Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Тело ощутило сильное давление. Брендан никогда не нырял с аквалангом, но, наверное, то же испытывают ныряльщики на большой глубине. Липкая тьма обволокла его тело, и он с трудом мог пошевелиться. Удары сердца, отдававшиеся в перепонках, постепенно замедлялись. Странная вибрация, словно низкий тяжёлый звук, проходила сквозь всё тело. Он ощутил себя стальным рельсом, к которому приставили отбойный молоток. Брендан перестал чувствовать ноги. Руки начали неметь, а затем исчезли, словно кто-то просто взял и отключил их от тела. Ощущений становилось всё меньше. Границы тела перестали существовать. Странные звуки потоком текли в его сознание. Перед внутренним взором мелькали яркие вспышки. Затем его начала одолевать необычная иллюзия. Он как будто стоял на месте, но в то же время летел сквозь пространство со страшной скоростью. Сенсорный хаос. Никаких ориентиров. Сознанию не за что было зацепиться. Эйрин сильно приврала, сказав, что к этому ощущению можно будет привыкнуть. Брендан потерял счёт времени, не зная где он, что с ним происходит и когда это закончится. Чувство страшной неопределённости стало душить. Неизвестность — лучшее топливо для страха.
Ощущение собственного тела внезапно ворвалось в его сознание, словно кто-то без предупреждения подключил его мозг к нервам. Брендан открыл глаза и тут же пожалел об этом. Голова кружилась как в центрифуге.
— Как самочувствие? — далёким эхо прозвучал голос.
— Не… знаю, — пробормотал он. — Сколько… прошло?
— Пара минут. Здесь время течёт иначе, — объяснила Эйрин. — Как с ощущениями?
Белый пол. Белый потолок. Белые стены. Куда бы ни упал взгляд, всё было белым.
— Не могу... сконцентрироваться, — мямлил он.
— Лёгкое чувство дезориентации — это нормально. Скоро пройдёт.
«Лёгкое?! — возмутился он про себя, проморгавшись. — Каково же тогда тяжёлое?»
Лейтенант помогла ему подняться на ноги. Он осмотрелся. Незнакомое помещение напоминало большой белый куб.
— Где…
— Мы в буферной зоне.
— Мы внутри… машины Штреблинга? — с недоверием рассматривал он свои руки и всё вокруг.
— Подойди сюда, — попросила она. — Встань здесь.
Неуверенной походкой он подошёл ближе и встал в указанное место.
— Сейчас я запущу процедуру синхронизации твоего иммунитета с системой защиты. Это займёт минуту.
— Хорошо.
Головокружение понемногу отпускало. Из пола всплыло кольцо света и просканировало его с ног до головы. Эйрин встала напротив Брендана, и аналогичное кольцо света просканировало её.
— Чувствуешь что-нибудь необычное?
— Я не чувствую сердцебиение, — приложил Брендан руку к груди.
— Твоему телу здесь не требуется перекачка крови, как и дыхание.
— Скверное ощущение. Чувствую себя ожившим мертвецом, — скривился он.
— Ты привыкнешь.
«Что-то я сомневаюсь», — поёжился он.
Сканирование завершилось. Лейтенант подошла к напарнику и взяла за запястье правой руки.
— Здесь включается твоя персональная система управления, — объяснила она. Затем подняла руку и коснулась своего запястья. Перед ней появился светящийся диск, размеченный на разные зоны. — Коснись, чтобы вывести консоль перед собой.
Брендан коснулся запястья. Перед ним появился аналогичный диск с секторами разного цвета.
— Тут твои главные показатели, — указала она на какие-то цифры. — Это уровень иммунитета. Если упадёт ниже десяти процентов, нужно немедленно возвращаться в буферную зону.
— А если вовремя не вернуться?
— Тогда защита станет неактуальной, и ты можешь заразиться. Так что, будь внимателен. От этого зависит твоя жизнь.
— Понял.
— Теперь коснись левого запястья.
Брендан выполнил просьбу, и перед ним появилась консоль меньшего размера.
— Это твой персональный фанероскоп.
— Для чего он?
— Он нужен для перехода между уровнями. После заражения перемещение в Сомнусе работает не везде, и приходится искать зоны перехода вручную.
— Что-то вроде ручного телепорта?
— Почти. Теперь коснись уха, чтобы включить интерком.
Брендан приложил палец к уху, и перед глазами всплыло маленькое полупрозрачное окошко.
[Слышишь меня?] — прозвучал голос Эйрин у него в сознании.
[Да,] — кивнул он. — [Как-то непривычно слышать чей-то голос прямо в голове.]
[Используй только при необходимости,] — предупредила она. — [Сигнал могут перехватить.]
[Понял.]
Лейтенант помогла ему разобраться с настройками и оснасткой снаряжения. Брендан старался запомнить всё, но деталей было слишком много. Очевидно, у него уйдёт время, чтобы освоиться. В целом, интерфейс управления был интуитивно понятен. Эйрин вывела перед собой проекцию карты.
— Это четвёртый уровень, — увеличивала она пальцами масштаб. — Он относительно безопаснее остальных, поэтому мы расположили базу в нём.
— Ясно.
— Эти серые зоны ещё остаются опасными. Туда лучше не соваться. Тем более в одиночку.
— А что это за метки?
— Это доступные точки перехода. Старайся запомнить их расположение и не отходить слишком далеко. При встрече с онирами они могут стать твоим последним шансом на спасение.
— А насколько они опасны? — осторожно поинтересовался он.
— Большинство представляют угрозу только при близком контакте. В лучшем случае ты заразишься вирусом и застрянешь здесь навсегда.
— А в худшем?
— В худшем — они тебя сожрут.
От этих слов резко стало как-то не по себе. О таких рисках в лаборатории ему ничего не говорили.
— Как же вы с ними боретесь?
— Мы стараемся не вступать с ними в бой. Это слишком опасно. Из-за постоянных мутаций некоторые получили способности, которые в них не были запрограммированы. И с каждым днём они становятся только опасней.
— Понятно.
— А теперь послушай меня внимательно, — серьёзным тоном заговорила Эйрин, посмотрев ему в глаза. — То, что ждёт тебя в Сомнусе, может убить тебя в любую минуту. Без шуток. Хорошего там мало, а вот дерьма, уж поверь мне, предостаточно. Нас немного, и мы последний шанс найти пропавших. Ты должен строго выполнять приказы, потому что от этого зависит не только твоя жизнь.
— Я тебя понял, — с понимаем кивнул он.
— Теперь повторяй за мной.
Эйрин коснулась левого запястья и вызвала фанероскоп. Брендан повторил за ней всю последовательность действий. В появившейся перед ним оснастке, он выбрал точку перехода.
— Готов?
— Да, — солгал он.
— Отправляемся, — скомандовала лейтенант, и он мысленно коснулся кнопки подтверждения.
Стены исчезли. Потолок растворился, и перед ними предстало небо. Брендан обнаружил себя на крыше высокого здания. Взору открылся вид на город. Тот показался ему знакомым, хотя он точно не видел его раньше. Чёрные тучи неподвижно висели в небе, скрывая за собой полуденное солнце. Где-то вдалеке вздымался столб серого дыма. Все здания вокруг были повреждены или вовсе разрушены, словно здесь несколько месяцев шла война.
— Большой город, — оценил Брендан.
— И чертовски негостеприимный, — предупредила лейтенант. — Идём.
Вдвоём они спустились по пожарной лестнице вниз. Оглядываясь по сторонам, Брендан следовал за напарницей. Улицы были пусты. Повсюду он замечал свидетельства боёв. Целых окон, что он видел, можно было сосчитать по пальцам. Асфальт вспахан воронками от взрывов. И там и тут сгоревшая военная техника. Изувеченный шрамами войны город вызывал не самое приятное впечатление.
— Постой-ка, — насторожилась Эйрин, когда они вышли к перекрёстку. — Улица заминирована.
— Как ты узнала? — смотрел напарник вперёд, но ничего подозрительно не видел.
— Приложи палец к виску.
Брендан выполнил просьбу, и перед глазами всплыл список способов отображения фанерона.
— Режим обнаружения оружия, — подсказала она.
Мысленно он выбрал соответствующий пункт, и фанерон на его глазах изменился. Теперь он увидел сеть из тонких чёрных нитей, натянутых между зданиями, словно здесь подготовил ловушку гигантский паук. Нити оплетали автомобили, уходили в трещины в асфальте, сплетались и проникали в разбитые окна.
— Видишь?
— Да, — подтвердил напарник. — Похоже на паутину. Что это?
— Растяжка. Очень опасная дрянь.
— Я себе растяжки несколько иначе представлял.
— Из-за вируса мутируют не только ониры, но и оружие. Так что, будь внимателен. Эти штуки нас уже дважды чуть не похоронили. Глянь-ка, — указала она взглядом. — Видишь, куда тянутся нити?
— Ага.
— С виду выглядит безобидно, но, если коснёшься хоть одной из них, они тут же стянутся в клубок, и тебя завалит обломками всего вокруг, к чему они крепятся. Мгновенная могила.
— Ясно, понял, — нервно сглотнул Брендан.
Где-то вдалеке раздались выстрелы. Оба обернулись на звук. На какое-то время всё стихло, но затем прогремел взрыв. Эйрин вывела перед собой карту.
— Зараза, — тихо прошипела она, глядя на показания радара.
— Что там?
— Две бронемашины. Девять солдат, — неутешительно объявила она. — Ладно. Поищем другой путь. Идём.
Лейтенант проложила маршрут через соседний район, и они отправились в обходной путь. По дороге она показала, как лучше ориентироваться в незнакомых местах. Навык использования карты оказался весьма кстати. Встроенная интуитивная программа подсказывала, какой маршрут до цели наименее опасен. Радар оповестил обоих о противнике в соседнем дворе. Вдвоём они укрылись в руинах сгоревшего здания. Трое солдат прочёсывали местность. Брендан внимательно проследил за ними из окна. Ониры на вид выглядели совсем как люди, но движения их были неестественными: то слишком медленными, то наоборот слишком резкими. Только это выдавало в них искусственность. Когда противник скрылся из виду, Эйрин попробовала связаться с отрядом.
[Фостер на связи,] — произнесла она, приложив палец к уху. — [Кто на базе?]
Ответа не последовало.
[Майор, как слышишь?] — повторила она попытку.
Ответом вновь была тишина. Нехороший знак.
[Эйрин!] — раздался наконец чей-то голос, но это был не майор. — [Слава богу, ты здесь!]
[Патрик,] — узнала она старика. — [Что случилось?]
[Майор с Клайвом нарвались на засаду. Не могу с ними связаться. Еду им на помощь.]
[Где они находятся?]
[Они были на границе восьмого и девятого сектора,] — торопливо объяснял старик. — [Но связь оборвалась и метки исчезли.]
[Поняла. Я в шестом. Сможешь меня забрать?]
Эйрин вывела перед собой карту. На ней мигала метка Патрика и быстро ползла по одной из улиц в соседнем районе.
[Принял. Я подберу тебя у туннеля.]
[Плохая идея,] — предупредила она. — [Здесь небезопасно. Лучше встретимся у площади. Я буду не одна.]
[Что? В смысле? Кто там с тобой?]
[Новобранец.]
[Новобранец?] — не поверил Патрик. — [Ладно. Ждите на площади. Я еду.]
Путь до места встречи оказался непрост. Брендан засёк ещё одну паутину чёрных нитей в проулке. Радар пару раз напомнил им, что они здесь не одни, и им следует быть бдительней. За следующим перекрёстком они наткнулись на странную аномалию: обломки от взрыва кружили в воздухе над воронкой в земле. Они то вспыхивали огнём, то снова гасли. Эйрин предупредила, что такие места лучше обходить как можно дальше, о чём напарник уже и сам догадался. Добравшись к площади, они нашли укрытие за останками сбитого вертолёта. Военный грузовик промчал на скорости мимо разрушенного фонтана, и, резко затормозив, остановился возле них.
— Залезайте, живее! — поторапливал старик, опасаясь, что за ним могли проследить.
Напарники забрались в кабину, и тяжёлая машина тут же рванула с места. Оставаться надолго без движения на такой технике было опасно. Слишком уж лёгкая мишень для противника.
— Давно они не выходят на связь? — спросила лейтенант.
— Почти полчаса, — ответил старик. — Майор засёк отряд солдат в девятом, и связь сразу оборвалась.
— Плохо дело.
— Кто это с тобой?
— Брендан Холмс, — представился новобранец.
— Холмс? Ты часом не сын Уолтера?
— Он самый.
— Как ты тут вообще оказался, парень? — поинтересовался Патрик, объезжая рухнувший столб на повороте.
— Долгая история, — начал парень. — Меня попросили помочь вам с поисками. Я согласился.
— Ты безумец, Брендан. Как же ты теперь вернёшься?
— У него иммунитет, — объяснила Эйрин. — Он был в Сомнусе до заражения.
— Правда? — удивился Патрик. — И как же ты на это согласиться, дружище?
— Я здесь из-за отца, — был ответ. — Он пропал с остальными. Я должен его найти.
Старик вдруг изменился в лице и не стал ничего больше спрашивать.
— Что ж, рад знакомству с ещё одним сумасшедшим, — быстро проговорил он, словно пытаясь уйти от темы. — Меня Патрик звать. Без звания. Я простой инженер.
Эйрин сверилась с картой.
— Они были здесь, — заметила она маршрутные линии. — Если связь пропала у самой границы, они должны быть рядом.
— Значит, и противник где-то рядо… — не успел Патрик договорить, как его прервал громкий звук.
Прямо на их глазах впереди обрушилась часть здания. Грузовик резко затормозил, едва не попав под лавину обломков.
— Чтоб тебя, — проворчал старик, глядя на клубы бетонной пыли.
Тут же перед глазами у Брендана всплыло тревожное сообщение. Радар предупреждал о противнике впереди. Втроём они молча переглянулись и выбрались из машины. Осторожно они взобрались на завал, что перекрыл улицу. Пыль улеглась, и Брендан засёк несколько солдат в конце улицы. Они отличались от тех, что он видел ранее, только цветом формы. Лейтенант сложила пальцы «пистолетом» и вооружилась винтовкой.
— Может и мне какое-нибудь оружие выдашь? — тщетно пытался скрыть волнение Брендан.
Эйрин выбрала в снаряжении ещё одну винтовку и передала ему. Как только он взял её в руки, перед глазами всплыло прицельное окошко. Он сфокусировал на нём взгляд, и оно развернулось, транслируя картинку происходящего в конце улицы. По обстановке было нетрудно понять, что там шла перестрелка. Двое солдат отстреливались и быстро меняли позиции, отступая. Брендан не видел в кого именно они стреляли. Обзор перекрывал угол здания.
— Сукин сын! — испуганно вдруг прошипел Патрик. — Это же Коллапсар!
Новобранец не сразу понял о ком речь и почему старик так внезапно занервничал. Но затем заметил в прицеле странную фигуру. Онир выглядел, как обычный солдат, за исключением его неестественной позы. Руки болтались, бесполезно свисая вниз. Ноги просто волочились по земле, едва её касаясь. Тело двигалось, словно марионетка, у которой обрезали все нити, кроме той, что держала голову. Она быстро вращалась на его шее под неестественными углами. Вместо лица была лишь зияющая чёрная дыра. Жуткий образ вызывал отвращение.
— Только этого дерьма не хватало, — тихо пробурчала Эйрин, понимая в какую передрягу они вляпались.
— Кто это? — забеспокоился напарник.
— Очень большая заноза в заднице, — не сводил старик взгляд с противника. — Опасный гад.
— И в чём его опасность?
— Просто смотри.
Солдаты по очереди открывали стрельбу из укрытий. Но, судя по всему, на их противника это не производило особого впечатления. Коллапсар внезапно сорвался с места. В один миг он преодолел дюжину метров и буквально впился в зазевавшегося солдата. Разрывая тело на части, онир стал жадно его поглощать. За несколько секунд обречённый исчез в черноте его лица, словно его туда что-то втянуло со страшной силой. От увиденного Брендан окаменел. До этой минуты он даже и близко не представлял уровень опасности, что таил в себе Сомнус. Оставшиеся солдаты укрылись за останками небольшой стены. Коллапсар, среагировав на движение, тут же повернул голову в их сторону. Стена, за которой они укрылись, стала дрожать и покрываться трещинами. Неведомая сила вдруг начала вырывать из неё куски. Со скоростью пули они летели прямо в Коллапсара и исчезали в зияющей черноте его лица. Происходящее пугало всё сильнее с каждой секундой.
«Какого чёрта?!» — пронеслось в уме.
Онир на его глазах продолжал разламывать стену на куски и пожирать их. По всей видимости, он обладал способностью напоминающую телекинез. Он мог притягивать к себе предметы на расстоянии. И сила эта была просто устрашающей. Стена стремительно таяла, и солдаты, оставишь без укрытия, бросились в рассыпную. Но бегство не спасло их от жуткой участи. Коллапсар молнией метнулся к ближайшей цели. На ходу он оторвал руку солдату и сожрал её вместе с оружием. Обречённый онир рухнул на землю и попытался отползти, но беспощадный противник тут же набросился на него. Жадно разрывая его на куски, Коллапсар поглотил солдата, оставив лишь пару ног. Без малейшего промедления он сразу бросился к следующей жертве.
Наблюдая за жуткой сценой, Брендан чувствовал, как стремительно таяли шансы на успех поисковой операции. А ведь он даже не провёл в Сомнусе и получаса. К этому он оказался совершенно не готов. К подобному просто невозможно было подготовиться.
— Думаешь, он мог их… — осторожно предположил Патрик.
— Нет, — решительно не согласилась Эйрин. — Клайв бы не позволил так запросто себя сожрать.
— Посмотри-ка. Кажется, здесь аномалия, — насторожился старик. — У меня локатор сработал.
— Вижу, — подтвердила она, взглянув на карту. Всё вокруг на пару сотен метров накрывало таинственное серое пятно. Интерфейс сигнализировал о помехах. — Большая зона. Сигнал проходит?
— Нет. Может, из-за неё связь и пропала?
— Похоже на то. Нужно найти источник. Хотя постойте-ка, — задумалась она не секунду. — Кажется, зона движется.
— А вместе с ней и Коллапсар, — заметил Патрик. — Он прямо в центре. Этот гад и есть источник помех?
— Скорее всего.
— Чёрт его дери. Есть план?
Коллапсар тем временем доедал прибывшее подкрепление. Брендан, застыв, наблюдал за его жестокой трапезой. Скорость и сила противника пугала. За минуту ненасытный онир просто с сумасшедшей лёгкостью растерзал целый отряд, не оставив никому ни единого шанса.
— Нужно попробовать увести его отсюда, — предложила Эйрин. — Только не высовывайтесь. Без Клайва мы и десяти секунд не протянем.
Она установила свою винтовку на завале, нацелив её в конец улицы.
— Сделаем цепочку из выстрелов. Ты идёшь в то здание, — указала она Патрику. — Нацель винтовку на меня.
Старик кивнул и, пригнувшись, побежал через улицу к соседнему строению.
— А мне что делать? — спросил напарник.
— Видишь тот броневик? — указала она на подбитую машину у переулка.
— Ага.
— Установи винтовку под ним и нацель её на Патрика.
— Понял.
— И будь осторожен. Не забывай про ловушки. Я не всегда смогу приглядывать за тобой, так что, учись действовать в одиночку.
Брендан неуверенно кивнул и, повесив винтовку на плечо, побежал вдоль улицы. Всматриваясь в пустые окна, он осторожно продвигался к переулку. Впервые он действовал один, и угрозы мерещились ему за каждым углом. Усилием воли он пытался прогнать нарастающую тревогу. Он коснулся виска и просканировал путь на предмет ловушек. Ничего подозрительного он не засёк, кроме небольшой красной лужи на асфальте, которую решил обойти. Добравшись до броневика, он забрался под него и установил винтовку. Он нацелил её на указанное здание. В прицельном окошке он увидел Патрика с винтовкой в окне. Старик показал ему большой палец, а затем жестом призвал возвращаться. Брендан кивнул и поспешил вернуться к Эйрин.
Лейтенант всё также пристально следила за противником. Коллапсар нарезал круги и обшаривал каждый метр в конце улицы на месте расправы над солдатами, словно ему было мало, и он жаждал добавки.
— Он стал быстрее, — заметила она. — В прошлый раз он двигался медленней.
— Проголодался, засранец, — буркнул Патрик. — Думаешь, сработает?
— Не попробуем — не узнаем, — пожала она плечами. Оптимизма её слова совсем не внушали. — Нужно найти укрытие.
Втроём они заползли под перевёрнутый автобус, что удачно лежал прямо на воронке от взрыва, в которой они и укрылись.
— Приготовьтесь, — предупредила она.
Эйрин сложила пальцы «пистолетом». Перед глазами всплыла окошко оптического прицела винтовки, которой она управляла удалённо. Коллапсар метался из стороны в сторону, маниакально ища себе новую жертву. Терпеливо лейтенант выжидала момент, когда он остановится хоть на миг, а затем выстрелила. Пуля угодила ему в плечо. Онир среагировал мгновенно и развернулся в сторону выстрела. Движения были резкими и неестественными, словно из него вынули позвоночник. В следующий миг он сорвался с места и устремился к установленной винтовке. Нарезая вокруг неё круги он, очевидно, искал её хозяина. Эйрин быстро переключилась на винтовку, что установил Патрик в окне соседнего здания, и вновь выстрелила. Противник метнулся к новой огневой точке. Даже находясь в укрытии, стало не по себе, когда он промчался мимо них. Брендан нервно сглотнул, представляя, что бы с ним случилось, окажись он на его пути. Словно сама смерть пронеслась рядом. Лейтенант переключилась на винтовку под броневиком. Коллапсар так же молниеносно среагировал на очередную атаку. Подобравшись к броневику, он тут же обрушил на него всю свою силу. Двери резко распахнулись, а затем их вовсе вырвало. Машину, словно гигантским магнитом, протащило по асфальту с дюжину метров, пока Коллапсар со страшной силой не врезался в неё. Будто голодный дикий хищник, набросившийся на жертву, он уткнулся в броневик. Вырывая куски металла, онир с жадностью поглощал их. Сила противника в очередной раз поражала воображение. Сложно было представить, что против такого чудовища у них вообще могут быть хоть какие-то шансы.
Аномальная зона сместилась, и на карте появились две новые метки.
— Они живы! — обрадовался старик.
[Майор, ответь,] — вызвала лейтенант командира.
[Эйрин?] — отозвался мужской голос.
[Так точно.]
[Где ты находишься?]
[Мы рядом. Сержант с тобой?]
[Рад, что ты обо мне вспомнила,] — ответил Клайв. — [Мы в подвале. Нас тут немного прижало. Не отказался бы от помощи.]
[Поняла. Постараемся вас вытащить.]
[Будьте осторожны. Здесь был Коллапсар,] — предупредил майор. — [Он может быть рядом.]
[Уже в курсе. Мы увели его подальше, но это ненадолго. Он может вернуться в любой момент.]
[Вас там, что, трое?] — уставился Клайв на карту. — [Кто это там с вами?]
[Не поверишь, но у нас тут новобранец.] — объяснил старик.
Повисла пауза. Пополнение в команде они явно не ожидали.
[Ждите. Мы скоро будем,] — сообщила им лейтенант и вывела перед глазами карту. Судя по координатам, они были под завалами прямо у сквера.
— Давай за грузовиком, — обратилась она Патрику. Старик кивнул. Выбравшись из-под автобуса, он быстро направился к брошенной машине. — Идём, — похлопала она напарника по плечу.
Оба выползли из укрытия и поспешили к скверу. Добравшись до места, они осмотрелись. Метки на карте указывали, что майор и Клайв находились где-то внизу под завалом обрушившегося дома.
— Как будем их выручать? — спросил напарник.
Эйрин бегло осмотрелась вокруг.
— Попробуем взорвать, — предложила она, не видя другого способа расчистить путь в подвал.
— Взорвать? Я думал, мы собираемся их спасти.
[Я попробую расчистить завал взрывом,] — сообщила она остальным. — [Майор, как понял?]
[Действуй, лейтенант,] — дал он согласие.
Эйрин достала из снаряжения взрывчатку и вручила пару зарядов Брендану.
— Установи эти заряды там, — указала она.
Напарник кивнул и заложил взрывчатку в указанных местах. На перекрёстке у сквера остановился грузовик. Патрик покинул кабину и поспешил к остальным.
— Как успехи? — спросил он.
— Почти готово. Нужно сделать всё быстро и поскорее убраться отсюд… — лейтенант умолкла на полуслове, подняв голову. Коллапсар возник перед ними на вершине завала. Бежать было некуда и, к тому же, совершенно бесполезно. Онир застал их врасплох. Брендан, парализованный страхом, смотрел в жуткое лицо смерти и только сейчас понял, что никогда ещё не был настолько близок к своей гибели. Непривычное чувство. Жизнь всех троих сейчас зависела от Эйрин. Коллапсар, немедля ни секунды, бросился к ней с бешеной скоростью. Времени на раздумья не было.
— Ложись! — только и успела скомандовать она, нажимая большим пальцем на воображаемый детонатор.
Прогремел оглушительный взрыв, сотрясая землю. Брендана и Патрика сбило с ног в рытвину у завала. Обломки градом падали с неба. Завал разнесло, словно кучу мусора разметало порывом ветра. Новобранец приподнял голову и сквозь густую пелену пыли увидел слабое свечение. Полупрозрачный купол мерцал призрачно-зелёным светом на месте завала. Когда пыль осела, он увидел под ним две фигуры в военной форме.
— Наконец-то выбрались, — заговорил тот, что моложе. Судя по голосу, это был сержант. Высокий, худой. Его напарник был постарше. Коренастый, короткая военная стрижка. Клайв вытянул перед собой руку и сжал её в кулак. Мерцающий куполообразный барьер исчез.
— Коллапсар здесь! — предупредила их Эйрин, выбираясь из-под обломков.
Майор подскочил к ней и помог подняться.
— Чёрт! — прошипел Клайв, озираясь по сторонам. — Где он?
— Не знаю, — помотала лейтенант головой, пытаясь прийти в себя. — Был на завале, когда всё взорвалось.
— Где Патрик?
— Я здесь! — отозвался старик. — Меня тут… придавило.
Брендан подполз к Патрику, разгребая обломки.
— Хватайся, — протянул он ему руку, помогая выбраться.
— На радаре пусто, — заметил майор.
— Радар бесполезен, — сообщила Эйрин. — Все живо в грузовик!
Старик подбежал к машине и быстро залез в кабину. Едва остальные забрались в кузов, как позади сверху что-то упало. Брендан увидел на земле распластанное тело онира. Руки и ноги неестественно согнуты, словно кто-то швырнул тряпичную куклу. В следующий миг Коллапсар вскочил. Живо вращая головой, он быстро определил свою цель и тут же устремился к ней. Клайв бросился к заднему борту кузова и выставил вперёд руку, сотворив позади грузовика барьер. Мерцающий зелёным прямоугольный щит должен был защитить их от грозного противника.
— Давай уже жми! — торопил старика майор.
Патрик вдавил педаль газа, и грузовик рванул с места. Машина набирала скорость, но онир не отставал, стремительно сокращая расстояние. Брендан догадался, что барьер, судя по всему, непроницаем для его способностей.
— Барьер ему не по зубам? — спросил он.
— Не в мою смену, приятель, — подтвердил Клайв.
— Вот сукин сын, — заметил майор, что противник стал гораздо быстрее с их прошлой встречи. — От него не оторваться.
Эйрин обратилась к карте.
— Переход в миле к северу, — быстро доложила она.
— Слишком далеко. Он достанет нас раньше.
Коллапсар и в самом деле уже нагонял грузовик. Он подобрался вплотную и уткнулся лицом в мерцающий барьер. Теперь Брендан смог рассмотреть его получше. Вблизи тот был ещё отвратительнее. Тело искалечено. Форма разодрана. Безжизненные руки просто болтались на плечах. Левая кисть вывернута. Ноги бесполезно волочились по асфальту, словно невидимая рука тащила за голову поломанный манекен. Существо будто сбежало прямиком из чьего-то кошмарного сна. Вдруг противник стал отдаляться. Онир отпустил их от себя на дюжину метров. Его голова резво крутилась на шее, словно что-то выискивая. Неожиданно машину тряхнуло. Все кузове едва не повалились на пол.
— Смотри куда едешь! — покосился Клайв в сторону кабины.
— Это всё он! — оправдывался Патрик.
Прямо под колёса грузовика летели куски асфальта и бетонные обломки. Стало понятно, зачем онир дистанцировался от них. На удивление, противник оказался не только чертовски силён, но ещё и умён. Коллапсар использовал свою силу, чтобы создавать препятствия грузовику, стягивая на дорогу весь хлам. Патрик крутанул рулём, объезжая несущуюся под колёса искорёженную железную ограду. Машину вновь сильно тряхнуло. Фонарный столб впереди со скрежетом обломился. С трудом старик успел выкрутить руль, чтобы не врезаться. Ударив по кабине, столб угрожающе опасно проскрежетал по кузову. Брендан едва успел пригнуться, чтобы ему не снесло голову.
— Впереди завал! — предупредил остальных Патрик.
Коллапсар продолжал держаться на расстоянии и чинить им препятствия. Всё больше хлама и камней стягивалось под колёса. Грузовик сильно затрясло, словно они мчали по бездорожью. Машина быстро теряла скорость. Брендан понимал, что они вот-вот застрянут.
— Нужно его сбросить! — крикнул Патрик из кабины. — Мы так долго не протянем!
Майор вооружился барабанным гранатомётом.
— Отключи барьер по моему сигналу, — обратился он к сержанту, прицеливаясь в преследователя.
— Даже не думай! — остановила его Эйрин. — Ему и доли секунды хватит.
— Она права, майор, — согласился Клайв. — Он просто вырвет нам колёса. Ты не успеешь.
— Стрелять не обязательно, — догадался вдруг Брендан. — У вас ведь есть ещё взрывчатка?
Молча все уставились на новобранца. Его подсказка оказалась весьма кстати. Лейтенант достала из снаряжения оставшуюся взрывчатку и бросила на дорогу. Преследователь, на удивление, быстро распознал угрозу и попытался увернуться. Но Эйрин уже нажала на детонатор, и позади грузовика прогремел взрыв. Коллапсара швырнуло в сторону взрывной волной, как игрушку. Кубарем он прокатился по асфальту, врезавшись в стену.
«Сработало?» — приподнял голову Брендан, глядя на результат. Сделав что-то полезное, он только сейчас почувствовал себя членом команды, а не бесполезным балластом. Но это мимолётное ощущение тут же прошло. Противник быстро оправился, не получив видимых повреждений, и вновь бросился в погоню.
— Ох, чёрт! — заметил Патрик огромную воронку, что поджидала их за очередным завалом. Вдарив по тормозам, старик выкрутил руль, чтобы не врезаться в ограждение. Чудом избежав аварии, он направил машину в узкий проулок, молясь про себя, чтобы там не оказался тупик. Но надежды не оправдались. Глухой проулок предательски упирался в стену кирпичного здания. — Здесь тупик! — предупредил он остальных.
Все синхронно обернулись. Эйрин спохватилась первой. Она выхватила у майора гранатомёт и через заднее окошко пробралась в кабину.
— Не сбавляй скорость! — предупредила она, выбивая ногой лобовое стекло. Патрик нервно кивнул, понимая, что она задумала что-то опасное.
Брендан обернулся назад. Преследователь вновь нагонял их. Лейтенант прицелилась и сделала выстрел. Снаряд угодил точно в стену, но та устояла от взрыва, лишь покрывшись трещиной.
— Держитесь! — успела она крикнуть остальным, и через секунду грузовик на полном ходу врезался в стену. Кабина пробила кирпичную кладку, застряв в ней. Сержант рухнул на пол кузова, потеряв контроль над барьером. Зелёное мерцание позади погасло, и они остались без защиты. Коллапсар с радостью воспользовался таким подарком и обрушил на них всю мощь своей силы. Машину будто гигантским магнитом потянуло назад, но она крепко застряла в проломе стены. Снизу раздался металлический скрежет, а затем кузов резко просел вниз. Брендан увидел, как из-под машины со страшной силой вырвало задние колёса.
Майор первым поднялся на ноги и вооружился винтовкой, но было уже поздно. Коллапсар буквально влетел в кузов и сразу набросился на него. Майор едва лишь успел сделать пару выстрелов из бесполезного оружия. Онир среагировал молниеносно, на ходу вырвав винтовку из его рук. Брендан, окаменев от страха, увидел, как онир поглотил его руку по локоть. Ширя глаза от ужаса, он уже готовился увидеть перед собой кошмарную смерть, как вдруг вспыхнуло зелёное мерцание. Сержант в последний миг всё же успел поставить между ними барьер. Майор, оставшись с обрубком плеча, повалился на пол, а оторванная рука исчезла в чёрной пасти онира.
Всё происходило настолько быстро. Впервые в жизни Брендан находился в смертельном цейтноте. Коллапсар уткнулся в барьер всего в полуметре от него, жадно ища любую лазейку. Онир с силой стал долбиться головой, в надежде проделать в барьере брешь. Словно обезумевшая от голода акула, почуявшая запах крови. На секунду Брендану показалось, что их разделяет лишь хрупкое зеленоватое стекло, которое вот-вот не выдержит и с треском лопнет. Происходи это в реальном мире у него уже давно бы случился разрыв сердца.
«Так выглядит смерть», — промелькнуло в уголке сознания. Глядя в зияющую черноту его лица, он словно смотрел в необъятную бездну, в которую мог сорваться в любой момент. Неведомый доселе животный парализующий ужас свинцом растёкся по телу. И лишь чей-то громкий голос вырвал его из оцепенения.
— Брендан! Уходим! — велела ему Эйрин.
Клайв помог майору подняться. Все по очереди выбрались через кабину в здание. Лейтенант встала на колено и приложила ладонь к полу. Перед ней высветилась схема здания: множество помещений, коридоров и подвальный этаж.
— Спустимся вниз, — предложила она. — На другой стороне есть выход.
— А с ним-то что делать? — указал Клайв на онира. Тот как разъярённый шершень бился головой о барьер в кузове. Затем замер и внезапно скрылся из виду. Стена рядом начала дрожать и угрожающе покрываться трещинами. Противник решил проложить себе другой путь. Впятером они тут же бросились к лестнице, что вела в подвал. Майор морщившись держался рукой за обрубок плеча.
— Как ты? — спросил Патрик.
— В порядке, — буркнул он в ответ.
Эйрин первой спустилась вниз.
— Чисто, — доложила она, просканировав пространство.
— Ох, и не нравится мне эта идея, — нервно помотал Клайв головой. — Мы здесь лёгкой добычей станем.
— На открытой местности тем более.
Спустившись в тёмный коридор, они осмотрелись. Сверху раздался глухой грохот, словно что-то обрушилось. Вероятно, Коллапсар прорвался внутрь и уже бросился их искать. От этой мысли внутри похолодело. Брендан почувствовал, как мурашки в панике бегали по позвоночнику.
— Куда дальше?
Впереди было три прохода. К другой лестнице вёл только один из них.
— Налево, — сверилась лейтенант со схемой здания.
Потолок затрясло. Казалось, онир в бешенстве рушит всё наверху, разламывая стены. Со свойственной ему быстротой Коллапсар обследовал каждый угол, ища беглецов. Быстро, но осторожно, те пробирались по лабиринту коридоров. Едва свернув за угол, потолок обрушился. Клайв рефлекторно поднял руку и сотворил барьер над головой, чтобы их не завалило обломками. Брендан и Патрик, что шил позади, оказались отрезаны от остальных. Массивная железная лестница, рухнувшая сверху вместе с частью потолка, преградила им путь.
— Вот же ублюдок! — гневно выругался сержант. — Он нас здесь похоронит.
— Патрик! — крикнула Эйрин.
— Мы здесь, лейтенант, — отозвался старик сквозь завал.
Стены вновь затрясло. Позади что-то с грохотом обрушилось.
— Я вас отсюда не прикрою, ребята, — предупредил Клайв. — Вы слишком далеко.
Из пролома в потолке появился Коллапсар, гирей упав на пол. Онир быстро вскочил и без промедления бросился по коридору прямиком к ним. Клайв вскинул другую руку и перекрыл коридор ещё одним барьером. Удерживать сразу два барьера требовало серьёзной концентрации. Опасный противник оказался всего в паре метров от них. Уткнувшись в мерцающую преграду, он вращал головой, пытаясь найти способ добраться до них. Рассвирепев, он принялся вырывать куски из стен коридора. Все понимали, что, если он продолжит, никто отсюда уже не выберется. Все они будут похоронены заживо.
— Выбирайтесь оттуда! — крикнула лейтенант остальным. — Сейчас же!
Брендан и Патрик переглянулись, понимая, что если сейчас же не найдут укрытие, то станут лёгкой добычей. Оба бросились обратно по коридору. Новобранец открыл первую попавшуюся дверь. Перед глазами тут же вспыхнуло тревожное предупреждение. Он замер. Всё помещение было опутано нитями. Система безопасности подсвечивала их красным. Он вспомнил, что уже видел подобную растяжку в городе.
— Осторожно! — предупредил он старика.
— В чём дело?
— Там всё заминировано.
Патрик осторожно заглянул внутрь и убедился лично. Паутина тонких нитей тянулась по всему помещению. Ситуация ухудшалась с каждой минутой. Возвращаться было опасно. Да и помочь остальным они вряд ли чем могли. Путь к лестнице был завален, а единственное помещение для укрытия было заминировано. Брендан пытался совладать с нарастающей тревогой и сосредоточится, чтобы найти выход из ситуации. Но быстро понял, что они в безвыходном положении. Им здесь не спрятаться. Стоит им едва коснуться нитей, и помещение схлопнется, похоронив обоих под грудой обломков. Шансы на спасение стремительно таяли. Брендан уже опустил руки, собираясь уходить, как вдруг неожиданная мысль мелькнула в уме. Страх непроизвольно нарисовал в воображении картину его гибели под грудой обломков, когда сработает растяжка. Но вместе с этим он увидел в этом и ключ к их спасению.
— Идём, — позвал Патрик. — Найдём другое место.
— Нет, постой, — остановил его новобранец. — Нам нужно пробраться к той двери, — указал он на противоположную стену в конце помещения.
— Что?! — старик захлопал глазами, не веря в услышанное. — Зачем?
— Это единственный способ его остановить. Ну или хотя бы задержать на время. Других вариантов я не вижу.
— Ты спятил?! Это же самоубийство!
— Оставаться здесь тоже. Мы можем попробовать заманить его сюда. Если он активирует растяжку, у нас появится хоть какой-то шанс.
Патрик хотел ему что-то возразить, но вдруг задумался. Предложение парня было сумасшедшей и отчаянной дикостью. Но ничего лучше сам он предложить не мог. Просто стоять в ожидании смерти было глупо. Брендан неуверенно сделал шаг вперёд и сглотнул. Перед ним была непроходимая паутина тонких нитей, которую ему нужно было преодолеть. Набравшись смелости, он перешагнул одну нить. Аккуратно он поставил ногу на пол и наклонился вперёд, чтобы не коснуться другой. Не спеша он пробирался дальше, стараясь двигаться максимально осторожно. Любое неверное движение могло всё закончить. Второй попытки не будет. Патрик, одолев неуверенность, последовал за ним, стараясь повторять каждый его шаг. Мысленно Брендан пытался себя успокоить, представляя, что это просто спортивный детский конкурс на координацию. Преодолев половину пути, ему пришлось лечь на пол и проползти пару метров. Нити были в опасной близости над его головой. Он даже не был уверен, сможет ли протиснуться, но на его удачу ему удалось. Старик проделал тот же путь, и оба добрались до стены. Нитей здесь почти не было. Брендан подал старику руку и помог подняться на ноги. Оба встали в дверном проёме.
Коллапсар тем временем неутомимо пожирал стены, явно намереваясь устроить обрушение. Внезапно по коридору прокатился звук выстрелов. Эйрин и майор резко обернулись на звук. Онир замер. Пару секунд он вращал головой, пытаясь определить, откуда донёсся звук, а затем сорвался с места и нырнул в пролом в потолке.
Патрик вернул винтовку в снаряжение. Вместе с Бренданом они стали ждать появления онира, молясь про себя, чтобы их сумасшедший план сработал. Противник не заставил себя долго ждать. Коллапсар стремительно пролетел по коридору и нырнул в проход, ведущий в помещение, где они укрывались. Поразительно с какой быстротой он смог лишь по одному только звуку локализовать их точное местоположение. Едва его отвратительная фигура возникла в дверях, оба замерли. Инстинкты кричали, что они вызвали сюда не иначе как саму смерть. Онир без труда заметил беззащитных жертв и рванул к ним, но затем вдруг резко остановился, словно уперся в невидимую стену.
— Что это с ним? — уставился на него Патрик, не понимая поведения противника.
— Ну же, засранец! Вот мы! — махал руками Брендан. — Попробуй нас взять!
Но онир не спешил поддаваться на эту откровенную провокацию. Вместо этого он живо вращал головой, сканируя пространство.
— Он, что, их видит? — не поверил старик.
Оба и не догадывались, что онир прекрасно мог видеть нити растяжки, и прямо сейчас сканировал помещение, чтобы проложить безопасный путь к ним. Всё так же внезапно он нырнул под нить, затем ловко подпрыгнул над следующей, взмыл к потолку и буквально пополз по нему, уткнувшись лицом. Сердце упало вниз живота при виде ползущего по потолку Коллапсара. Слишком поздно оба поняли, что чёртов онир с лёгкостью раскусил их план.
— Ложись! — крикнул Брендан и бросился вперёд, коснувшись ближайшей нити.
В следующий миг запустилась цепная реакция. Нити мгновенно натянулись, вырывая куски бетона из стен. Со страшной силой они стягивали всё в центр помещения, погребя под собой их преследователя. Брендана сбило с ног обломками. Часть потолка обрушилась. Старик подполз к новобранцу и помог подняться. Здание угрожало рухнуть в любой момент.
— Его это ненадолго задержит, — проговорил Патрик.
И в подтверждение его слов, Брендан почувствовал, как пол начинает сильно трясти. Всё же Коллапсар обладал ужасающей мощью. Даже погребённый под несколькими тоннами бетона, он грозился вырваться, чтобы завершить свою охоту. Вдвоём они поспешили убраться, побежав к лестнице.
В коридоре Клайв сотворил пару небольших барьеров. Используя их как ступеньки, втроём они выбрались на первый этаж. Уже наверху они встретили Брендана и Патрика. Несущие стены стали проседать и рушиться прямо у них на глазах. Они успели добраться до выхода прежде, чем здание сложилось внутрь, извергнув столб пыли. Минуту они молча смотрели на руины, не веря, что им всё же удалось выбраться живыми.
— Там тебе и место! — плюнул Клайв. — Выкуси, говнюк!
Удивительным образом он смог парой фраз точно выразить именно то, что было у всех на уме. Коллапсар знатно потрепал всем нервы. Праздновать победу было ещё рано, но выбраться целыми и невредимыми уже было неплохим результатом в схватке с таким противником. Брендан молча смотрел на окутанные клубами пыли руины перед собой, представляя, что мог оказаться сейчас там, погребённым заживо. Только лишь сейчас он начинал осознавать, что всё произошедшее в подвале, было просто безумнейшей авантюрой. И, тем не менее, его самоубийственный план сработал.
— Возвращаемся на базу, — приказал майор, держась за обрубок плеча.
— Переход в соседнем квартале, — сверилась Эйрин с картой.
— А напрямую никак нельзя? — возмущался сержант. — Обязательно нужно окольными путями?
— Дерек уже наверняка нас ищет, — объяснила она. — Возвращаться отсюда на базу опасно. Он может за нами проследить.
— Эй, майор! Ну скажи что-нибудь.
— Она права, — ответил он. — Коллапсар мог передать ему координаты. Рискуем нарваться на засаду.
— Да чтоб его! — тихо прошипел Клайв, закатив глаза.
Лейтенант проложила маршрут и впятером они направились к точке перехода. Брендан напоследок ещё раз бросил взгляд на руины здания. Где-то там внизу пробивал себе путь на свободу Коллапсар. С ним ещё не покончено. А значит, им, скорее всего, придётся столкнуться с ним вновь. Рано или поздно. И от этой мысли холод вновь пробежал по спине. В этот раз им крупно повезло. Но что-то подсказывало ему, что везение в этом странном суровом мире далеко не бесконечно.
Asteroid Онлайн
|
|
Ничё не понятно, но почти интенесно.
1 |
Alex Chapaавтор
|
|
Asteroid
Благодарю! Огромнейшее Вам спасибо за чтение! |
Хмм... Поддержу предыдущего оратора, жду продолжения, удачи)
|
Alex Chapaавтор
|
|
Dimont
Большущее Вам спасибо! |
Середина крыла находится прямо на продольной плоскости симметрии фюзеляжа. Что-то переломить в этом месте невозможно.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|