↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Детективное агентство "Лунный свет" (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Детектив, Пародия
Размер:
Миди | 210 428 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Сиквел к фанфику "Моя семья и другие животные".
Сборник детективных драбблов.
После окончания войны с Волдемортом профессор Снейп кардинально меняет профессию...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6. Мертв по прибытии

После того, как Луна Лавгуд и ее агентство триумфально решили за пять минут задачу, над которой аврорат бился три недели, произошло следующее.

Кстати, вы не знаете, как устроен аврорат? Тогда я расскажу.

Авроратом руководит начальник, который подчиняется главе Отдела правопорядка Министерства магии, который подчиняется Министру магии. А в подчинении у начальника аврората находятся главы отделов аврората, в том числе мой начальник — начальник Оперативного отдела, а у него в подчинении находится капитан Мастерс, в опергруппу которого вхожу я.

И вот, когда директор Гринготтса забрал свое дело у нас, глава Отдела правопорядка вызвал начальника аврората на задушевный разговор.

Потом начальник аврората вернулся к себе и вызвал на разговор начальника Оперативного отдела.

А начальник Оперативного отдела вызвал капитана Мастерса, а капитан Мастерс собрал на внеочередную летучку нас и долго орал на тему «Как бы успешно работал аврорат, если бы в нем служили нормальные люди, а не наше стадо болванов».

Профессору Снейпу его речь должна была бы понравиться.

Он тоже всегда считал нас толпой болванов… Оказывается, это заразно.

Выпустив пар, капитан Мастерс отпустил нас, но задержал меня.

— Аврор Поттер! — прохрипел он.

— Так точно, сэр!

— Аврор Поттер, так не может дальше продолжаться. Твой свекор обставляет нас по всем статьям! Он уводит у нас уже четвертое дело. Люди на улицах смеются над нами и утверждают, что мы — толпа ослов. Они уходят от нас к Снейпу! Эти детективы, тролль их побери, они стали нашими конкурентами!

— Они никогда не станут нашими конкурентами, сэр! — возразила я. — Люди сначала идут к нам, а только потом к ним. Если мы им отказываем. Потому что у нас слишком много дел в разработке, сэр, а эти детективы помогают нам, снимая часть бремени. Меньшую часть, сэр.

— Это хорошая мысль, Поттер, очень хорошая, — сказал мой начальник, светлея лицом.

— Разрешите продолжить, сэр? Эти детективы — всего лишь два человека. Куда им сравняться с нашими возможностями, с нашими объемами! У нас семь отделов и вероятность мгновенного реагирования, контроля, розыска по всей Британии. Разве им доступны наши масштабы, сэр? И потом, они берут на себя самые легкие дела. Кражи, мошенничества … Как раз работа для мелких детективов. Им не взять на себя убийства — никогда, сэр!

— Верно, Поттер! — обрадовался капитан. — Убийства мы им не отдадим. Кто же в здравом уме пойдет с убийством к частным детективам? Они несерьезные люди, Поттер, ты права!

Мы не знали, что именно в этот момент к старшему инспектору Фоссету пришла городская сумасшедшая — ну, у каждой полиции мира есть такая сумасшедшая, вы же понимаете, — и заявила, что гадалка предсказала ей, будто бы ее убьют через три дня, и она требует от авроров немедленно найти убийцу.

Инспектор Булль с трудом от нее отделался.

Догадайтесь с трех раз, куда она пошла дальше?

Профессор Снейп внимательно посмотрел на нервную посетительницу, которая болтала без умолку и истискала подлокотники своего кресла.

Профессор уже предложил ей фирменный успокаивающий чай с мелиссой, который намного улучшил обстановку, но эта дама была не из простых. Для ее успокоения потребовалось бы целое ведро чая.

— … и эти авроры — болваны, нечуткие бабуины! Они выгнали меня и высмеяли! Они даже не стали меня слушать! Я им говорю: речь идет об убийстве, как можно над этим смеяться, а они…

— Они остались за порогом нашего агентства, и пусть их поведение пребудет на их совести. А вы здесь, миссис Робсон, и здесь никто не станет смеяться над вами. Вы правильно сделали, что пришли сюда.

— Я им говорю: это дело решенное, это предсказала мисс Вертикаль — она великая гадалка, ее пророчества всегда сбываются! Сотни людей это могут подтвердить, у Вертикали есть двести постоянных клиентов. Она мне всегда говорила правду. Всегда — и вот я прихожу к ней сегодня… Она смотрит на меня… Раскладывает карты — и я сразу поняла, что будет нечто ужасное, я это ощутила! Я просто почувствовала, что так и будет, и тут она говорит: дорогая, у вас пиковый туз на сердце! Это значит смерть! Скорая смерть! А в сочетании с теми пиковыми валетами — это убийство. Вы умрете через три дня. И когда она сказала это, она сама заплакала.

— Не расстраивайтесь. Рассказывайте дальше, а мы найдем предполагаемого убийцу и предотвратим преступление. Три дня, миссис Робсон, — это вполне достаточный срок, чтобы разобраться в деле. Вы правильно сделали, что не стали терять время и пришли сюда. Вы пришли вовремя.

— Вы меня так успокоили, — всхлипнула клиентка.

— Расскажите мне всё.

— Наконец-то меня кто-то выслушает! Эти гамадрилы в форме, они только ржали и посоветовали напоследок не тратить деньги на всяких шарлатанов и не морочить голову их предсказаниями!

— Они абсолютно не правы! — вставила Луна. — Прорицание — очень серьезная наука. Только невежды могут относиться к ней пренебрежительно. Это самая перспективная и малоизученная ветвь теории магии, как я считаю.

— Мисс Лагвуд! — взвизгнула посетительница. — Конечно же, мисс Лавгуд! Вы дочь издателя «Придиры»! О, наконец-то я пришла по адресу. Теперь я спокойна.

— В «Придире» было много статей по изучению прорицаний, — подтвердила Луна.

— «Придира» — мой любимый журнал. Единственный нормальный научный журнал в нашей стране! — горячо сказала миссис Робсон.— Я ваша постоянная подписчица, не пропускаю ни одного номера! О, теперь я понимаю, что вы к моему делу отнесетесь внимательно.

— Любой человек, считающий, что его хотят убить, заслуживает внимания, — проворчал Снейп.

Тут я должна сделать пояснение…

Я не удивилась, что профессор Снейп принял клиентку и заверил, что доверяет ее россказням — он и Волдеморта заверял, что обожает его, он вообще способен заверить кого угодно в чем угодно. Если бы я так умела…

Но я отказывалась верить, что он серьезно займется ее делом.

Делом о предсказании гадалки!

Профессор Снейп как никто ненавидел гадалок. С детства. Когда ему было двадцать лет, одна гадалка предсказала в его присутствии кое-что, что испортило ему жизнь, и с тех пор профессор не выносил самое это слово. В его присутствии упоминать гадалок приравнивалось к личному оскорблению.

Я уверена, что профессор спал и видел, как он отравит всех гадалок на свете и останется при мнении, что сделал благое дело. Мир без гадалок будет лучше!

Иногда я и сама так считаю.

И если я в чем-то уверена, так это в том, что все гадалки — шарлатанки, по которым плачет Азкабан и которые вытягивают деньги у таких доверчивых ослов, как миссис Робсон.

Поработайте с мое в полиции, тоже уверитесь в этом! И профессор Снейп со мной был согласен.

И вдруг…

— Миссис Робсон, мы расследуем ваше дело как можно внимательнее, — сказал Снейп.

— Да. Я вам верю!

— Кого вы подозреваете?

— Что?

Миссис Робсон захлопала глазами.

Снейп наклонился в своем кресле как можно ближе к ней и заговорил:

— Миссис Робсон, будем откровенны! Я считаю ваше положение очень серьезным, а опасность — реальной. И в этом меня убедила не гадалка, а вы! Вы сами. Психология — вот что играет главную роль в вашем деле. Вы пришли к гадалке и она предрекла вам скорую смерть — но какова ваша реакция? Вы могли рассмеяться и сказать, что это чушь. Вы могли пожать плечами и выбросить нелепое предсказание из головы. Многие бы поступили так на вашем месте. Но вы ей сразу поверили — целиком и полностью! Вы сразу согласились, что вас хотят убить. Почему? Не потому ли, что сами так думали? Не потому ли, что гадалка всего лишь озвучила ваши собственные мысли? Ваши собственные подозрения. Которые лишь ждали последнего толчка, чтобы вырваться наружу! Вы чувствуете себя в опасности, миссис Робсон, вы что-то и кого-то подозреваете. Но вы считали свои подозрения бредом, пока гадалка вслух не озвучила их. И тогда вы наконец-то стали действовать! Так кого и в чем вы подозреваете?

Миссис Робсон посмотрела на Снейпа, открыв рот, и … зарыдала.

— Вы гений! — прошептала она. — Да, теперь я чувствую себя в безопасности. Вы спасете меня! Да, я подозреваю… Всё так и есть.

— Расскажите мне всё, — приказал Снейп.

Миссис Робсон смутилась:

— Но я даже не знаю… Иногда мне кажется, что у меня больные нервы, просто разыгралось воображение… как и сказали эти ужасные авроры… Если бы у меня были конкретные факты, неужели бы я давно не обратилась к ним? Но у меня ничего нет, в том-то и дело: на первый взгляд, я абсолютно счастлива, и мне не о чем беспокоиться!

— Что же вас беспокоит?

Миссис Робсон смутилась еще больше:

— Сны… Какие-то кошмарные сны, иногда просто приступы тревоги. Среди бела дня вдруг накатывает тоска, хочется куда-то бежать, бежать от страшной опасности… Вы правы: я вбила себе в голову, что меня убьют. Я была у врача — у нескольких врачей, они всё проверили и сказали, что на мне нет никаких заклинаний! Мое здоровье в полном порядке, никто не травит меня тайком, подливая яд с утренним кофе, ну вы понимаете. Значит, это только мои нервы.

— Что же вам снится?

Миссис Робсон немного помолчала, собираясь с мыслями.

— Мне снится, — сказала она дрожащим голосом, — что меня кусает ужасная ядовитая змея. Настолько ядовитая, что у меня нет никаких шансов… Я умираю, я уже чувствую смерть, пока она только кусает меня… Она разевает свою пасть — свою черную как смоль пасть — и наступает мой последний час. Это ужасно.

— Значит, вам снится черная мамба, — сказал Снейп.

— Черная мамба? Никогда не слышала о такой.

— Однако, описали вы ее очень точно. Вам снится черная мамба — одна из самых ядовитых змей в мире, и по вашему описанию ее легко узнать.

— Черная мамба! Меня укусит черная мамба, — всхлипнула миссис Робсон.

— Вас никто не укусит, — решительно сказал Снейп. — Потому что вы доверились мне. Мы немедленно отправимся к вам и поищем эту черную мамбу.

— Поищем? Вы полагаете, у меня дома живет черна мамба?!

— Ее могли трансфигурировать, — заметила Луна Лавгуд. — Превратить во что угодно… В трость, в подставку для яиц.

— Или она находится вне дома, но в нужный момент окажется у вас, — добавил Снейп.

— Как же вы ее найдете?

— Кого вы подозреваете, мадам?

— Никого! — вскричала миссис Робсон. — В том-то и дело. Мне некого подозревать.

— Кто получит выгоду от вашей смерти?

— Никто! — воскликнула миссис Робсон. — Я не оставляла завещания.

— У вас есть состояние?

— От бедности я не страдаю, — отрезала мадам. — Мой покойный отец хорошо меня обеспечил.

— Если у вас нет завещания, то всё достанется вашему мужу.

— Чепуха! Он очень любит меня, — возразила миссис. — Мой батюшка позаботился, чтобы я вышла не за какого-нибудь охотника за наследством. Он много раз повторял, что нельзя выходить за нищего, что мой муж должен иметь свои источники дохода. Неужели вы думаете, что его не беспокоила моя судьба? Он предостерег меня от брака с авантюристом, и я понимала, что я богатая наследница. Я выбирала себе мужа очень тщательно! Ему нет смысла меня убивать — он сам богаче меня.

— Чем же он богат?

— Всё легально, — ответила миссис. — Мои адвокаты всё проверили. У моего мужа действительные акции золотых приисков в Голконде, абсолютно законные и не мошеннические. Зачем такому человеку меня убивать?

— От жадности, мадам? Богатства не бывает много, — предположил Снейп. — Каким образом ваш муж оказался владельцем этих акций?

— Он купил их у прежнего владельца. У некоей Линнет Риджуэй.

— Отчего же она их продала? Моя партнерша займется этим делом. — При этих словах Луна встала и вышла. — А тем временем вы мне расскажете, где вы живете и кто проживает в вашем доме, кроме вас и мужа.

— Мы вдвоем и слуги, больше никого, — сказала мадам. — Дворецкий, поломойка и кухарка в лондонском доме; дворецкий и супружеская пара в летнем доме в Бате; моя старая няня и трое слуг в Ричмонде, где я живу сейчас… Дом в Лондоне и дом в Бате я держу сама не знаю зачем, честно говоря. Для престижа. Постоянно я живу в Ричмонде.

— Но вы оттуда куда-нибудь выезжаете?

— Каждую зиму на курорт в Альпы. Там я и познакомилась с мужем, — призналась мадам. — Он тоже отдыхал там… Или заключал какую-то сделку? Признаюсь, я не вникала в подробности. Эти разговоры о бизнесе так утомительны.

— О чем же вы разговаривали?

— Обо всем! — сказала мадам. — Он учил меня правильно кататься на лыжах. Он прекрасный спортсмен! Мы говорили о новом скачке цен, о том, как возмутительно дорожает жизнь… Налоги растут… Скоро моего состояния не хватит, чтобы содержать как следует все три дома! Придется один сдавать… Мой адвокат давно советовал… И муж тоже — у него настоящая деловая хватка. Мы прекрасно провели время. У нас так совпали вкусы, характеры…

— Значит, хотя ваш отец предостерегал вас от скоропалительного брака, вы вышли замуж очень быстро?

— Но я могла это сделать! Мой муж — надежный и почтенный человек! — возмутилась мадам.

— Как давно вы замужем?

— Полгода.

— Как давно вас преследуют кошмары?

— Три месяца…

— Сейчас мы отправимся к вам домой. О, вернулась мисс Лавгуд… Я полагаю, у нее уже есть новости…

Луна, улыбаясь, прошептала на ухо своему компаньону несколько слов.

Снейп встал.

— Одну минуту, мадам. Мисс Лавгуд сообщила кое-что, что немного меняет наши планы. Я бы хотел навестить ваш дом еще с несколькими людьми. Например, со специалистом в области ядовитых змей. Он найдет вашу змею лучше, чем я. И с компетентными служащими, если змея вдруг станет сопротивляться... Мадам, вы согласны подождать, пока я свяжусь с этими людьми?

— Профессор, ради вас я готова на всё! — пылко сказала клиентка.

Десять минут спустя в особняк Мэри Робсон вошли пять человек.

Это были сама Мэри и ее гости: мистер Бонс из Южной Америки и помощники мистера Бонса.

Благообразный седой джентльмен поднял бровь при виде гостей, но воспитанно промолчал. Он привык во всем потакать причудам своей жены.

Даже безумному предложению, чтобы мистер Бонс и его компания отужинали с ними и рассказали пару экзотических историй про свою родину, прежде чем покинут их дом…

Лишь поздно вечером, когда гости откланялись и вышли через камин, мистер Робсон заметил своей жене, что она могла бы предупредить его, прежде чем обрушивать незваных гостей на его голову. Это, конечно, ее дом, и она имеет право принимать там кого угодно, но нельзя ли было уведомить его? Он во время ужина слишком устал, чтобы занимать гостей. У него был тяжелый день в конторе…

Выпустив пар, мистер Робсон ушел в спальню ждать Мэри.

Вскоре Мэри, переодетая в ночной халат, вошла в комнату.

— Все ушли… Как же гости утомляют, — сказала Мэри. — Ты прав, дорогой. Без них так хорошо.

Мэри ответило странное шипение.

— Дорогой?

Но на постели вместо мистера Робсона лежала большая змея!

Серо-коричневая змея с белым брюшком…

Мэри закричала.

Раскрыв черную пасть, змея бросилась на нее… Она пыталась защититься, но мгновенный укус…

Мэри упала. Через минуту всё было кончено.

Змея превратилась в благообразного джентльмена, склонилась над убитой и пощупала ее пульс…

— Всё кончено, Робсон. Вы арестованы.

Неожиданно в спальне зажегся свет.

Вокруг Робсона стояли мистер Бонс и три его помощника с наведенными на убийцу палочками.

— Старший инспектор Бонс из Магинтерпола. Чарлз Робсон, вы арестованы за попытку убийства своей жены Мэри Робсон с целью завладения ее состоянием.

Робсон зарычал. Интерполовцы быстро скрутили его.

В ту же минуту покойная Мэри зашевелилась на полу, вытащила из кармана халата какую-то склянку и выпила…

— Противоядие. Если вовремя принять противоядие, укус даже черной мамбы может быть безвреден, — сообщила Мэри остолбеневшему супругу. — Конечно, если точно рассчитать дозу и принять антидот вовремя…

… и превратилась в профессора Северуса Снейпа.

— Мистер Чарлз Робсон… Он же мистер Томас Риджуэй, я полагаю. Сегодня я связался с авроратом Голконды и выяснил, что вы не покупали ценные бумаги у покойной Линнет Риджуэй, вы получили их после ее смерти в качестве законного наследства. Ведь вы женились в свое время на Линнет Риджуэй, убили ее и стали владельцем ее приисков? Которые потом были проданы вами некоему Чарлзу Робсону. Самому себе. Это чистое мошенничество, за которое вам светит десять лет Азкабана — но отвечать вы будете уже не за это. Два убийства успешно заслонят собой мошенничество… как и незаконную анимагию.

Мистер Робсон попытался превратиться в змею.

С радостной улыбкой помощник инспектора Бонса оглушил мамбу, заклял от обратного превращения в человека и запер в заготовленную клетку.

— Черный вдовец… Давненько такой красоты не было.

— После вашего запроса, профессор Снейп, мы проверили все несчастные случаи от укуса черной мамбы за последние годы, — сказал мистер Бонс. — Это действительно черный вдовец. Аврорат Швейцарии предоставил нам такой же случай: богатую женщину, умершую вскоре после замужества от укуса черной мамбы. Полагаю, что это дело рук нашего знакомого… то есть, дело его зубов и хвоста.

— Это грязные домыслы! — рявкнул Робсон.

Профессор Снейп покачал головой:

— Это очень глупая ложь, мистер Робсон. Разве вы с миссис Робсон познакомились не в Швейцарии, не в Альпах? А теперь, с вашего позволения, я откланяюсь. Мне надо принять последнюю порцию противоядия и сообщить свежие новости моей клиентке.

И профессор Снейп вернулся в свою контору, где его ждали Луна Лавгуд и Мэри Робсон.

— Это очень простое дело. Человек нашел идеальную схему убийства. Он женится на наивной богатой женщине, убивает ее и ищет следующую жертву… Он совершает таинственное преступление, которое ставит в тупик авроров. Все ищут черную мамбу. Но ее нет! Тем временем вдовец и его наследство исчезают.

Профессор Снейп сидел рядом со мной и с Гарри в своем кабинете. На столе красовалась грамота — благодарность от Магинтерпола.

— Но я всё равно не понимаю, почему ты вдруг поверил этой гадалке? — спросил Гарри.

Снейп поморщился.

— Чтобы я поверил гадалке?! Все гадалки — шарлатанки. Я не миссис Робсон, чтобы им верить, благодарю покорно!

— И она соврала. Убийство совершилось не через три дня.

— Конечно, соврала. Никакого убийства она в картах и не видела. Где твои мозги, Поттер? Неужели ты не знаешь гадалок? Словно тебе не предсказывали всякую чушь!

— Но эта-то предсказала правду!

Снейп поднял палец.

— Не она предсказала правду, а клиентка ей поверила. Если бы все клиенты, которым гадалки предсказали близкую кончину, явились в аврорат, он бы рухнул.

— Да, мне тоже предсказывали смерть. А я выбрасывал это из головы, — сказал Гарри.

— Вот именно. Это чистая психология. Почему эта женщина восприняла глупейшую провокацию серьезно? И потом, ты еще слишком молод, чтобы понять настоящих мошенников. Все они — и в том числе профессиональные гадалки — имеет дело с психологией. Мисс Вертикаль — очень успешная и богатая гадалка, у нее много клиентов. Ей верят. Большинство ее предсказаний сбывается — почему? Потому что эта дама прекрасно знает, что предсказывать. Она много лет изучала человеческую природу и судит о людях, угадывает их тайны не хуже профессионального сыщика. Она всегда знает, что надо сказать. И в этот раз, когда к ней пришла клиентка, мисс Вертикаль прочитала на ее лице все ее страхи и тревоги. И предсказала то, что клиентка и сочла за великое прозрение.

— Но гадалки бывают и настоящие. Как профессор Трелони, — упрямо сказал Гарри. — У нее же подлинный дар.

— Так она и не стала мошенницей. Не смогла стать. Она выглядит безумной и неубедительной — и любой клиент, войдя к ней, через минуту выходит со словами, что этой старой мыши его не провести. Она не мисс Вертикаль, которая умеет вызывать к себе доверие. Если бы мисс Вертикаль вела себя как Трелони, заработала бы она на гадании свои тысячи галлеонов?

— А бедная Трелони не умела заработать. Она всегда была без денег. Если бы директор Дамблдор не объявил вакансию профессора прорицаний, ей было бы худо…

— Кстати, она и собеседование у Дамблдора чуть не провалила, — вспомнила я.

— Я-же-просил-никогда-мне-об-этом-не-напоминать!!! — взревел Снейп.

Глава опубликована: 24.02.2012
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 71 (показать все)
Юмориставтор
Фанартор, ага. Джинни умная девушка, она спасла Гарри очень вовремя от милой семейной традиции.
Продолжение что надо!!!!!!!! А еще будет?
Юмориставтор
Keri , спасибо!
Нет, я надеюсь, что с этой серией покончено :)
Мерлин Великий! Аластор Грюм женатый на трогательно- беспомощной вдове- миллионерше! Вот это - полет фантазии! И как Вы думаете: это он снисходительно приносил ей успокоительное, или она благоговейно смазывала зельем его раны?
Юмориставтор
Hedera , большое спасибо :)
Я думаю, что дражайшая Мэри умеет подстраиваться под характер своих мужей и Грюму она нервные сцены закатывать не будет :) Но восхищаться его героизмом и храбростью, мазать его боевые раны (хорошо Вы подметили!) - всегда за. И демонстрировать по отношению ко всем, кто покушаетс на ее миллионы, крайнюю подозрительность, осмотрительность и постоянную бдительность :)))

А Грюму, ИМХО, должна очень нравиться роль настоящего мужчины и спасителя беспомощной одинокой дамы!
Ха-ха! Огромное спасибо за такой весёлый фанфик! Получила большое удовольствие!
Юмориставтор
Falshe ON , благодарю! :) ) )
Спасибо большое, особенно за преступление с хроноворотом.
Юмориставтор
HallowKey, Вам спасибо! Хроноворот - моя любимая тема
Очень понравилась атмосфера вашего фика)
Надеюсь на продолжение!
Юмориставтор
Дырявые_Штаны , большое спасибо!

Цитата сообщения Дырявые_Штаны от 05.10.2015 в 16:34
Надеюсь на продолжение!

Этот фанфик закончен. Увы.
Замечательный сборник детективных историй. Прочитала на одном дыхании.

Очепятка: "Мы смотрели на первое в столетии убийство, совершенное в Министерства(Е) магии. В самом охраняемом месте Министерства магии..."
Юмориставтор
Алисия Нотт, еще большее спасибо!
Извините за очепятки.
Юморист
Спасибо, это просто чудесная милота
просто невозможно не влюбиться)
Юмориставтор
Whirl Wind, огромное Вам спасибо за отзывы и рекомендации!
Юморист
без этой прелести их бы и не было)
Прекрасное продолжение о жизни 3-х поколений Реддлов)
Хороший фик. С удовольствием прочитала детективную часть.
Какая прелесть! И огромное спасибо за отсылки к Агате Кристи!
Как же я рада обмануться в хорошую сторону. Восхитительное лёгкое чтиво, делающее суету и рутину выносимой
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх