↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Украденный первый раз (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Первый раз, Романтика
Размер:
Миди | 97 157 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Трудности первой любви не следует недооценивать или просто так отмахиваться. Любовь может преодолеть некоторые препятствия, но и не все, если она ещё недостаточно сильна. Особенно, когда дело доходит до первого раза, вы должны слушать не только голову или сердце, но и мадам Розмерту.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Текст фанфика доступен для чтения только зарегистрированным пользователям старше 18 лет

Если вам есть 18 лет, вы можете зарегистрироваться и указать в профиле свой возраст - тогда текст фанфика станет доступен
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 47 (показать все)
Выбор сделан, первый раз осуществлён. Причём животом, как и было велено.
Но лучший образ, это Дракусик, ходящий в шкаф плакать )))
Очень понравилась, кстати, эта параллель про интуицию у неё и у него. :-)
Пир_ПирОманкапереводчик
Deskolador
Но лучший образ, это Дракусик, ходящий в шкаф плакать )))
Ой, не знаю. Тут все отжигают на УРА. Его отец, со своими беседами о половом созревании, Рон с его романтикой, Снейп - который тут полный Снейп))
Феерически странный рассказ. Даже если у автора нет знакомых из нужного круга - в книгах полно упоминаний о том, что любой не только аристократ, да и просто обеспеченный человек в англоязычных странах на 13 или 14-летие отводит сына в бордель, чтобы ему практически объяснили что к чему.
В РИ курсантов военных училищ водили в упомянутое заведение два раза в месяц.
А у вас Драко - наследник древнего рода, показан каким-то извращенцем. Тем более что у магов есть дополнительные возможности применить Конфундус...
Рон в совятне - неплохо, как раз по этому недоумку идея.
Пир_ПирОманкапереводчик
trionix
Странный рассказ, но мне очень понравился.

Разве не надоедают слишком типичные вещи?)
trionix
Первый раз со шлюхой — так себе первый раз. Нам такого не надо. :-D
Понимаете, странность, нелогичность и просто какая-то грязь - это разные вещи.
Если вы опишете, что Снейп в свободное время работает инструктором по парашутному делу в Иностранном Легионе - это будет странно, но интересно. А тут - в общем, мне не понравилось, но это только мое мнение.
Пир_ПирОманкапереводчик
trionix
Понимаете, странность, нелогичность и просто какая-то грязь - это разные вещи.
Странно .

Не нравится - это другое дело. Насильно мил не будешь)
Перечитала.
>Драко украл это у неё и Рона.
Это кто ещё у кого украл!.. :-D
Пир_ПирОманкапереводчик
Евгения Зарубина
Перечитала.
>Драко украл это у неё и Рона.
Это кто ещё у кого украл!.. :-D
)) Ага. Но нужно оставить ей возможность субъективно воспринимать ситуацию.
Мне очень понравилось, правда! :З Спасибо за перевод!
Пир_ПирОманкапереводчик
Евгения Зарубина
Мне очень понравилось, правда! :З Спасибо зв перевод!
Спасибо!!! Очень рада💚
На самом деле во всём виноват Снейп. В конце концов, чей был кабинет, где стоял любовный шкаф? И почему там постоянно шарились посторонние!
Пир_ПирОманкапереводчик
Deskolador
На самом деле во всём виноват Снейп. В конце концов, чей был кабинет, где стоял любовный шкаф? И почему там постоянно шарились посторонние!
Это точно.
Зачаровал свой шкаф, заманивал туда учеников...
Не могла же Грейнджер быть всему виной🤷‍♀️
История сама по себе интересна, но перевод сводит на нет все попытки... Простите, переводчик, но я пробиралась через явно иностранные конструкции текста, пытаясь понять смысл фраз. Текст чем-то цепляет (непосредственностью? свежим взглядом? новым шкафом?), но режет глаз и слух странным построением предложений. Навязываться в беты/гаммы в этот раз не решусь, потому что часто не могу уловить нюансы иностранной речи (вроде интуитивно понятно, но КАК именно это всё выразить - совершенно не понятно)).
Мнение только моё, никому не навязываю, ни к чему не призываю/принуждаю...
Пир_ПирОманкапереводчик
4eRUBINaSlach
Всё возможно)

И я рада, что сама история понравилась, как и шкаф)
А остальное... бывают какие-то барьеры при вмешательстве в авторскую работу и переводчик не всегда готов/хочет/может их переступить) Мне текст показался красивым, я хотела его сохранить.
Пир_ПирОманка
А мне очень понравился именно перевод. Что-то в нём есть… необычное, как и в самом выборе работ. Какая-то непохожесть, как и в этих героях. И это не иностранные конструкции, нет! Встречаются опечатки, и где-то я вроде видела бесячее "Гермиона звучала" (кто, откуда и зачем притащил это в русский язык?? И почему все подхватили??), но в целом мне всё очень даже зашло! :-)
Пир_ПирОманкапереводчик
Евгения Зарубина
Спасибо )*
Не могу ничего сказать о переводе) Но мне слишком понравился оригинал, фантастически-сказочный текст.
Евгения Зарубина
Сколько людей, столько мнений!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх