Название: | Ozai's Vengeance |
Автор: | Fandomme |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3688040/1/Ozai-s-Vengeance |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда Катара вернулась, оставшиеся стражники уже установили для них палатку в центре города. Она еле держалась на ногах и всю дорогу опиралась на руку Зуко. Он затолкнул её по одну сторону внутренней стены и услышал, как она рухнула на соломенный тюфяк. Ему пришло в голову, что они уже много лет не делили ограниченное пространство таким образом. Одна эта мысль заставила его почувствовать себя моложе.
Утром он проснулся с неприятным, жгучим ощущением. Он перевернулся и обнаружил, что рука Катары вылезла из-под занавески, разделяющей их палатку пополам. На мгновение одёрнув материю, он увидел, что тело её было практически неестественно изогнуто: искривлённые под необычными углами конечности, шея скручена так, что наверняка будет болеть по пробуждении. Один взгляд, брошенный на неё, дал отчётливо понять, насколько ему необходима медитация. Он поджал под себя ноги и посидел в таком положении некоторое время. Стоит ему только покинуть палатку — и не будет ни минуты покоя. Внутри же неё было слышно только дыхание — его и Катары. Он замедлил своё, чтобы подстроиться под её ритм. Обычно он предпочитал использовать для этого свечи, но в походных условиях приходится работать с подручными средствами. В каждой ладони он сформировал небольшой огненный шар и представил, что раздувает их пламя своим дыханием. Даже не глядя на них, он чувствовал, как они увеличиваются и уменьшаются в соответствии с его вдохами и выдохами. Сосредоточившись, он прогнал различные формы: цветы, кинжалы, люди. Если как следует напрячься, он сможет сделать шестилапого летающего бизона. Он только закончил совершенствовать такое создание, теперь свободно парящее в воздухе, как дыхание позади занавеса затихло.
— Не волнуйся, — сказал он, открывая глаза. — Я ничего не подожгу.
Катара отодвинула занавеску. Её пучок почти совсем растрепался, так что волосы неровно спадали на плечи.
— Аппа, — моргнула она.
— Нет, Зуко, — в шутку исправил её он. — Хотя если тебе больше по душе делить палатку с десятитонным бизоном…
— Я думала, тебе не нравился Аппа. Ты всегда выглядел таким недовольным, когда летал с нами.
— Я не переношу полёты, — пояснил Зуко, направляя огненного Аппу вверх по спирали. — Но Аппа был благородным созданием. Если бы я не считал так, я бы не освободил его из тюрьмы под озером Лаогай.
Катара перевернулась на спину, наблюдая за движением маленького светящегося животного. Зуко плавно направил его вниз, прежде чем вновь поднять.
— Когда мы ещё путешествовали втроём: я, Сокка и Аанг, — начала она, — мы попали на фестиваль огня.
— Скрываться вы никогда как следует не умели, — заметил Зуко, резко разворачивая огненного Аппу.
— Там был один… Не знаю точно кто. Фокусник, наверное. Он привязал меня к стулу, — пламя бизона отрывисто заполыхало, — и сделал огромного огненного дракона. Он был гигантским. И он направил его прямо на меня.
Бизон увеличился, пламя дрогнуло.
— Художественная магия огня, — прокомментировал Зуко, приводя в порядок бизонью форму.
— Аанг тогда сильно испугался. Он выскочил на сцену и уничтожил его. Он выдал нас — только из-за того, что боялся, что я могу пострадать.
— Он любил тебя.
Она кивнула. Несколько минут прошли в молчании. Зуко не представлял, сказал ли он что-то не так. Возможно, было невежливо упоминать о чувствах Аанга к его вдове.
— Я не знала, что ты умеешь делать такие маленькие фигурки, — наконец произнесла она. — Я видела огненные кинжалы, но не подозревала…
— Это безделушки, — отмахнулся он, превращая Аппу в гигантского кои. Немного побултыхавшись в воздухе, словно бы ныряя из воды и обратно, тот распался на трёх отдельных кои.
— Сделай Туи и Ла, — попросила Катара.
— Кого?
— Рыб из оазиса Духов. — Она повернулась к нему лицом. — Ты ведь помнишь оазис Духов?
— Как я могу забыть?
Вновь соединив пламя, он опять разделил его, и вскоре в воздухе над ними кругами изящно плавали две рыбы-кои.
— Как красиво, — сказала Катара.
— Я могу лучше, — улыбнулся он.
Полностью сосредоточившись на одной из рыб, он накалил её до болезненно-яркого, обжигающе-белого цвета. На мгновение она вспыхнула синим, прежде чем возвратиться к своему обычному золотистому оттенку.
— Это потрясающе, — выдохнула Катара. — Ты невероятно точен.
— Я могу настроить средоточие энергии чи в одной руке, — ответил Зуко. — Это не очень полезно с практической точки зрения, но зато помогает тренировать концентрацию.
— Мне бы хотелось иметь возможность заниматься чем-то подобным чаще.
— Ты можешь залечивать раны, Катара. Этот дар куда более ценен, чем умение делать красивые вещицы.
— Будь добр, помолчи и позволь мне похвалить тебя.
Он потушил огонь. Катара села, скрестив руки на груди, и перекинула волосы через плечо. Не выгляди она такой растрёпанной, это могло бы подействовать устрашающе.
— Я пытаюсь наладить с тобой контакт, но всё без толку, правда? Я знаю, что мои таланты особенные; я знаю, насколько они полезные. Нет необходимости постоянно повторять мне, что они куда лучше, чем твои. Это не состязание, и я не Азула.
— Я никогда и не говорил, что ты — это она, — нахмурился он.
— Но зато ты постоянно говоришь, что твои создания — пустяки, что ты не сможешь сделать нечто простое, как, например, посмотреть за ребёнком две минуты. То, что нам лучше удаются разные вещи, не делает меня лучше тебя, Зуко. Это всего лишь означает, что мы разные люди.
— Я знаю, что мы разные.
— Так почему же ты оцениваешь себя по моим стандартам? Почему ты так строг к себе?
— Прошу прощения за то, что сомневаюсь в себе, Катара, но предыдущие лорды Огня привели страну в упадок, и я не намереваюсь повторять их ошибок. И если для этого мне необходимо держать себя под контролем, то так тому и быть.
— Но в этом-то и дело — ты и есть лорд Огня! Ты победил Озая! Азула мертва! Когда же тебе будет достаточно?
— Никогда, — ответил Зуко. — Всё, что я делаю, — всё, что я уже сделал, — я делаю для того, чтобы искупить вину за ошибки, совершённые Озаем и моими предками. И я никогда не закончу возмещать ущерб, который они нанесли.
— Но всё это ведь не твоя вина, — заметила Катара, накрывая его руку своей. — Ты не делал этого.
Наклонив голову, она продолжила:
— Прошлое — в прошлом. Разве ты не можешь отпустить его?
Ему показалось, что его шрам напрягся и потяжелел.
— Тебе легко говорить, — сказал он. — Когда всё это закончится, ты вернёшься домой и будешь спокойно ухаживать за своими детьми — под охраной моих людей, обеспеченная моими деньгами. А я так и останусь здесь и продолжу пытаться сохранить народ, который не в состоянии даже прокормить себя.
Он говорил медленно и жёстко, чётко проговаривая каждый звук, и на мгновение он так сильно напомнил себе Озая, что его слегка затошнило. Но он не остановился:
— Прошу прощения, если это прозвучит недостаточно просветлённо для вдовы аватара, но, думаю, и ты, и Аанг согласитесь, что я всё ещё ослеплён мирскими заботами — едой, деньгами, болезнями.
Он поднялся, прежде чем она решила бы его ударить. Натянув рубашку, он принялся застёгивать её, отвернувшись от Катары. Его руки слегка тряслись.
— Как ты смеешь?.. — прошептала она, но он не ответил. Вместо этого он покинул палатку и, отказавшись от предложенного чая, направился к реке, чтобы потренироваться в магии.
☯☯☯
Зуко не видел Катару до полудня. К тому моменту он уже достаточно остыл, чтобы наблюдать за тем, как она осматривает пациентов. Очередь была относительно небольшой, но Катара выглядела измотанной. Храм, в котором она работала, был крошечным и обветшалым — с гниющими балками и облупившейся краской. Она просила больного встать или сесть в небольшой шестиугольник, выложенный мозаичной плиткой, и применяла магию крови. Су-Лин помогала ей, но при свете дня она выглядела ещё хуже — бледная и худая, с капельками пота на лбу. Даже её ребёнок вёл себя до странного тихо.
— Вижу, ты решил присоединиться к нам, — произнесла Катара, заметив его.
— Просто проверяю свои вложения, — ответил он, наблюдая, как уголки её рта опускаются ещё сильнее.
Дрожащая струя воды, которую она держала навесу, упала и забрызгала устилавшую пол плитку.
— Твоё вложение хотело бы переговорить с тобой, лорд Огня Зуко.
Не дожидаясь его согласия, Катара удалилась в противоположном направлении. Отпустив свою свиту, Зуко последовал за ней. В рощице неподалёку она сказала:
— Тут что-то не так.
— Я в курсе. Люди умирают.
— Не только это, Зуко. Я не могу использовать магию.
«Я только что видел, как ты это делала».
— Я только что видел, как ты это делала.
— Я делала это плохо, Зуко. Моя магия работает плохо.
— Возможно, тебе стоило быть умнее и поспать как следует, прежде чем пытаться использовать продвинутые приёмы магии крови, — предположил он. — Твои умения слишком важны, чтобы относиться к ним безответственно. Я обещал этим людям, что привезу им лучшего специалиста, и я намерен выполнить своё обещание.
— Ох, да заткнись, — не выдержала Катара. — Я не одна из твоих подданных, так что можешь обойтись без разглагольствований. Следи за тем, что я сейчас буду делать.
Закатив глаза, Зуко шагнул назад, скрестив руки на груди. Катара поставила на землю два мешка с водой и открыла их. Она вытянула струю воды, покружила её в воздухе и возвратила в мешок.
— Всё ещё не понимаю, почему должен тратить на это время, — заявил он.
— Не можешь ты хотя бы чуть-чуть потерпеть? — пробурчала себе под нос Катара.
Она перешла ко второму мешку. Вода поднялась, но только плотной, бесформенной массой, которая, поколебавшись мгновение, распалась на тысячу брызг.
Их взгляды встретились.
— Она слишком тяжёлая, — пояснила Катара.
Он пошевелил губами в недоумении, прежде чем переспросить:
— Тяжёлая?
Указав на второй мешок, она сказала:
— Это вода из реки. И по ощущениям она тяжёлая.
— Её кипятили?
— Да. — Она указала на первый мешок. — Эта вода из порта. Я запаслась, прежде чем мы уехали. И с ней всё в порядке. Я могу пользоваться ей без проблем… почти.
Это уточнение ему не понравилось.
— Что ты имеешь в виду?
— Когда я использую воду на ком-то, она возвращается тяжёлой, — вздохнула она.
Он взглянул на неё, как он надеялся, весьма скептически.
— Нет, правда, — повторила она. — У меня ушло несколько часов на то, чтобы это заметить. Но я осматривала больных весь день, и сложно не заметить связь, когда она столь очевидна.
— Так значит, эти люди… тяжёлые?
— Да, — кивнула она. — Знаю, это звучит безумно, но это так. И если они такие же, как эта вода, — продолжила она, указывая на второй мешок, — это значит, что их кровь тоже тяжёлая.
Волоски у него на шее зашевелились.
— И что это означает? — спросил он, опасаясь, что знает ответ.
— Значит, я не могу управлять их кровью, — подтвердила его страхи Катара. — Я не могу помочь им, Зуко.
☯☯☯
Зуко сделал то, что получалось у него лучше всего: он сбежал. Не в буквальном смысле, конечно, но всё же он заявил самым спокойным и бесстрастным тоном, что Катара ошибается. Она может помочь этим людям. Он видел, как она творила чудеса. На его взгляд, она просто устала. Она вымотала себя за время поездки, пытаясь поймать молнию и получив в результате этого травму, так что ей пришлось потратить лишнюю энергию на своё скорейшее исцеление. Она просто ещё не восстановила свои силы. Он отказался выслушивать любые возражения и поспешил удалиться.
— Необходимо эвакуировать город, Зуко! — крикнула ему вслед Катара. Он не ответил.
Несколько часов спустя он вдоль по реке дошёл до перерабатывающего завода. Там пахло шлаком и углём. Огонь давно погас. Его люди не советовали ему ходить дальше: «Болезнь порождает безумие, милорд, кто знает, кто или что может таиться в этом лесу», — но он не послушался и потому стоял сейчас в тени огромных металлических дымовых труб. Плотный слой угольной пыли покрывал сухую землю в радиусе трёх метров от завода, окрашивая деревья и камни в чёрный. Находясь здесь, Зуко нестерпимо хотелось помыться.
А вот заходить внутрь у него не было совершенно никакого желания: в непосредственной близи от завода пахло ещё отвратительнее, и запах этот чем-то напоминал кровь. Но, даже находясь снаружи, он мог представить себе, как там всё устроено. В разных печах создавался огонь разной температуры, которую можно было регулировать. Маги огня из Тетсуши могли контролировать процесс сгорания, добиваясь выплавки железа различного качества. Они могли производить высококлассную сталь для мечей или же мягкий и гибкий металл для выделывания гаек и болтов. Нужно всего лишь достаточное количество угля, руды, верная температура и…
Один из сопровождающих его солдат громко чертыхнулся. Зуко обернулся, остальные побежали к нему. Он держался рукой за другую руку. Зуко подскочил к пострадавшему и увидел, что та опухла и приобрела фиолетовый оттенок, на коже выступили две капли крови.
— Укус выдровой змеи, — заключил Зуко.
— Эта земля проклята, — услышал он чьи-то слова. Их произнёс один из пожилых солдат, ещё служивший под командованием Айро в Ба Синг Се и которому старый генерал по этой самой причине доверял охранять жизнь Зуко. — Дух прошлого лорда Огня карает всех нас.
— Ты суеверен, как мой дядя, но не настолько же велик, чтобы позволять себе такие мысли, — сказал Зуко и, повысив голос, приказал: — Доставить этого человека в Тетсуши! Сейчас же!
☯☯☯
Ускорившись, они вернулись в Тетсуши гораздо быстрее, чем можно было ожидать, чему Зуко был очень рад. Солдат, худенький паренёк по имени Джиру, уже начал галлюцинировать и биться в конвульсиях. Они уложили его на полу храма, но Катаре пришлось придавить его весом своего тела.
— У меня не получится вытащить из него яд, если он не перестанет дёргаться!
— На корабле есть противоядие, — обратился Зуко к одному из самых шустрых своих солдат. — Оно в потайном ящике в каюте леди Катары — моего дяди. Ты найдёшь его за гобеленом с цветущими лунными персиками. — Он порылся в кармане. — Вот ключ. Тебе нужна маленькая бутылочка с розовой жидкостью. Ни в коем случае не открывай её. Поторопись. Возьми носорога.
Глаза солдата, казалось, сейчас вывалятся из орбит.
— Милорд, Вы оказываете мне такое доверие…
— Живее!
Его тут же и след простыл. Зуко заметил на себе пристальный взгляд Катары.
— Продолжай делать то, что делаешь, — сказал он. — Я отправил за противоядием только на тот случай, если у тебя не получится его вылечить.
— Если хочешь, чтобы я его спасла, помоги мне держать его.
Зуко опустился на колени и прижал руки Джиру. Нахмурившись, Катара сделала движение, похожее на захват пинцетом, и принялась медленно вытягивать яд из раны. Он выходил из руки Джиру кровавой струйкой, напоминающей побег вьющегося растения. Два подхода спустя Джиру взбрыкнулся. Но, завершив третий, Катара призналась:
— Это всё, что я могу. С остальным придётся справиться противоядию.
— Цвета, — пробормотал Джиру, его глаза бегали по её лицу. — Так много цветов…
— Это действие яда, — произнесла Катара. — Я помню … — Она легонько потрепала Джиру по щеке. — Всё будет в порядке, Джиру.
— Мне трудно дышать, — сказал он.
Катара слезла с него, но Зуко всё ещё крепко держал его руки. Джиру ловил ртом воздух.
— Язык распух, — установила Катара. — Запрокинь ему голову.
— На тебя яд подействовал не так быстро, — заметил Зуко. — Ты сопротивлялась несколько часов.
— Он не маг-целитель, — объяснила она. — Мой организм восстанавливается, когда я в воде.
— Есть старое народное средство от укусов выдровой змеи, — вышла вперёд Су-Лин. — Чтобы приготовить его, нужно время…
— Не просто время, много времени, — перебил её Зуко. — Восемь различных ингредиентов должны настаиваться в течение трёх дней, и нужна чистая вода, которой у нас нет.
— Прошу прощения, милорд, — отпрянула она.
Катара перевела взгляд с Су-Лин на Зуко и сощурилась.
— Не переживай, Су-Лин, это была замечательная идея, — процедила она сквозь зубы. — Но человек лорда Огня вернётся с минуты на минуту.
— Леди Катара права, Су-Лин. — Зуко заставил себя посмотреть на неё. — Это была хорошая мысль.
Выражение её лица немного разгладилось.
— Я всего лишь хотела помочь, милорд.
— Ты преданная гражданка своей страны, — произнёс он, недоумевая, с чего вдруг ему пришло в голову сказать именно это.
Полчаса спустя прибыл посыльный с противоядием. Катара принялась читать инструкцию, но Зуко выхватил пузырёк у неё из рук и отмерил нужную дозу так стремительно, что она не успела сказать и слова. После лекарства Джиру успокоился, но, казалось, Катара всё равно осталась чем-то недовольна. Она осматривала своих пациентов до самой ночи, но больше так и не заговорила с Зуко.
Ах как здорово что и здесь вы его публикуете!
Удачи с переводом. Спасибо. 1 |
Рада увидеть новую главу. Жду с нетерпением продолжение
1 |
Почти четыре года я ждала чтобы прочитать эту историю целиком.
Спасибо за чудесный перевод. 1 |
trololonastyпереводчик
|
|
miledinecromant, спасибо, что следили за переводом всё это время!
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |