей, щипающих траву вокруг озера. Рон внимательно оглядел весь этот безумный выводок, ему жутко не хотелось подходить ближе к ним, но это было необходимо. Он спустился по ступенькам и, размахивая палочкой и произнося невербальные заклинания, принялся исследовать птиц. В конце концов, он остановился на одном большом и вялом представителе семейства гусиных, тот лежал под деревом, лениво ворочаясь, когда Рон провел около него палочкой, горло гуся засверкало ярко-золотым цветом.
Теперь Рон не знал, как бы его поднять, да и чего уж там, как достать из него кольцо, поэтому он использовал обычные левитирующие чары и доставил гуся на крыльцо, где всё это время стояла миссис Мейзи и наблюдала за работой Рона.
— Вы думаете, он мог проглотить его?
— Да, скорее всего, так и есть.
— А как же достать кольцо оттуда?
— А вы, случайно, не хотели его приготовить на воскресный ужин?
— Нет! Но… а вы уверены, что кольцо точно у него? Что он проглотил его?
— Да, миссис Мейзи, — уверено и твердо сказал Рон. — Ну, если вы не хотите обратно своё кольцо, то подождите, вдруг оно само выйдет.
Миссис Мейзи некоторое время колебалась, видимо, она ещё не до конца осознала, что случилось, но потом быстрыми и резкими движениями палочки она связала птице лапы, а крылья заложила друг за друга.
— Его надо повесить вниз головой, — сказала она Рону, — там, — она показала в сторону небольшого деревянного строения, — в сарае, я всегда их там разделываю.
Рон понял, что становиться свидетелем убоя птицы совершено не хочет, его начало слегка мутить от предстоящей картины. По сути, он сделал свою работу, и ему спокойно можно уходить, а миссис Клэр Мейзи сама может разобраться с остальным, опыта у неё — хоть отбавляй. Но несмотря на эти отговорки, в которых он сам себя убеждал, он, всё ещё держа птицу в руках, последовал за хозяйкой обречённого на убой гуся.
Как только они вошли в сарай, Клэр Мейзи забрала птицу с рук Рона и привязала так, чтобы гусь висел вниз головой. Рон отвернулся, каким бы он ни был храбрым и отважным аврором, готовым ко всем испытаниям — пусть и опыта у него было совсем немного, но кое-что он уже успел повидать, — но смотреть на убийство бедного животного он не мог. Он услышал странное шипение позади себя, сначала Рон решил, что гусь бьётся и пытается вырваться из ловушки, потом звуки стали больше походить на откашливание, и Рон развернулся. В этот же момент что-то маленькое, блестящее и золотое вывалилось изо рта птицы. Кольцо. Оно упало и, прокатившись по полу, остановилось, ударившись об обувь Рона. Рон опустился и поднял кольцо: оно всё было в слизи, которую легко можно было удалить простым очищающим заклинанием. Удивительно, но крови на кольце не было, и тут Рон перевел взгляд на самого гуся и понял, что птица, оказавшись перевёрнутой вниз головой, смогла выплюнуть — или скорее откашлять — мешавшее ей кольцо. Миссис Мейзи уже отвязывала несчастное животное, явно радуясь, что не придется с ним сегодня разделываться.
— Спасибо, мистер Уизли. Мне очень стыдно, что я наговорила на племянника, да и к тому же отняла у вас столько времени. Надеюсь, Стив вам даст хорошую премию за то, что вы мне так помогли.
Рон подумал про себя, что вряд ли Стивен вообще вспомнит, что поручал ему это дело, он просто хотел отвязаться от знакомой своих родителей, а, судя по рассказам, она часто обращалась к нему за помощью с какой-нибудь нелепой историей.
— И… можно? — миссис Мейзи протянула руку.
— Скажите, — Рон развернулся к выходу, не выпуская украшения из рук, — Артур сказал, что вы хотели подарить ему это кольцо, тогда почему вы обвинили его, когда заметили, что оно пропало?
— Я хотела отдать ему кое-какие украшения его матери, которые остались у меня, но сначала предложила наложить на них заклинания удачи и оберега. Он сперва отказался. А я знаю хорошие заклинания. Это кольцо последнее время часто соскальзывало у меня с пальца, и в тот день случилось то же самое, Артур поднял его и сказал, что хочет это кольцо. Это нашей тётушки, она отдала его мне перед смертью. Я не хочу с ним расставаться. Я отказала ему, он расстроился, ну а потом вы знаете, что и как было.
Рон крутил кольцо у себя в руках, и что-то не давало ему покоя. Кольцо было словно живым, оно не отличалось особой красотой, обычное украшение, но Рон чувствовал, как какие-то невидимые нити тянулись от кольца к нему, даря ему энергию, силы, он словно чувствовал себя лучше, энергичнее и бодрее. Кольцо манило и, в то же время, пугало. Ему вспомнились рассказы Артура и мистера Стоуна о каких-то опытах миссис Мейзи и её тёти по достижению вечной молодости, об их увлечении темной магией.
— Я вынужден забрать его для проверки, — неожиданно для Клэр Мейзи сказал Рон. — Его должны проверить в Отделе Тайн.
— Но… почему? Зачем?
— Согласно закону, изданному сразу после второй магической войны, все подозрительные артефакты изымаются и предоставляются в Отдел Тайн Министерства магии на проверку.
— Это обычное кольцо, его незачем проверять.
— Тогда вам нечего бояться.
— Я буду жаловаться Стивену, он покажет вам.
— Я действую по закону.
Миссис Мейзи преградила путь Рону, требуя вернуть кольцо обратно. Её гневное лицо наполнилось кровью, она готова была достать палочку и остановить его любым способом. Однако Рон чувствовал себя очень спокойно и таким же спокойным и ровным голосом ответил:
— Я могу оштрафовать вас за сопротивление аврору. А пока просто предупреждаю.
— Стивен больше никогда не поручит вам хорошего дела, вы будете только бумажки перебирать и копаться в архиве.
— Угрозы — не ваша сильная сторона, — Рон усмехнулся, — предупреждение только что было, а теперь я выписывают вам штраф.
Он начертил в воздухе какие-то непонятные миссис Мейзи знаки и, обойдя её, отправился к выходу.
Трансгрессировал Рон неподалёку от Норы, идя по дороге к дому, он, почесывая бороду, думал: то ли новый образ придал ему уверенности, то ли кольцо явно наделено какой-то силой. Но в чём был Рон уверен так в том, что миссис Мейзи больше не назовет его неопытным, ни разу не брившимся мальчишкой.
ооооо, так это тот самый бородатый рон? здорово! буду ждать продолжения)
и да, в шапке пару опечаток поправьте) |
Kcapriz
Ааа, поняла)) тогда буду ждать) |
Kcaprizавтор
|
|
Chaucer
Думала, что шапку привела в порядок, а оказывается, нет. Bukafka Да-да, жди. |
Kcaprizавтор
|
|
Руана Арссве-Геро
У тебя есть преимущества. Ты можешь всё узнать уже сейчас ;) Всё будет хорошо у Рона 1 |
Kcapriz
Ахах, да) Но это будет нечестно по отношению к другим и вообще до 12 июля меня не кантовать;) Ну, я надеюсь, что ты не способна убить нашего мальчика, пусть даже и бородатого)))) |
*Может, крыша поехала: все эти опыты, убийство мужа, пропала сестры.
- пропажа Спасибо, зачётный конец))) |
А я знала, что Гермионе понравится бородатый Рон :)
|
Kcaprizавтор
|
|
koktelko
Спасибо, поправим. Bukafka Ну а как такой красавец может не понравиться? |
Kcaprizавтор
|
|
Руана Арссве-Геро
Спасибо. Поправлю. Не, на макси у меня ни сил, ни времени, ни идей, ни возможностей не хватит. А вот у тебя как раз макси получится. Гермиона была в шоке и сильно соскучилась по мужу, но ей очень понравилось, вот и смирилась быстро. |
Как же я обожаю нормального, канонного Рона, а не ужасного фанонного Жрона. Спасибо за душевный фик)
1 |
Kcaprizавтор
|
|
Talitko
Спасибо за отзыв. Я тоже люблю каноного Рона. |
Эх...жаль что так быстро закончилась история)))) но она хороша - и детектив и романтика и юмор)))
1 |
Kcaprizавтор
|
|
ronmiona1708
Спасибо большое) Очень неожиданно) |
Kcaprizавтор
|
|
Aniana
Очень приятно, что работа вам понравилась. Радует, что герои получились каноными. Особое спасибо за "красивый и качественный язык и юмор". Благодарю за отзыв))) |
Какая милота.
У вас очень хорошо получилось увязать бороду, гусей и кольцо. |
Kcaprizавтор
|
|
Whirlwind Owl
Благодарю за отзыв. 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |