↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Bringing failure (гет)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, Юмор, Ужасы
Размер:
Макси | 1 081 134 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Мстители оказались по другую сторону закона. Более того, им пришлось довериться бывшему врагу в целях перевоспитания воришки, обладающей необузданным даром доставлять неприятности.

Слоган:"Я не герой. Я воровка. Родилась воровкой. Выросла воровкой. Умру воровкой.(С)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 7

Из малого тренировочного зала слышались звуки музыки — то была смесь индийских и африканских напевов под странный булькающий барабан и струнный инструмент. Тай, решивший после отбоя навестить аппарат с газировкой, осторожно приоткрыл дверь и увидел в центре зала Фелицию, сидящую в позе лотоса с закрытыми глазами. В помещении витал запах благовоний, исходящий от тлеющих палочек. Похоже, она и не услышала, как кто-то вошел. Тай просто сел напротив нее и вдруг заметил, что глаза ее приоткрыты и слегка скошены к кончику носа — выглядело это немного забавно, однако потешаться он не стал, так как сам являлся последователем буддизма.

— Долго будешь на меня пялиться? — спросила она спустя минут пять, затем открыла глаза и проморгалась. — Чего надо?

— О, а я думал, ты окончательно в астрал ушла. Прости, что побеспокоил. А зачем ты это делаешь?

— Для достижения внутреннего равновесия и для расслабления, — призналась она, не кривя душой.

Фелиция часто использовала йогу и медитацию для успокоения и концентрации. Благодаря этому ей удавалось ненадолго ослаблять силу ее проклятия, напрямую зависящюю от эмоциональной стороны. Упражнения помогали укреплению духа, а также воспитанию в себе равнодушия к происходящему вокруг.

— Стресс замучил? — невольно поинтересовался Тай. — Кстати, как твое плечо?

— Пока противопоказаны силовые упражнения, а так все нормально, — для пущей убедительности она покрутила все еще забинтованным плечом.

Заживала рана действительно быстро, хотя прошла всего неделя с операции в Белом Доме. Фелиция, кстати, ожидала, что станет звездой новостей и первых полос газет, однако о ее проникновении в резиденцию президента в прессу не просочилось ни строчки. Наверное, распространять такую информацию пагубно для службы безопасности.

— Когда вернешься к тренировкам? По тебе ужасно скучает наш квадратноголовый… — сказал Тай, конечно же, шутя.

— Тебе не спится? — спросила Фелиция, медленно разминая ноги. — Чего шатаешься?

Он пожал плечами и развалился на полу.

— Что за чертежи мы выкрали? — спросил Тай, но, поймав на себе ее предостерегающий взгляд, добавил: — Ясно, не мое дело. Почему мне кажется, что ты меня избегаешь? — высказал он предположение, так как еще в лазарете Фелиция нашла не слишком убедительный повод выставить его, а позже просто не открывала дверь в свою комнату, хотя он слышал, что внутри кто-то есть.

— С чего ты решил? — коротко спросила она, играя в непонимание.

— Я так же вижу, что ты избегаешь не только меня, но и своих мстителей.

Она изогнула бровь и потянулась, расправляя грудную клетку.

— У тебя богатая фантазия, Крот. Я никого не избегаю, и они не мои мстители. Они сами по себе, я сама по себе.

— И, тем не менее, вы сотрудничаете… В какой-то мере, — он действительно чувствовал ее холодность, и ему это не нравилось. — Фьюри использует тебя, ты ведь это знаешь, и я знаю, что если бы ты захотела сбежать, ты без труда сделала бы это, — он на секунду замолчал. — Это не мое дело, но что тебя держит здесь — в ЩИТе?

— Ты прав, ты лезешь не в свое дело, — нахмурившись, прямо заявила Фелиция.

— Или кто-то за тобой охотится… Я не дурак, Харди, я вижу, все психуют не просто так… И мне ты можешь доверять, — уверенно завершил он. — Мы свои.

Но она просто встала, потушила ароматические палочки и выключила плеер, подсоединенный к маленьким колонкам.

— Уходишь? — полушепотом спросил он и как-то внезапно оказался совсем рядом, нарушая ее личное пространство, затем заключил ее лицо в ладони.

Фелиция застыла, растерявшись, и не могла даже пошевелиться.

— Ты всегда мне нравилась… Даже когда я не видел твоего лица. Ты была кем-то вроде супергероя темной стороны… Недостижимая, неприступная, сексуальная… Когда тайна твоей личности раскрылась, я ни капли не разочаровался…

Фелиция очень пожалела, что ей пришлось снять засбоивший кардиодатчик, и сейчас чувствовала как сердце стучит в груди, но не от взаимности, скорее от страха. Колонки, все еще подключенные к электросети, внезапно зашипели. И, опасаясь последствий, она попыталась отступить на шаг, но Тай не пустил ее.

— Что ты делаешь? — прошептала она, стараясь успокоиться, однако мелькание света за спиной ничего не замечающего Тая не прекращалось.

Фелиция едва заметила, как возле ее переносицы мелькнула искра, когда он попытался ее поцеловать. С сухим электрическим треском на уровне ее груди полыхнула внезапная голубая вспышка. В следующий момент ошеломленного Тая швырнуло в стену ударной волной. Он забился в конвульсиях, из его рта стала сочиться пена…

— На помощь! Помогите! — надрывно закричала Фелиция, едва осознав, что натворила; свет в тренировочном зале замигал, все вокруг затряслось от ее неконтролируемого страха.

На крик быстро сбежались дежурившие агенты, замершие в дверях, не решаясь войти из-за беспорядочного мерцания ламп и громкого шипения колонок. Волосы Фелиции топорщились, будто от статического электричества, а сама она сидела на корточках возле дергающегося тела Крота и не могла сдвинуться с места.

— Чего столпились, идиоты? — рявкнул кто-то за спиной, затем послышались шаги, но подошедший замер всего в нескольких футах, также не решаясь дотронуться до Фелиции и оказать помощь Вонгу.

Она бесшумно плакала, обхватив колени.

— Харди, возьми себя в руки, черт возьми!

— Бартон… — узнала она его по голосу. — Я не хотела… Я всего лишь… — с ее всхлипом произошел новый скачок напряжения и взорвалась лампочка.

— Прекрати это, или он умрет!

Но Фелиция все с тем же непониманием смотрела на Вонга. Попытавшись дотронуться до ее плеча, Клинт получил разряд электричества и одернул руку.

— Сэр, мы можем помочь.

Несколько осмелевших агентов подошли ближе, но он лишь махнул рукой в их сторону.

— Роджерс, ее нужно оттащить, сможешь?

Стив, оказавшись рядом, мужественно кивнул и поднял Фелицию на руки; на его лице не дрогнул ни один мускул, хотя Бартон знал, что и его шибануло током. Подоспевшим медикам удалось подойти к всё еще бьющемуся в конвульсиях Вонгу. Стив вынес Фелицию в коридор мимо расступившихся агентов — молодняка из ее взвода, первыми оказавшихся на месте инцидента.

Фелиция, глядящая сквозь него, не сопротивлялась; она смотрелась такой беззащитной и крохотной, такой непохожей на себя — наглую и безразличную ко всему — что Стив едва ли мог вспомнить за что испытывал к ней неприязнь. Глядя на нее сейчас, он невольно стал понимать, что модель поведения Фелиции — лишь следствие попытки отгородиться и оградить других от своего проклятия. Он знал наверняка, что она вовсе не хотела причинять вред тому агенту, и был изрядно впечатлён и одновременно встревожен такой силой проявления её способностей.

— Я не хотела… — сказала она снова, вжавшись в шею Стива, но потом, осознав, что сделала, отпрянула от него и едва не упала.

Он осторожно поставил ее на ноги и тяжело вздохнул.

— Носить вас на руках, мэм, скоро войдет в привычку…

— Когда это вы носили меня на руках, Роджерс? — она сразу же сделала голос жестче, включив защитную реакцию.

Но стоило Стиву сделать шаг навстречу, как ее напускная бравада рассыпалась в прах; Фелиция попятилась назад, выставив перед собой руки.

— Не подходите, — она нервно сглотнула. — Вы же знаете, что может что-то произойти.

Но Стив, остановившись всего на миг, все же приблизился к ней, сжавшейся в комок, словно перед страхом побоев. Он взял ее за руку.

— Посмотрите на меня, агент Харди.

Она смело повиновалась жесткому приказу, снова выставляя напоказ равнодушную маску.

— Вы не боитесь меня?

— Нет, не боюсь. Видите, — он поднял их руки в воздух, еще крепче переплетя пальцы, — я могу держать вашу руку. И я верю, что вы не сможете причинить мне вреда, по-крайней мере вам придется очень постараться, — Стив усмехнулся, видя как она колеблется, покусывая внутреннюю сторону щеки.

— Тайлер… — произнесла она, сдавшись, и как-то доверчиво сжала его ладонь в ответ, но сразу же убрала руку.

Фелиция еще никому не показывала своих переживаний и слабостей. Она наконец-то увидела в Роджерсе то, о чем говорил Фьюри. Бравый Капитан Америка, жестокий в бою солдат был настоящим мужчиной — понимающим и добрым, способным стать надежным плечом и другом.

— С ним все будет в порядке, — пообещал он. — Сейчас убедимся.

Стив достал телефон и набрал Бартону. Завершив звонок, он ободряюще улыбнулся.

— Тайлер на пути в лазарет, эпилептический припадок прекратился.

Она зажмурилась, прижала ладонь к груди и глубоко вздохнула.

— Слава Богу…

— Давайте я провожу вас до комнаты, — предложил он, но Фелиция лишь замахала перед собой руками.

— Нет, спасибо, я сама, — отказалась она и без лишних слов побрела прочь; только дойдя до лифта, она обернулась и спросила: — Почему вы так добры ко мне, капитан?

— Спокойной ночи, агент Харди, — сдержанно пожелал он и скрылся за поворотом.

— Ну, конечно, а чего ты ожидала? Хорошего понемножку, Фелиция, — пробубнила она себе под нос, заходя в лифт, из которого, заметив ее, вышла явно не на своем этаже агент Фелпс, или Фанси, или как там ее.

Загруженная переживаниями о Вонге, Фелиция и не подумала о том, что же делает Роджерс в ЩИТе в половину второго ночи…

…Она не могла уснуть и смотрела в потолок еще пару часов, периодически порываясь отправиться в больничный корпус, чтобы проведать несчастного пострадавшего. Луна ярко светила в окно, но было слишком жарко, чтобы полностью накрыться одеялом или хотя бы укрыть голову. Как назло еще и кондиционер в комнате сдох. Внезапно раздался сильнейший грохот, заставивший ее подскочить на кровати. Горизонт за окном рассекла молния, да такой яркости, что ненадолго ослепила всё вокруг. Небо же при этом оставалось совершенно чистым, но звезд все равно не было видно из-за яркого отсвета манхеттенских огней.

Еще одна вспышка молнии и погасли уличные фонари. Завыла сирена. Электронный голос, дублирующий ее, сообщил: «Пожар на двадцатом этаже. Это не учебная тревога. Всем агентам приступить к эвакуации», затем сообщение повторилось. Включилось аварийное освещение, и Фелиция, накинув на плечи висевший на стуле кардиган, быстро покидала в рюкзак документы, кошелек и связку ключей от разных ячеек и хранилищ по всему миру — самое ценное, что у нее было — и вышла в коридор, где уже суетились другие агенты, устремляясь к аварийной лестнице. Она последовала за толпой, уже слыша вой сирен пожарных, добравшихся до здания в кратчайшие сроки.

Вопреки всеобщему движению строго вниз, Фелиция заметила агента Бартона, а с ним и Роджерса, спешащих наверх, и у нее в голове вдруг что-то щелкнуло — на девятнадцатом этаже располагается один из больничных блоков, в котором, быть может, находится Тай. Она рванула вслед за мстителями, пробиваясь сквозь толпу агентов.

Уже на семнадцатом этаже чувствовался запах гари, а на девятнадцатом глаза начинали слезиться от задымления. Вопреки ожиданиям, Бартон и Роджерс скрылись на двадцатом, последнем этаже, откуда уже вовсю валил дым. Фелиция, прокашлявшись, закрыла нос и рот рукавом кардигана. В коридоре девятнадцатого этажа сработала система пожаротушения. Оказавшись возле двери с наклейкой красного креста, промокшая до нитки Фелиция, едва открыв ее, нос к носу столкнулась с медработником, в спешке покидающим помещение с кипой документов в руках.

— Тайлера Вонга уже эвакуировали? — спросила она, схватив того за рукав халата.

— Мэм, этот лазарет не используется, если есть места на втором этаже, — отрицательно ответил медик. — Кого бы вы ни искали, он в большей безопасности, чем мы.

Но внезапный грохот прервал диалог, и Фелиция успела вытянуть медика в коридор прежде чем обвалился потолок внутри комнаты. Очаг возгорания, скорее всего, вызванный ударом молнии, находился прямо над ними, так как помещение сразу же заполнил дым. Кашляя и задыхаясь, Фелиция готова была бежать вслед за медиком, скрывшимся на лестничной клетке, если бы не заметила копошение в груде обломков потолочной плиты.

— Кто здесь? Сэр, вы ранены?

Благодаря брызнувшему потоку воды из прорванной трубы, торчащей с потолка, дым понемногу рассеивался, что странно — наверху не было видно огня. Из груды камней неуклюже поднялась высокая фигура, шириной плеч и ростом превышающая Халка Хогана — актера девяностых, с кем невольно проассоциировала Фелиция этого амбала с мокрыми светлыми волосами, цвет которых она различила в отблеске мелькающей аварийной лампочки.

— Сэр, вы в порядке? — снова повторила она свой вопрос.

Мужчина не был похож на пожарного, да они бы и не успели добраться сюда так быстро; он был одет в странный металлический жилет с нагрудными латами, к которым крепился бордовый плащ, мокрой шторой свисающий с его плеч.

Он вытянул руку вверх и напряг пальцы, через секунду, точно по вызову, в его ладонь прилетел огромный молот.

— Я все исправлю, — извиняющимся басом вдруг сообщил он, заставив улетучиться весь шок от его появления.

Мужчина, точно пушинку поднял вверх большой кусок плиты одной левой и как будто бы симметрично приложил его к другому. Извиняющийся взгляд его глаз ввел Фелицию в замешательство.

— Я напугал тебя, смертная? — спросил он не то грозно, не то осторожно.

Она к тому моменту уже знала, что-либо видит перед собой последнего из не представленных ей мстителей, либо галлюцинацию, вызванную угарным газом.

— Эй, ты ранен? — чувствуя, что пожар на двадцатом этаже был почти ликвидирован, она не торопилась уходить, лишь достала пистолет, сняла с предохранителя, но пока не направляла его в сторону пришельца.

— Я Тор, сын Одина, убери оружие, я не причиню тебе вреда, — он стоял под самой струей воды, хлещущей с потолка. — Ты ведь агент? Мне нужен твой директор.

— Хорошо, что не моя одежда, — она чуть истерично хохотнула и убрала пистолет; жаль, что Тор был в одежде, в отличии от Шварцнеггера, Фелиция бы не отказалась посмотреть на бога в неглиже.

— Я — агент Фелиция Харди…

В этот момент в затопленную комнату влетели Бартон, Роджерс и агент Бройлс — юноша с глубокими залысинами и семитским профилем.

— Ни с места! — рявкнул последний, мгновенно направив в сторону неопознанного в полутьме мокрого мужчины дуло пистолета.

— Агент Харди, что вы тут делаете? Вы должны были эвакуироваться вместе со всеми, — строго заметил Стив.

— У мидгардцев так принято встречать старых друзей? — с улыбкой заметил Тор, выбираясь из каменного завала.

— Агент Бройлс, уберите оружие, — скомандовал Бартон, и тот, немного поколебавшись, опустил ствол.

— Я, конечно, понимаю, что ты бог, но проламывать два этажа своей тушей было не обязательно, — сделал замечание Стив, но затем улыбнулся, пожал руку Тору и оказался в его мокрых объятиях.

— Не-не… — попытался избежать участи коллеги Бартон, но безуспешно.

Через секунду все были окончательно промокшими.

— Я скучал по вам, братья! — забасил Тор, хлопая их по плечам мощными ладонями.

Фелиция впала в созерцательное умиление, глядя на бога вблизи, точнее, на его божественную красоту, даже копоть на лице и мокрые волосы только прибавляли ему шарма.

— Это надо отпраздновать. Дева, неси вина! — приказал он, но Фелиция лишь заломила бровь.

— Может, вам сначала ванну принять и переодеться, Ваше Высочество? — саркастично спросила она, но Тор иронию не воспринял.

— Ты права, подготовь ванну…

— Он что, это серьезно? — она вопросительно посмотрела на не сдержавших смеха Бартона и Роджерса.

Пожарные, наконец-то добравшиеся до верхних этажей, обнаружили, что оказавшееся небольшим возгорание самоликвидировалось при помощи современной системы пожаротушения и вовремя прорвавшейся трубы. Больше было бетонной пыли, чем самого дыма…

Фелиция была категорически не согласна с тем, что ее собрались отправить спать во время того, как остальные мстители будут обсуждать ее же чертежи. Перед «сном» она решила навестить Тайлера; его торс был перебинтован, наверняка бинты скрывали ожог. Как такое возможно? Почему электрический разряд? Еще никогда прежде ее сила не проявлялась столь агрессивно, да и вообще по сути была невидимой…

Она использовала визит к Тайлеру, чтобы разведать обстановку. Благодаря пожару, вызванному появлением Тора, система видеонаблюдения работала неисправно, что оказалось невероятной удачей. Накинув один из своих костюмов, Фелиция, выбравшись из окна темного лазарета, точным выстрелом закрепила крюк со шнуром на самой крыше…


* * *


Тор, не скрывая чувств, обнял всех мстителей и даже Фьюри, которому пришлось проглотить недовольство. В трениках, одолженных у капрала Джонсона, и его же серой майке — единственных вещах, подошедших по размеру, Тор выглядел совсем небожественно, скорее, как слегка перестаравшийся бодибилдер.

— Когда со мной связался доктор Селвиг, я было решил, что Мидгарду снова угрожает опасность, — он занял собой две трети софы в кабинете Фьюри, и Наташе пришлось слегка потесниться.

В помещении не было света — аварийное освещение отключили на время ремонта верхних этажей, поэтому мстители обходились несколькими обыкновенными свечами, выставленными на журнальном столике вокруг чертежей, о значении которых им вероятно сможет поведать гость.

— Давайте отложим празднование на потом, — предложил директор Фьюри, хотя Тору все-таки удалось уговорить остальных осушить по стаканчику виски. — Мы все устали, и чем скорее закончим, тем скорее пойдем спать.

Этот разговор можно было бы отложить назавтра, но не далее как вчера снова были обворованы хранилища, на этот раз с дорогостоящим медицинским оборудованием: исчезли воздушные термостаты, лабораторные холодильники и морозильники, инкубаторы, сухожаровые шкафы, муфельные печи, климатические камеры и многое другое… След преступников был тем же — телепорт, оставляющий за собой характерный энергетический отпечаток. Поэтому выяснение, для чего же все это нужно, откладывать не стоило. Фьюри, как и остальные, не был до конца уверен, что украденные изотопы и оборудование стопроцентно связаны с чертежом на столе, но нашивка Гидры делала уверенность крепче.

— Это какой-то энергетический проводник? — взял инициативу Беннер и постучал дужкой очков по чертежу. — Эти линии, исходящие от предмета к человеческим фигурам, будто питают их. — Тор, ты можешь сказать, что здесь написано?

Тот, облокотившись на колени, взглянул на пергамент на этот раз со всей серьезностью. Несколько томительных секунд, и он удивленно спросил:

— Откуда у вас это?

— Это не важно, важно лишь то, представляет ли он опасность…

Тор с подозрением посмотрел на Фьюри, но все же ответил:

— Это древний язык, смесь ванского и асгардского.

— То есть, пергамент не с Земли? — убедился Тони в их с Беннером догадках.

Тор взял одну из свечек и поднес ближе к надписям.

— Когда-то, заключив мир, Ванахейм и Асгард создали общую письменность, язык. Ньерд и его дети — Фрея и Фрейр для укрепления союза до тех пор остались в Асгарде. Позже они сбежали в Ванахейм, и общий язык стал постепенно раскалываться, меняться. Уже мало осталось из алфавита тех времен, но сохранились общие слова, звучания…

— У вас разные диалекты, — предположила Натали, уж кто, как не она, благодаря своему происхождению, могла понимать насколько разными могли стать родственные языки. — Ты можешь это прочитать, Тор?

Он задумчиво поскреб щетинистую щеку.

— Боюсь, я могу уловить лишь относительный смысл, — он стал водить пальцем по знакам на чертеже. — Это, например, знак огня, огненных великанов Муспельхейма. Здесь в симметричном порядке расставлены символы миров Иггдрасиля. Напротив Муспельхейма — Йотунхейм — земля ледяных великанов. Хельхейм, Мидгард и Асгард, — указал он на еще два противоположных угла, — как будущее — небо, настоящее — жизнь и прошлое — смерть. Подземная страна цвергов Свартальвхейм и его противоположность Альвхейм. Нибльхейм — страна туманов и ледяных богов и Ванахейм — мир мудрых и воинственных ванов. Эти фигуры могут символизировать каждого представителя…

— Жарко… — нарушая установившееся благоговейное молчание, вдруг сказал Тони, с подозрением сощурившись при взгляде на едва приоткрытое окно.

Система кондиционирования, конечно же, не работала, и Стив поднялся было, чтобы открыть окно настежь, но Тони опередил его. Все наблюдали за тем, как он быстро подкрался на цыпочках к окну, резко распахнул его, высунувшись на полкорпуса, и огляделся по сторонам.

— Старк, у тебя паранойя? — поинтересовался Бартон.

— Как всегда… — негромко сказала Натали.

Но Тони проигнорировал их, чутье его никогда не подводило. Задрав лицо наверх, он самодовольно усмехнулся, встретившись взглядом с висящей вниз головой Фелицией. Она приложила палец к губам в надежде на его молчание. Старк изогнул бровь, исчез в помещении, и только она облегченно вздохнула, как из кабинета послышался голос:

— Хотя чего это я? — сам у себя спросил Тони и вернулся к окну. — Давай, слезай…

— Очень смешно, Старк, — скривилась Фелиция и, отцепив страховочный трос, ловко юркнула в окно.

Ее взгляд невольно зацепился за Тора, выглядевшего совсем по-домашнему. Даже при свете свечей были видны его влажные волосы, собранные в хвостик на затылке. Он смотрел на нее с интересом, особенно на ее выдающуюся часть, приподнятую корсетом.

— Маску-то зачем надели? — спросил Стив, прежде не видевший ее в полной боевой выкладке. — Вас и так знает здесь каждый агент.

— Если вы видите в этом только маскировочный камуфляж, капитан Роджерс, то для меня это стиль, в котором важна каждая деталь, — горделиво, но без зла ответила она, ненароком взглянув на все те же тупоносые ботинки, которые ее жутко раздражали.

— Кто ты, дева? Зачем пожаловала? — Тор говорил, используя непривычные слуху слова, что в сочетании с его внешностью выглядело слегка комично.

— Агент Харди, я, кажется, просил вас не лезть. Тор может отнестись к незнакомому человеку с недоверием…

— Вы не можете держать меня вдали от этого дела, — произнесла она, снимая перчатки и маску. — А с вами мы уже виделись на девятнадцатом этаже… — обратилась она к Тору.

— Я бы точно не стал доверять воровке… — вставил Тони, но его оборвал Беннер:

— …Однако Фелиция — одна из нас, и это она помогла найти чертежи и рассказала многое о возможных террористах.

Она улыбнулась ему и кивнула в знак благодарности.

— Так Мидгарду все же грозит опасность? — спросил Тор, не сводя подозрительного взгляда с Фелиции, за неимением свободных мест севшей прямо напротив него на подлокотник кресла Стива, намеренно отклонившегося в сторону от нее.

— Мы пока не уверены, — сообщила Натали, тоже поглядывая на незваную гостью без особого энтузиазма; ее рука все еще болела, в отличии от плеча Фелиции, которое заживало как на кошке. — Организация, у которой были изъяты эти чертежи, крадет радиоактивные металлы — иридий, протактиний, энергетически они очень ценны. Так же нам удалось завладеть телепортационным устройством…

— Понять работу которого физика не в состоянии, — завершил за нее Тони. — Если только это не внеземные технологии…

— Однако все составляющие устройства являются абсолютно земными… — добавил Брюс.

— Я уже сталкивался с вашими предположениями относительно науки. Расширьте границы разума, люди, если вы не в состоянии объяснить что-то, попробуйте поверить в магию!

— Могла ли магия стать причиной того, что реактор, в который попала моя стрела, не взорвался? — высказал предположение Бартон, который из-за гипноза Локи был менее всех скептичен.

— Вы видели магию собственными глазами… — напомнил Тор. — Тессеракт — это магия в чистом виде, или вы все еще сомневаетесь?

Его голос звучал грозно, как будто скрывая в себе угрозу. Тор даже выпрямился на сидении.

— А ты способен определить магию? — спустя небольшую паузу спросил Бартон. — Брюс, ты рассказывал, что сила агента Харди привела в действие телепортационное устройство. Может, Тор сможет определить эту самую магию?

Тот с интересом взглянул на нее.

— Из какого ты мира? — спросил ее он. — Ты — маг?

— Третья планета от Солнца, — пожала плечами она, но осознав, что Тор может понять ее неправильно, исправилась: — Я из Мидгарда, родители — американцы, правда, есть мексиканские корни…

— Это никому не интересно, — оборвала Натали. — Лучше расскажи, откуда появилась твоя сила, — чтобы реплика выглядела не слишком грубо, добавила она.

— Следствие неудачного эксперимента, во время которого мне удалось бежать…

— Постой-постой, — остановил ее Брюс. — Ты не говорила, что эксперимент не завершен.

Она вылупила на него честные глаза:

— Вы не спрашивали, доктор Беннер. И разве это важно? Думаю, если бы его завершили, было бы намного проблематичнее контролировать себя.

— А я думаю, тут ты не права, — вступил в разговор Тони. — Возможно, если бы эксперимент завершился, это позволило бы контролировать способности. А сейчас в программе твоего дара сплошные баги, требующие доработки… В смысле, это как пробелы, если сравнивать с компьютерным программированием…

Такой вариант Фелиция, конечно же, не рассматривала и сейчас сидела с весьма обеспокоенным лицом, покусывая краешек снятой маски. Старк, вероятно, был более чем прав.

— Как ты получила эту силу? — вывел ее из раздумий Тор.

Они вкратце рассказали ему о некоем энергетическом артефакте — кристалле, но Тор только развел руками.

— Я могу забрать чертежи в Асгард? — спросил он, наблюдая за неспокойным из-за ветра пламенем свечей. — Может быть, мой отец сможет что-то прояснить…


* * *


По официальной версии случившегося Тайлер Вонг получил удар током от оголенного провода. Конечно же, никто не верил, и по обрывкам слухов агенты догадывались об обладании Черной Кошкой неким даром и всё более открыто избегали её. Она пришла навестить Тая до обеда на следующий день, застав его в сознании. Фелиция больше всего боялась, что он посмотрит на нее как на чудовище, а Фьюри ее желание рассказать несчастному о проклятии никак не прокомментировал, лишь спросил, может ли она доверять ему целиком и полностью.

Больничный блок не был предназначен для тяжелораненых. В основном, он походил на обычный кабинет школьной медсестры. Здесь были дефибриллятор и аппарат искусственного дыхания, но они использовались только в экстренных ситуациях. Тяжелых пациентов сразу отправляли в больницу в машине скорой помощи, принадлежавшей ЩИТу. Тайлер пострадал не сильно, эпилептический приступ, вызванный этой странной вспышкой света, прошёл без последствий. На животе был небольшой ожог — следствие удара током. Пациент спал и выглядел отнюдь не бледно — может, из-за природной смуглости кожи, а может, ранение действительно не сильно отразилось на нем. И тем не менее Фелиция чувствовала себя в полной мере виноватой.

Осторожно подойдя к кровати, она поставила на тумбочку излюбленный спрайт Тая, который он пил литрами. Он, будто бы почувствовав ее присутствие, проснулся и, увидев перед собой Фелицию, резко распахнул глаза, дернулся назад и только скривился от боли.

— Что ты здесь делаешь? — довольно резко и испуганно спросил он — вполне ожидаемая реакция.

— Принесла тебе это, — кивнув в сторону банки спрайта, сказала она негромко, но не увидела в его глазах дружелюбия; Тай, похоже, не собирался идти на контакт. — Ладно, зайду позже, прости, что потревожила, — даже не начав толком разговор, Фелиция пошла в сторону двери, чувствуя себя трусихой.

— Постой, — негромко позвал ее Тай; в его голосе ощущалось колебание. — Ты не хочешь рассказать мне о том, что произошло? Думаю, что официальной версии мне не достаточно. Я слышал слухи, Фелиция… И я — главный очевидец.

Она посмотрела на него из-за плеча, больше всего на свете жалея о том, что не умеет держать себя в руках. Она не знала, что ее проклятие может принести ощутимый физический урон, более того, током она еще никого не била. Как это работало объяснить было практически невозможно, разве только всплеском сильнейших эмоций: страхом, что Тай перегибает палку, и ужасом, что она может причинить ему вред. И взаимности тут тоже не было… Но теперь-то он точно не станет проявлять какую-либо романтическую активность по отношению к ней.

— Ты уверен, что ты хочешь это знать? — спросила Фелиция, возвращаясь к его койке.

— Я не хочу тебя бояться, — ответил он. — Если у страха есть имя или обоснование — он становится не таким страшным, верно?..


* * *


У Фьюри зазвонил телефон. Нажав на кнопку беспроводной гарнитуры, он услышал лишенный эмоций голос Хилл:

— Сэр, агент Харди покинула здание, она взяла мотоцикл…

— Как она миновала охрану? — напряженно спросил он, но тут же осек себя: — Неважно… Куда она направляется?

— По Ривер Роад на север, я слежу за ней по датчику GPS в ее мотоцикле.

— Не теряй ее из виду, и никому не говори, мы убрали все жучки, но крыса все еще в ЩИТе, — сказал Фьюри и завершил звонок.

— Я могу чем-то помочь? — спросил находившийся в это время в кабинете Стив.

Фьюри, спешно покидая кабинет, хотел было махнуть рукой, но остановился на полпути.

— Сможете догнать агента Харди, капитан Роджерс? Она сбежала и направляется на север.

Тот встал, и они вместе последовали к лифту.

— Вы ведь не из-за ее очередной попытки побега переживаете? — спросил он.

— Не знаю, — ответил тот довольно резко. — Что-то мне подсказывает, что ей все еще грозит опасность. Возможно, мои предположения беспочвенны, но над ней могли не просто так проводить опыты и ему вовсе не нужен чертеж. Мне кажется, доктор Зола не закончил с ней…

...Стив, не теряя ни минуты, ринулся к парковке, завел Харлей и рванул с места, ловко маневрируя на спиралеобразном серпантине. Шлагбаум уже был поднят, значит, Фьюри успел скоординировать агентов на КПП. Въезжая в крутой поворот выезда из штаб-квартиры ЩИТа на Ривер Роад, мотоцикл не сбавил скорости, а лишь оставил на асфальте чернеющие следы шин…

— Директор, где она сейчас находится?

— Капитан Роджерс, сэр, — послышался вовсе не голос Фьюри во встроенном в шлем динамике. — Это Тайлер Вонг, я знаю, куда она направляется.

— Говори, — сухо попросил Стив, пролетая на красный прямо перед бампером Тойоты Тундра, засигналившей ему вслед.

— Куинс — к электростанции на семьдесят четвертой улице.

— Я буду вести вас, капитан, — вторил голос агента Хилл. — Вам нужно ехать через…

— Я знаю Нью-Йорк как свои пять пальцев, — сообщил Стив. — Я смогу ее догнать?

— Она на Джо Димаггио Хайвей, там затрудненное движение.

Вынырнув из тоннеля Линкольна, он свернул на указанную Хилл трассу, и в обеденное время заполненную трейлерами и машинами, двигавшимися со скоростью не больше пятнадцати миль в час. Маневрируя между огромными грузовыми Ивеко, Стив внезапно заметил в промежутке между машинами игравшую в шашки черную «тень» Кавасаки, свернувшую на еще более наполненную автомобилями Девяносто Шестую улицу.

— Вижу ее. Какого черта ее понесло в самый центр Манхеттена в такие пробки? — Стиву едва удавалось не потерять ее из виду — Кавасаки был более маневренный, нежели тяжеловес-Харлей.

Харди на удивление везло со светофорами, да и полицейских мигалок видно не было, словно ее миновали все подстерегающие опасности. Несмотря на движение в не совсем правильную сторону, она оказалась на полупустой федеральной трассе и довольно быстро покинула Манхеттен — об этом Стив слышал лишь из наушника, так как ему все же не удалось нагнать ее по пробкам. Она была уже на Рандаллс Айленд Филл, когда Стиву удалось вырваться на относительно свободный участок трассы и ускорить мотоцикл. По словам Хилл, Фелиция замедлила ход на дорожном разветвлении возле бульвара Астория.

— Капитан, там дорожные работы, одна полоса закрыта, у вас есть шанс ее догнать, — сообщил Фьюри.

— Вонг, почему она едет на электростанцию? — спросил Роджерс, осознав, что для побега была причина, ведь Фелиция же не настолько глупая, что, сообщив о своих намерениях, мечтала скрыться именно там.

— Там спрятано что-то, я не совсем понял. Она бормотала что-то про то, что это может быть опасно для остальных, — размыто ответил тот после небольшой паузы.

— Кристалл? Директор, вы же должны были знать, где он находится… — сказал Стив удивленно.

— Я сам попросил ее не говорить мне, этот кристалл намного важнее чертежей, дубликат которых наверняка есть у Золы.

— Она сорвалась как сумасшедшая, она считает, что приносит только неудачи. Фелиция не должна быть такой… Ей страшно, — неожиданно поделился Вонг переживаниями за чокнутую Черную Кошку.

Тай отчасти ощущал себя виноватым, ведь ему поневоле пришлось выслушать ее извинения, а чувство вины вылило наружу все ее переживания. Пара неудачных фраз с его стороны. Он вовсе не имел в виду, что она представляет опасность для остальных, когда говорил ей «будь осторожна», но она, погружённая в собственные мысли, восприняла это как толчок к действию и рванула прямо из больничного крыла, оставив его в полном непонимании. Хорошо, что он догадался сразу же пойти к Фьюри, вот только из-за лишних действий ожог на животе кровоточил…

— Как вы думаете, насколько опасна эта штука, директор? — неожиданно раздался голос Натали.

— Агент Романофф, где вы? — спросил Стив, понимая, что дело начинает принимать немного иной оборот.

— Вылетаем с Бартоном с базы следом, — сообщила она коротко.

— Самое дерьмовое в этой ситуации то, что у нас нет плана, а эта идиотка ринулась за кристаллом в одиночку… Более того, мы ничего об этом артефакте не знаем.

— Старк? А ты тут откуда? — спросил Бартон в эфир.

— Наблюдаю из дома, — сообщил тот. — Могли бы и меня позвать на вечеринку.

— Вы снова влезли в систему спутника ЩИТа, Старк? — злобно спросил Фьюри.

— Я не виноват, что ваши криворукие программисты не могут настроить файервол, директор, — усмехнулся тот в ответ.

Стив оказался прямо за Фелицией, набравшей скорость после участка дорожных работ.

— Мэм, остановитесь, — крикнул он, но она вряд ли его слышала, однако выкрутила ручку газа на полную, заметив его в зеркале заднего вида.

— Исчезните, капитан, — неожиданно раздался ее голос в наушниках каждого. — Вы подвергаете себя опасности. Эта штука может навлечь на вас всех беду.

Так она слышала каждое их слово — о чем Фьюри наверняка было известно. Он как всегда использовал некие ухищрения, направленно действуя на ее совесть.

— Харди, немедленно остановитесь! — холодно приказал он.

— Фелиция, так ты точно накличешь на кого-нибудь беду… — с неожиданной грустью сказал Тайлер.

— Крот, ты хоть не лезь.

— Он прав, агент Харди, — монотонно изрек Фьюри. — Вы не можете рисковать всеми нами.

Через мгновение послышался смешок.

— Когда за тобой следят — лучший план — это его отсутствие, так ведь, директор? Никто не ожидает спонтанности, даже Арним Зола, — нагло заявила она.

— Ну ты и дрянь, — прокомментировала Романофф, быстрее остальных осознав, что это была манипуляция.

— Ты все спланировала? Знала, что мы за тобой пойдем? — злобно спросил Стив, поравнявшись с ней уже возле самой электростанции.

Послышался гул суперджета, агенты Романофф и Бартон уже были на месте и приземлились прямо на бейсбольном поле возле электростанции, где Харди и остановилась. Она была в своем костюме и с рюкзаком на спине, из специальных отделений которого торчали рукоятки пистолетов.

— Простите капитан, но да, это не было спонтанным психозом. Я знала, что Фьюри заставит мстителей пойти за мной, — сказала она, остановившись и сняв шлем. — Тай, прости, ты сыграл мне на руку…

Даже Фьюри, находящийся в здравом уме, в стрессовой ситуации не заподозрил подлога — Черная Кошка не могла разболтать всё Вонгу без особой на то надобности.

— Ты конченная психопатка, — поставил диагноз Тони каким-то уставшим голосом.

— Напомни мне убить тебя, Харди, — с иронией попросила Натали; они с Бартоном подошли к ней и Стиву, остановившим мотоциклы на Семьдесят Третьей улице возле ребра основного корпуса станции.

— Где этот кристалл? — спросил Стив недовольно, понимая, что пути назад нет, и они должны реагировать быстро.

Фелиция, сняв шлем, кивнула в строну здания.

— Здесь, под землей, три года назад находилась база Гидры. Но Зола перенес ее, куда — мне не известно. Кристалл находится в одной из вентиляционных шахт, где я его и оставила, — сообщила она ледяным голосом, тщательно скрывая неприязнь к этому месту.

— Откуда ты знаешь, что базу перенесли, а кристалл не нашли? — задал всех интересующий вопрос Тони.

— Я умею наблюдать за своими врагами, Старк, — сообщила она, игнорируя недовольство остальных, затем, слегка помедлив, ответила: — Я знаю, что кристалл здесь. Я чувствую его…


* * *


От автора:

Поясню про Нибльхейм — по скандинавской мифологии это мир ЛЕДЯНЫХ ВЕЛИКАНОВ, а не ледяных богов, как написано у меня. Йотунхейм же страна обычных ничем не привлекательных великанов. Марвел что-то накосячил, а может, и не Марвел, а создатели фильма. Я не читала комиксы. В общем, немного импровизации. Википедия была перерыта вдоль и поперек… Если найдется из читателей спец по мифологии, прошу помочь разрешить мне этот вопрос, хотя вряд ли кто-то захочет видеть Локи истинным йотуном)

От беты:

Да всё там просто, боги — сами по себе, великаны — сами по себе. Великаны, они же турсы, между собою делятся на йотунов, ледяных (инеистых) и огненных великанов и ты.ды. Йотуны и асгардцы по комплекции и физическому облику в целом друг от друга, судя по всему, мало чем отличаются, ибо между собой свободно и охотно скрещиваются (впрочем, асгардцам мало что мешает скрещиваться со всем, что движется…).

От автора:

Афтару лень читать многабукаф от беты :), но афтар понил. Суть в том, что йотуны — не ледяные. А значит Локочка со своей аватарской внешностью с глазами наркомана пролетает… Но мне Аватар нравится. Воистину.

Глава опубликована: 01.12.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Интересный взгляд на историю.

Меня правда постоянно цепляла Натали, хоть ты тресни, но для меня она Наташа.

Я в восторге от этого фанфика. Не помню когда в последний раз читала что-то настолько захватывающее.
Anya Shinigamiавтор
Ой, спасибо) очень приятно
Прекрасная работа! Герои вызывали эмоции; позитивные, негативные - неважно. Работа очень живая.
Меня особенно зацепил финал истории🖤Просто нет слов , всё идеально продумано, просто шедевр❤️‍🔥
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх