↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дадли едет в Хогвартс (джен)



Автор:
фанфик опубликован анонимно
 
Уже 5 человек попытались угадать автора
Чтобы участвовать в угадайке, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Миди | 72 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Хагрид перепутал Гарри и Дадли.
Петуния решила, что это отличный шанс пусть не самой поехать в Хогвартс, так отправить сына. Сам Дадли - обычный маггл, но никто не хочет этого замечать.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава, в которой Дадли нападает на гоблина

Хагрид и Дадли прошли ещё некоторое расстояние, прежде чем небо сменило цвета на более светлые. Весь тот путь, что они проделали от закусочной, Хагрида не покидало ощущение, что какой-то опасный зверь прячется в чаще леса и неотступно преследует их. С левой стороны дороги, чуть позади, то и дело похрустывали ветки. Великан ускорил шаг и потянул за собой мальчика. Так они и шли вдвоём, держась за руки. От быстрой ходьбы у Дадли начало покалывать в животе, и выступил пот на лбу. Внезапно он увидел огромный вырванный с корнем ствол дерева, который перегородил половину дороги.

— Ну, вот и пришли, — Хагрид остановился.

Дадли огляделся, но не увидел ничего особенного, кроме той же пустынной дороги, окружённой с обеих сторон лесом.

Великан подошёл к правому краю дороги, туда, где трава росла особенно густо, и стал внимательно что-то высматривать.

— Ага! — произнёс он. — Гарри, подойди.

Дадли послушно встал рядом. Он посмотрел туда же, куда и великан, но не увидел ничего, кроме старого ржавого чайника. Хагрид взял его пухлую ручку в свою и сказал: «Когда я досчитаю до трёх, ты должен схватиться за этот чайник, понял меня?»

Дадли посмотрел на облупленный чайник, затем на Хагрида, затем вновь на чайник. Он ещё раз прокрутил у себя в голове слова Хагрида и прыснул от смеха. Дадли подумал, что великан шутит.

— Схватиться за чайник? — переспросил Дадли. — Когда ты досчитаешь до трёх? За этот чайник? — он показал пальцем на ржавую рухлядь. — Зачем?

— Это портал, — серьёзно ответил Хагрид. С помощью него мы переместимся в особое место.

— Портал? Как у Людей Икс в комиксах?

— Не знаю, кто такие эти Люди Икс, — сказал Хагрид, — но послушай меня, Гарри, — и голос великана стал чересчур серьёзным. — В первый раз по неопытности, особенно юных волшебников, особенно на полный желудок, может тошнить, и будет кружиться голова. Но ты, главное, крепко держись, тогда всё будет хорошо. Готов?

Дадли не верил, что, дотронувшись до старой железяки, он действительно куда-то переместится, но всё же решил довериться великану и на всякий случай коснуться чайника. Ему не хотелось оставаться одному на пустынной дороге, окружённой глухой чащей. Дадли кивнул.

— На счёт три: раз, два, три…

Дадли схватился за чайник, и его резко рванула вверх невидимая сила: ноги оторвались от земли, поток холодного воздуха подул в лицо, засвистел в ушах, защекотал в ноздрях, всё закружилось, завертелось и поплыло — слева великан, размазанный и нечёткий, через секунду — его нет, вот — он опять.

Дадли вдруг врезался во что-то твёрдое и упал. Накидка из пушкодёра слетела с него и валялась теперь где-то поблизости. Дадли резко затошнило, закружилась голова, и весь его завтрак полез наружу.

— Ничего, такое часто бывает, — великан спокойно стоял на ногах, будто ничего и не случилось, только его волосы и борода ещё сильнее взъерошились.

— Как ты, Гарри?

Дадли ответил ещё одной непереваренной порцией завтрака.

— Вот, держи, самое лучшее средство, — Хагрид развернул фольгу и протянул мальчишке одну лакричную конфету, которая выглядела, как живая пиявка и прыгала на ладони великана, то и дело пытаясь его куснуть. — Не хочешь? Ну, сам смотри, — он забросил лакричную конфету в рот, и Дадли показалось, что та пискнула, когда Хагрид разгрыз её зубами.

Дадли поднялся на ноги и осмотрелся. Это было тесноватое помещение, вроде подвала, без окон и света, с довольно сырым воздухом, немного прохладное. Стены были облицованы камнем, возле одной из них Дадли увидел стеллажи с вином и ящики с продовольствием.

— Идти можешь? — спросил Хагрид, поднимая с пола и набрасывая на его плечи свою мохнатую накидку.

Дадли сделал два неуверенных шага и кивнул. В его голове никак не укладывалось, что они действительно переместились через портал из одного места в другое. Он читал об этом в комиксах и однажды спросил у папы, но тот ответил, что это глупости, которые всякие фантазёры выдумывают, чтобы забить ими неокрепшие умы детей, а с родителей стрясти побольше денег. Вернон никогда не жаловал ни комиксы, ни книги, ни даже классическую литературу. «Выдумки бездельников!» — так он выразился однажды о Диккенсе, произведения которого любил читать Гарри.

Великан поднял меховую накидку, взял фальшивого Гарри за руку, и они поднялись по лестнице наверх в обшарпанный, тёмный и почти безлюдный бар. Очевидно, Хагрид часто сюда захаживал, потому что бармен сразу узнал его.

— Тебе как обычно, Хагрид? — прогнусавил человек маленького роста с крючковатым носом.

— Мне нельзя, Том. Я на задании, — Хагрид кивнул на мальчика.

— Не может быть! — старый бармен всмотрелся в лицо Дадли, его взгляд скользнул чуть выше, туда, где был порез бритвой. — Это Гарри? Гарри Поттер?

Все немногочисленные посетители бара тут же обернулись и уставились на Дадли. У парочки выпивох за соседним столиком были такие лица, будто они услышали не имя, а выигрышные числа в лотерею.

— Мерлин всемогущий! Это действительно вы? Мистер Поттер, вы позволите? — Бармен протянул Дадли свою костлявую руку. — Это будет большой честью для меня.

Дадли торопливо пожал её.

Один из посетителей, мужчина с цилиндром на голове, подобрался поближе и теперь пристально разглядывал Дадли.

— Боже милостивый! Да вы вылитый отец! — воскликнул он и протянул Дадли свою руку. — Майкл Крокфорд. Почту за честь, — у мужчины были влажные от слёз глаза, он еле сдерживался, чтобы не разрыдаться.

Очень старая женщина подошла к Дадли почти вплотную, сквозь очки она стала изучающе всматриваться в его лицо.

— Нет! — покачала она головой, — Нет, мистер Крокфорд! Может, мальчик и вылитый отец, но глаза у него мамины! Глинда Блэкборт, — представилась женщина.

Дадли пожал и её руку тоже.

— Сара Стиззард.

— Виктор Скроули.

— Зигмунд Клауферштильдс.

Все, кто был в баре, подходили и здоровались с Дадли. Сначала это немного обескуражило мальчика, но потом он даже вошёл во вкус и пожимал руки с некоторой степенью покровительства.

— Ну всё, нам пора идти. Впереди ещё куча дел. Пошли, Гарри.

Хагрид вывел мальчика во внутренний дворик, окружённый со всех сторон стенами. Там не было ничего, кроме сорняков под ногами.

— А почему Поттер… в смысле, почему я такой знаменитый? — спросил Дадли у великана, пока тот тыкал зонтом в кирпичи в стене и что-то бормотал.

Великан замер с таким лицом, будто проделывал в уме сложные математические операции.

— Чёрт, сбился! Гарри, я обещаю, что всё-всё тебе объясню. А пока не мешай, пожалуйста, — он опять стал тыкать зонтом в кирпичи, произнося какую-то тарабарщину на непонятном языке. Дадли заметил, что движения великана имеют определённую логику, словно он вырисовывал какие-то геометрические фигуры. Когда кончик зонта последний раз коснулся наиболее тёмного кирпича, тот выдвинулся в их сторону, зашумели и задвигались те кирпичи, что были рядом, наконец, вся стена пришла в движение, преобразовываясь постепенно в арку, пройдя через которую, Дадли и Хагрид очутились на брусчатой извилистой улице. Дадли обернулся и увидел, что арка снова превратилась в неприступную, плотную стену.

Яркое утреннее солнце отражалось от витрин магазинов с престранными названиями. Среди них были «Котлы на любой вкус», «Мантии на все случаи жизни», «Омолаживающие зелья мадам Примпернель», «Флориш и Блоттс» и другие. Проходя мимо вывески «Всё для квиддича», Дадли непонимающе посмотрел на мальчишек, которые прилипли к витрине магазина, восторгаясь мётлами.

— Так почему я такой знаменитый? — снова задал свой вопрос он. — Те люди в баре знали меня, а я их нет.

— Не только они, — ответил великан, — тебя знает вся магическая Англия!

— Магическая? — переспросил Дадли.

— Ну да. То есть все волшебники, проживающие в Англии.

— Волшебники… — машинально повторил Дадли. — И много их?

— Достаточно.

— А что они умеют, — глаза Дадли выдавали интерес.

— Кто на что горазд, — ответил Хагрид. — Бывают слабые волшебники, бывают талантливые, твои родители как раз были такими. А бывают не просто одарённые, а гениальные, но их очень мало. Жил и в моё время один такой волшебник, и он был настолько плохим, насколько это возможно. Он творил страшные, жуткие вещи.

— Как его звали? — перебил Дадли.

— Э-э, не спрашивай, я всё равно не смогу назвать это имя. У нас не принято. Люди до сих пор боятся его, — Хагрид замолчал, обдумывая, что сказать дальше. — Ну, так вот, стал он себе сторонников искать лет так двадцать назад, и не просто каких-нибудь заурядных волшебников, а самых лучших, — Хагрид опять прервался, его мысли были где-то в прошлом.

— И? — потребовал продолжения Дадли.

— Твои мама с папой были очень одарёнными волшебниками, — с грустью сказал Хагрид. — И поэтому, десять лет назад он пришёл к ним. Ты был тогда маленький, всего год от роду, и ничего не помнишь. А твои родители, они такие хорошие люди были, — Хагрид вынул носовой платок, — они не захотели перейти на его сторону и… и… — Хагрид громко высморкался. — Он убил их.

Дадли слушал, нахмурив брови. Получается, его дядя Джеймс и тётя Лили вовсе не погибли в автокатастрофе? Получается, родители наврали ему? Или великан врёт?

— А с тобой самое интересное, — продолжил Хагрид. — Твоих родителей он убил, а тебя не смог. Пытался, да не смог. А он знаешь каких сильных волшебников убивал! И никто не мог его силе противостоять. А ты вот выжил, хотя тебе всего год был. С тех пор вся магическая Британия о тебе знает.

Эти последние слова теплом разлились в душе Дадли. Фантазия нарисовала мальчику картину, на которой он — знаменитый, уважаемый всеми сын Поттеров — победил самого могущественного мага Британии. Дадли даже представил на долю секунды, что он и в самом деле является потомком Поттеров, а Дурсли его усыновили.

— А этот шрам у тебя на лбу, — Хагрид указал рукой туда, где красовался порез. — Это ведь не порез вовсе. Такие метки остаются после проклятия, наложенного тёмным магом.

Нарисованная в голове картина мигом растаяла, оставив после себя лишь разводы. Дадли вспомнил, как мать полоснула его лоб бритвой. Он потёр больное место рукой и задумчиво вздохнул. Петунья вряд ли являлась тёмным магом. А он сам вряд ли был великим волшебником, победившим тёмного мага. Но неужели… неужели его кузен, Гарри Поттер, им был? Этот заморыш из чулана? Этот хлюпик, который и на ногах не мог устоять от одной левой? Бред какой-то!

— Вот он, «Гринготтс», — Хагрид резко остановился перед высоким светлым зданием с золотыми арками, сияющими от солнца. В дверях стоял гоблин в костюме с бабочкой и встречал посетителей. Дадли показал на него пальцем и хохотнул.

— Да-да, это гоблин, — пояснил великан и заторопился войти внутрь, когда заметил враждебный взгляд волшебного существа.

— Гоблин, — повторил Дадли и ещё пуще захохотал.

— Не надо, Гарри, они этого не любят.

— Гоблин, — не унимался Дадли. Кажется, страх перед волшебным миром и его обитателями на время отступил, перевернув всё с ног на голову, сделав страшное смешным. А может, всё потому, что рядом с ним был великан? Как-то незаметно для себя Дадли почувствовал, что рядом с Хагридом ему безопасно.

Великан с мальчиком оказались в просторном зале, по периметру которого располагались многочисленные двери, ведущие в разные помещения, а в центре за длинной стойкой трудились гоблины. Они считали и взвешивали монеты, оценивали необычные и явно дорогие вещицы. Один из гоблинов внимательно разглядывал под лупой драгоценный камень. Дадли хохотнул и пихнул локтем великана:

— Ха-ха-ха, смотри, вылитая миссис Дерби.

Гоблин недовольно смерил взглядом новоприбывших. Хагрид наклонился к мальчику и прошептал:

— Будет лучше, если о том случае с миссис Дерби никто не узнает.

— Вы что-то хотели, — гоблин внимательно рассматривал посетителей, переводя взгляд то на одного, то на другого.

— Да, мы хотим посетить сейф мистера Гарри Поттера.

— Поттера? — гоблин чуть ли не всем телом перекинулся через стойку, чтобы получше разглядеть мальчика. — А у мистера Поттера есть его ключ?

Хагрид порылся в широченных и глубочайших карманах своей мантии и достал оттуда маленький золотой ключик, который и протянул гоблину. Тот изучающе посмотрел на него.

— Кажется, всё в порядке, — сказал гоблин.

— Э-э, у меня тут ещё письмо, от Дамблдора, — сказал Хагрид, протягивая гоблину белый конверт. — Это насчёт сейфа семьсот тринадцать.

Гоблин распечатал письмо и внимательно прочёл его.

— Прекрасно. Крюкохват!

К ним подошёл ещё один гоблин в костюме с бабочкой.

— Отведи этих джентльменов в их сейфы, — приказал гоблин за стойкой.

Хагрид и Дадли проследовали за Крюкохватом к одной из дверей. За ней находился узкий каменный коридор, вдоль которого были проложены рельсы. Гоблин свистнул, и из темноты к ним выкатилась тележка. Как только все трое уселись в неё, Крюкохват щёлкнул пальцами, и тележка пришла в движение. Никто ею не управлял, она сама знала верный путь. Вниз, вправо, влево, влево, вправо и снова вниз… Тележка уже набрала приличную скорость, когда коридор оборвался, и под ними теперь зияла бездонная пропасть. Дорога всё ещё петляла из стороны в сторону, делая порой слишком резкие повороты. Дадли вспомнил, как родители водили его на американские горки. Теперь они казались ему детским развлечением. Его немного подташнивало, великан тоже сидел с таким лицом, словно его вот-вот вывернет наизнанку. На очередном повороте Дадли краем глаза глянул вниз и увидел дракона, изрыгающего пламя, после этого он зажмурил глаза и не открывал их до самого конца, пока тележка не остановилась.

Крюкохват отпер дверь и Дадли увидел горы золота, высотой больше, чем его собственный дом на Тисовой улице.

— Это всё твоё, — улыбнулся великан.

У Дадли загорелись глаза, он тут же представил, сколько всяких клёвых штук он накупит, когда вернётся к родителям и как ребята в школе будут завидовать. Он подошёл поближе, взял горсть монет, и радость на его лице тут же сменилась негодованием. Это были те самые галлеоны, которыми Хагрид пытался расплатиться в придорожной закусочной.

— Они не настоящие! — вспыхнул Дадли и зло бросил монеты на пол.

— Уж поверьте мне, мистер Поттер, — рассердился Крюкохват, — гоблины вполне в состоянии отличить настоящее золото от лепреконского.

— На них ничего нельзя купить! Хагрид пытался, да не вышло. Их не приняли.

— Интересно, — гоблин посмотрел на великана. Тот опустил глаза в пол, чтобы не выдать своего страха. — Могу я взглянуть на эти монеты?

Хагрид достал свой кошель из драконьей кожи и протянул гоблину несколько монет. Через некоторое время тот вернул их великану со словами, что всё в порядке и монеты настоящие.

— А где, вы говорите, их не приняли? — поинтересовался Крюкохват.

— Да это, в кафе одном, — ответил Хагрид, стараясь не смотреть на гоблина. — Я ей просто не понравился, вот она и придралась к монетам.

— Хм-м, о таких случаях принято сообщать в инспекцию по качеству обслуживания. Как называлось это кафе?

— Да вы не понимаете! — взревел Дадли. — На эти деньги ничего нельзя купить. Ни снегоход, ни видеоигры, ни комиксы, даже бургер на них не купить! Мне нужны фунты! Фунты! Фунты! А не эти бесполезные монетки! — казалось, из ноздрей мальчика сейчас повалит пар.

Хагрид и Крюкохват переглянулись и в недоумении уставились на фальшивого Гарри.

— Вы хотите обменять галлеоны на фунты стерлингов, верно я вас понял, мистер Поттер? — спросил гоблин.

— Да, — ответил Дадли, — хочу.

— И сколько же монет вы хотите обменять?

— Все! — заявил мальчик.

— Но мы не можем! — взмолился Хагрид. — Оставь хотя бы пару сотен. Тебе ещё мантию надо купить и учебники к школе, подумай, Гарри!

— Мои деньги, так? Что хочу, то и делаю. Меняйте всё на фунты! — приказал он гоблину.

— Боюсь, это невозможно, мистер Поттер, — сказал гоблин.

— Ах, ты!

Дадли кинулся на маленькое волшебное существо с кулаками, но юркий гоблин метнулся в сторону, и мальчик врезался в стену и упал.

— Гарри, Гарри, с тобой всё в порядке? — Хагрид подбежал к нему и помог сесть.

Голова немного кружилась, а в глазах всё мутнело и расплывалось. Дадли протёр глаза, но это не помогло. Перед ним по-прежнему стоял расплывчатый гоблин, а великан заботливо протягивал ему… что это? Снова лакричная конфета? Дадли небрежно отмахнулся от Хагрида и его конфет и уставился на расплывчатого гоблина.

— Предупреждаю вас, мистер Поттер, что нападение на работников банка Гринготтс карается пожизненным заключением в Азкабане. Сделаете ещё одну попытку, и я обязан буду, нет, сообщу об этом в Министерство!

Картинка становилась всё более чёткой. Дадли уже мог разглядеть выражение полнейшего негодования на сморщенном, как орех, лице маленького существа.

— Что касается вашего наследства, то до тех пор, пока Альбус Дамблдор является вашим опекуном, вы не можете без его ведома обменивать галлеоны на фунты в сумме, превышающей десять тысяч галлеонов.

— Чего? — переспросил Дадли, вцепившись в волшебное существо непонимающим взглядом.

— То есть вы можете обменять на фунты только десять тысяч галлеонов, — сказал гоблин с лёгким презрением в голосе.

— Тогда меняйте! Меняйте! — приказал Дадли, к которому, наконец, вернулось чёткое зрение.

Взяв из сейфа Гарри Поттера десять тысяч двести галлеонов и посетив сейф семьсот тринадцать, откуда Хагрид забрал какой-то свёрток, все трое вновь оказались в главном зале. Крюкохват подозвал другого гоблина, начеркал что-то на листке и дал фальшивому Гарри на нём расписаться, после чего подозвал ещё одного гоблина, и тот отвёл мальчика в другую дверь, из которой он вышел с пятьюдесятью тысячами фунтами стерлингов. Дадли положил их за пазуху и застегнул рубашку на все пуговицы.

Дадли вышел из банка в хорошем настроении. Он точно знал, что сделает с этими деньгами.

Глава опубликована: 05.10.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
12 комментариев
Заинтриговали! Подписываюсь.
Петунья, режущая кухонным ножом любимого Дадлика, потрясла ))
Тоже подпишусь.
Дадли, потрясатель мира магии.
Прощай, Статут секретности?
Меня очень волнует судьба Гаррички! Очень много фанфиков, когда его пытаются оставить без кола и двора! Вот уже и Дадли к этому свою пухлую рученку приложил! Требую после каждой главы примечание: в процессе написания ни один Гарричек не пострадал! Иначе буду жаловаться в гринпис!!!
Жаль, если в Дадли не окажется магии. Было бы здорово, если бы он всё-таки законно попал в Хогвартс, рыскрыв потенциал в неожиданный момент
Написано очень интересно,буду ждать след.глав
Буду ждать следующих глав. И еще: на каждого Питера Петтигрю должен найтись свой Дадли, знающий тонкости идеального общения с животными.
Анонимный автор
cucurbita1997
Смеюсь! В самую точку попали!))
Так этой шляпе и надо.
Вот сейчас будет весело... При этом Дададли всем об этом говорил, включая Амбридж... той вообще такой фейл может карьеры стоить...
Какая прелесть!)))
Жаль замёрзло. Интересно, получилось бы то же самое, что и с другими магами, или Дадли наконец отправили бы домой?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх