↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

ADOVENLUR (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Научная фантастика, Ужасы, Приключения
Размер:
Макси | 90 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Не проверялось на грамотность
К сожалению, главный герой не прокачивает свой уровень. Он никогда не получит могущественный артефакт. Не обретёт суперспособность. Никогда… Нет, это не шутка. Чуда не будет. Герой вынужден сражаться насмерть с чудовищно сильными противниками и выбираться из абсолютно безвыходных смертельных ловушек, полагаясь только лишь на собственную смекалку. Это всё, что у него есть. Его единственное оружие — интеллект…

(рациональный герой; смекалка; методы рационального мышления; логика; научный метод; дедукция; саспенс; хоррор; киберпанк; фантастика; школа; спецслужбы; школьник-детектив)
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1. Беспилотник

Испещрённый трещинами асфальт убегал из-под колёс. Военный броневик мчался на полном ходу, объезжая воронки от взрывов и искорёженные машины. Груда обломков рухнувшего здания преграждала путь. Броневик свернул направо, объезжая препятствие.

Взрыв.

Переднее колесо вырвало взорвавшейся миной, и тяжёлая машина стала заваливаться. Броневик упал на бок. Его протащило по асфальту дюжину метров, пока он не врезался в столб.

Эйрин выбила ногой дверь и первой выбралась из кабины. Прижавшись спиной к броневику, она осмотрелась. Улица казалась пустой, но слишком часто это было обманчивым впечатлением. Кто бы ни заминировал этот участок, он мог быть поблизости.

Следом из кабины вылез Патрик.

— Засада? — обеспокоился старик, прислонившись к машине рядом.

Эйрин коснулась запястья и перед ней вспыхнула голографическая карта местности. Радар молчал.

— Поблизости никого, — доложила она, изменяя пальцами масштаб.

— Ненадолго, — озирался по сторонам Патрик. — Взрыв точно привлечёт ониров. Нужно найти укрытие.

Где-то вдалеке протрещала очередь выстрелов. Это в соседнем квартале началась перестрелка. Эйрин сложила пальцы «пистолетом». Перед глазами всплыло полупрозрачное окошко оснастки со снаряжением. В открывшемся списке она выбрала штурмовую винтовку и через мгновенье оружие появилось у неё в руке.

— Сколько до перехода? — спросила она.

— Не больше мили, — ответил напарник. — Если по прямой и без сюрпризов.

— Ладно, идём.

Старик кивнул. Вдвоём они направились к перекрёстку.

Чёрные, как дым от горящих покрышек, тучи были намертво привинчены к серо-синему небу. На их неподвижном фоне военный беспилотник белой стрелой прочертил небо и завис над полуразрушенным зданием. Сканируя улицы, он распознал вдалеке опрокинутый броневик, который уже засёк ранее. А значит, его цель была совсем близко. Беззвучно, как опавший лист, беспилотник опустился к земле и отправился на её поиски.

Из соседнего района доносился грохот взрывов. Патрик проверил проулок.

— Чисто, — доложил он.

Эйрин внимательно изучала через прицел винтовки окна соседних домов. Полезная привычка, которая не раз спасала ей жизнь. Впереди улицу преграждал пролёт рухнувшей эстакады. Патрик подбежал к сгоревшему грузовику и взобрался на капот.

— Можно перелезть здесь, — указал он наверх.

Старик перебрался с капота на крышу, затем с неё забрался на эстакаду. Эйрин подбежала к грузовику. Она не сразу заметила, что с фанероном вокруг что-то не так. Цвета окружающего мира едва заметно потускнели. Радар по какой-то причине не среагировал на приближение противника. Эйрин забралась на кабину грузовика. Странное предчувствие заставило её обернуться. Беспилотник бесшумно влетел на перекрёсток и завис невысоко над землёй, сканируя пространство. Заметив свою цель, он тут же устремился к ней. Эйрин вскинула винтовку и открыла огонь по ониру. Беспилотник никак не отреагировал на атаку, быстро приближаясь.

— Чёрт! — выругалась Эйрин.

Она спрыгнула вниз и укрылась за кабиной грузовика. Патрик тоже спустился с эстакады вниз к напарнице. Бежать было особо некуда. Такого противника Эйрин видела в Сомнусе впервые. Она понятия не имела какими способностями он обладал и не рискнула вступить с ним в открытую схватку. Но она успела заметить, что под его крыльями не было вооружения. Обычно на эти беспилотники подвешивают бомбы или ракеты, но сейчас противник был полностью безоружен. Атаковать ему было нечем, но интуиция верно подсказывала ей, что это онир опасен, иначе бы он не протянул в Сомнусе и дня.

«Нужно оружие помощнее», — подумала она.

Эйрин вновь вызвала оснастку со снаряжением, но в тот же миг перед глазами вспыхнуло предупреждение системы безопасности. Кто-то пытался взломать её защиту. Других противников рядом не было, значит, её атаковал беспилотник. Она хотела предупредить Патрика, но не смогла произнести ни слова. Попытка встать на ноги также оказалась безуспешной. С ужасом она обнаружила, что больше не может двигаться. Всё больше тревожных предупреждений о взломе вспыхивало перед её глазами. Внезапно всё исчезло. Все звуки стихли. Мир вокруг стал чёрно-белым. А затем Эйрин увидела её…

В нескольких метрах перед ней лежало тело маленькой девочки. Она лежала лицом вниз без малейших признаков жизни. На вид ей было лет восемь, одета в простую белую форму без отличительных знаков.

«Что это? — пронеслось в голове. — Что происходит?»

Странное тревожное чувство быстро росло внутри. Не в силах понять что происходит Эйрин лишь заворожённо смотрела на девочку. Окружающий мир на периферии зрения медленно таял. Восприятие стягивалось в одну точку. Бездыханное тело девочки полностью поглотило её внимание.

— Эйрин! Что с тобой?! — с силой тряс её за плечо Патрик. — Да очнись же!

Напарница не реагировала. Беспилотник медленно подлетел к ним и завис над грузовиком. Старик схватил её винтовку и нацелил на противника, но тот даже не шелохнулся. Патрик собрался было выпустить по нему очередь, но в последний момент вдруг заметил, что над беспилотником опасно накренился один из фонарных столбов на рухнувшей эстакаде. Патрик прицелился и выпустил очередь по погнутому основанию столба. Со скрежетом тот рухнул вниз на беспилотник, переломив одно из крыльев пополам. Онир с грохотом упал на асфальт. Наваждение пропало и Эйрин тут пришла в себя. Тряхнув головой, она осмотрелась вокруг.

— Как ты? — спросил старик, помогая ей встать на ноги. — Идти сможешь?

Она неуверенно кивнула. Беспилотник беспомощно ползал перед ними, извиваясь как угорь на горячем песке. А затем прямо на их глазах стал восстанавливаться. Сломанное крыло медленно выгибалось, принимая прежнюю форму. Оба понимали, что времени у них немного.

— Аномальный? — удивился Патрик.

— Дерьмо, — тихо выругалась напарница. — Уходим!

Они бросились к соседнему зданию. С разбега Эйрин нырнула в разбитое окно подвала и приземлилась на бетонный пол. Патрик пролез в окно следом за ней. Узкий коридор, в котором они оказались, вёл вглубь здания. Эйрин коснулась виска и наспех просканировала пространство на наличие ловушек.

— Чисто, — доложила она.

Оба поспешили искать укрытие. Коридор привёл их к лестнице, что вела наверх. Здесь они остановились.

— Ты как? — спросил старик.

— Меня взломали.

— Что?

Эйрин коснулась запястья и вывела перед собой оснастку системы безопасности.

— Странно, — задумалась она.

— В чём дело?

— Иммунитет, — сдвинув брови, она изучала данные. — Уровень прежний. Но меня точно взломали. Я даже пошевелиться не могла.

— Тот беспилотник?

— Других ониров я не засекла.

— Повреждения?

— Вроде нет, — неуверенно ответила напарница. — Хотя… просканирую-ка ещё раз.

Она решила не рассказывать об увиденном. Не потому что хотела что-то скрыть, а потому что сама так и не поняла с чем столкнулась. Да и не хотелось ей лишний раз нагружать старика. Она как-нибудь разберётся с этим сама.

— Почему он не попытался взломать и меня? — спросил Патрик. — Если он на такое способен, то…

— Не знаю, — пожала она плечами. — Чёрт их разберёшь. В любом случае повезло, что он не атаковал обоих, иначе нам точно крышка. Спасибо, что выручил.

— Да брось, — махнул он рукой. — Ты меня сотню раз спасала.

Эйрин ещё раз запустила проверку всех систем.

— Кажется, я беспилотник впервые здесь вижу, — задумался Патрик. — Как он умудрился выживать здесь столько времени?

— Хороший вопрос. Хотела бы я знать на него ответ.

Снаружи доносился грохот взрывов. В соседнем районе всё ещё продолжались бои. Эйрин подошла к лестнице. Пролёты уходили на самый верх.

— Ведёт на крышу, — заключила она. — Нужно осмотреть район.

Они поднялись по лестнице на самый верх. Эйрин осторожно открыла дверь. С винтовкой в руках она вышла на крышу и осмотрелась. В конце улицы полыхал пожар. Оттуда же доносились звуки выстрелов. Эйрин подошла к краю крыши. Беспилотника не было видно. Значит, успел восстановится. Скорее всего нашёл себе новую цель. Во всяком случае, Эйрин на это надеялась. Встретиться с ним ещё раз ей совершенно не хотелось.

— Неплохой вид, не так ли, лейтенант? — раздался неожиданно женский голос позади.

Эйрин рефлекторно повернулась, готовая открыть огонь, и увидела знакомую фигуру. Девушка стояла к ним спиной на самом краю крыши, балансируя на носках туфель. Рукава белой рубашки закатаны до локтей. Чёрная юбка до колен трепетала на несуществующем ветру.

— Давно не виделись, Эйрин, — звучал звонкий голос. Девушка развернулась на каблуках. Аккуратное каре тёмно-синих волос обрамляло бледное лицо. Хитрые синие глаза внимательно оглядели обоих.

— Фобетор? — изумился старик. — Что ты тут забыл?

— И тебе привет, Патрик, — приветствовал его онир. — Тебя я тоже рад видеть.

Эйрин опустила винтовку и смерила гостя строгим взглядом. Онир, скрывающийся за этой безобидной внешностью, был невероятно опасен.

— Ты что, шпионил за нами? — подозрительно смотрел на него Патрик.

— Шпионить? За вами? С чего вдруг? Да и стал бы я показываться из виду, если бы это было так? — развёл руками Фобетор. — У меня здесь были кое-какие дела. Сугубо личного толка, — заправил онир прядь волос за ухо. — Случайно вас заметил, и вот, решил поздороваться.

— Случайно? — не веря ни единому слову переспросила Эйрин.

— Честное слово, — одарил он обоих милой улыбкой.

Облик его выглядел чересчур неуместно на фоне разрушенного города. Из всех возможных личин он почему-то предпочитал именно этот обманчивый образ: хрупкая худая девушка, среднего роста, с большими синими глазами и волосами того же цвета.

— Дайте-ка угадаю, — постукал он указательным пальцем по подбородку. — Вы собираетесь на север к переходу, так? Можете не отвечать, — махнул он рукой. — Я и так понял.

— Тебе какое дело? — буркнул старик.

— К фабрике, куда вы направляетесь, стягивается техника. Вот-вот начнётся заварушка, — любезно предупредил онир.

Эйрин и Патрик переглянулись.

— Не уверен, что вам удастся проскользнуть незамеченными. Разве что, ты захочешь рискнуть, лейтенант, — Фобетор почему-то обратился именно к ней.

— Может и рискну, — ответила Эйрин.

— И с каких это пор тебя заботит чужая безопасность? — вставил старик.

— О, Патрик! Обидно слышать такое, знаешь ли, — наиграно обиделся онир, надув губы и скрестив руки на груди.

— Не припоминаю, чтобы ты волновался о ком-то кроме себя, — добавил Патрик.

— Ну разумеется, я переживаю за вас! Мы же друзья, как-никак. Друзья по несчастью.

Вновь встретив недоверчивые взгляды, Фобетор закатил глаза и вздохнул.

— Люди… — начал он, массируя переносицу. — Я слышал, что ваш вид склонен к паранойе. Но не думал, что до такой степени.

Облик Фобетора вдруг замерцал, словно голограмма с помехами, а затем он исчез. Через мгновенье он возник между Эйрин и Патриком и по-дружески приобнял их за плечи. Внутри у обоих похолодело. Эти тонкие девичьи руки запросто могли переломить им обоим хребты в один миг.

— Полагаете у меня есть корыстные мотивы? — живо заговорил онир. — Открою вам тайну, друзья: мы все эгоисты! Ты. И ты, — перевёл он взгляд с одного на другого. — Я. Они. Все! Единственная черта, что всех нас роднит. Разница лишь в радиусе, — он описал пальцем круг в воздухе. — У кого-то он ограничивается только собой, — ткнул он старика в грудь. — У кого-то в круг личных интересов попадает благополучие других, — крепко приобнял он обоих. — А у некоторых и весь мир! — запрокинул он голову, взглянув на небо.

Фобетор вновь исчез и возник в паре метров от них, приняв задумчивую позу.

— Не знаю каков радиус ваших эго, — продолжал онир, — но меня в малодушии уж точно не обвинить. В конце концов, судьба Сомнуса беспокоит меня не меньше вашего. Мы в одной лодке, господа. Так что, ваша безопасность входит в круг моих интересов.

Глаза Эйрин и Патрика расширились.

— Знаю-знаю, в это трудно поверить, но в наши непростые времена ещё остались те, кто… — онир умолк, смутившись их странного взгляда. — Эй, не смотрите на меня так будто… погодите-ка, — догадался Фобетор, что они смотрят вовсе не на него. Медленно он повернул голову и увидел причину их внезапного беспокойства.

По фанерону прокатывались волны помех. Небо потемнело. Над центром города висела яркая светящаяся точка. Она стала расти, превращаясь в огромную полупрозрачную сферу. Затем её мягкое сияние исчезло, явив то что скрывалось под ним. На лицах Эйрин и Патрика поселился страх. Глаза отказывались верить. Внутренний голос кричал, что это просто кошмарный сон и им нужно скорее проснуться. Но это был не сон. Посреди города стоял гигант. Словно полупрозрачная мраморная статуя без головы он возвышался на сотню метров над самыми высокими зданиями. Опущенные вниз руки заканчивались сплетением мерцающих молний. Его размеры одновременно поржали и наводили ужас. Худший из всех мыслимых противников, кто ввергал любого в оцепенение одним только своим видом, предстал перед ними во всём своём чудовищном великолепии.

Светящиеся искры, парившие над его плечами, внезапно сжались в одну точку и из неё выстрелила длинная молния. Попав в здание, она на секунду сделала его прозрачным. А затем оно исчезло. Ещё одна молния ударила в соседнее строение. Затем третья. На каждый удар фанерон отзывался волнами помех. Гигант простёр руку и с десяток молний сорвалось с его пальцев, ударяя по земле. Руины, попавшие под шквал молний, тут же пропали, словно были стёрты из пространства невидимой рукой.

— Прямо-таки кошмар наяву. Да, лейтенант? — ухмыльнулся Фобетор.

— Дерьмо… — тихо выругалась Эйрин. — Нужен транспорт. Он может накрыть этот район через минуту.

— Хаммер. У того перекрёстка, — протараторил Патрик, глядя вниз. — Возможно, ещё на ходу.

— Чур я за рулём! — указал на себя большим пальцем онир, а затем шагнул с крыши в пустоту и исчез, чтобы через мгновенье возникнуть внизу.

Эйрин спрыгнула с крыши вниз, оставив вмятины в асфальте. Патрик приземлился рядом. Не теряя времени, они направились к переулку. Хаммер с выломанной дверью стоял, уткнувшись бампером в разбитую витрину магазина. Фобетор замерцал, а затем возник уже за рулём.

— Не заминирован, можете садиться, — заверил онир. Эйрин с Патриком быстро запрыгнули в машину.

Гигант сделал шаг. Как назло, он двигался в их сторону. Очередной залп из молний обрушился на здания соседнего квартала. Череда взрывов прокатилась громким эхо. Соседнее здание задрожало. Белой стрелой молния прочертила небо и ударила в его крышу. На мгновенье оно превратилось в стекло, а затем пропало.

— Может уже поедем? — забеспокоился старик.

Фобетор, потупив взгляд, смотрел прямо перед собой. Его глаза замерцали жёлтым светом. Он сканировал хаммер, пытаясь устранить мелкие неисправности.

— Терпение, мой друг, — успокаивал онир. — Здесь кое-какие неполадки. Будет исправлено через тридцать секунд.

— Да нет у нас тридцати секунд, дурень! — негодовал Патрик.

Эйрин обеспокоенно смотрела в окна. Ещё один яркий разряд ударил по соседней улице. Затем ещё один. Гигант приближался. Они уже точно находились в зоне досягаемости его молний.

— Чёрт тебя дери! Заводи уже! — не выдержала Эйрин.

— В его ударах нет системы, — невозмутимо проинформировал Фобетор. — Чистый хаос. Вероятность попадания в нас молнии в следующие десять секунд меньше тысячной доли процента. Потерпи, лейтенант. Осталось совсем чуть-чуть.

Что-то с грохотом сотряслось позади. Эйрин бросила взгляд в заднее окно. Гигант уже стоял в соседнем квартале. Здания исчезали на её глазах одно за другим.

— Готово! — радостно доложил Фобетор. Он включил заднюю передачу и хаммер сорвался с места. Набрав скорость, онир резко выкрутил руль и машину круто развернуло.

Гигант сделал шаг и землю вновь затрясло.

— Осторожно! — крикнула Эйрин.

Улицу впереди располовинило длинной трещиной. Асфальт начал вздыматься вверх. Часть соседнего здания обрушилась прямо перед ними. Фобетору не оставалось выбора, кроме как направить Хаммер на поднимающуюся часть улицы.

— Ты что удумал?! — запричитал старик. — Угробить нас хочешь?!

— Поверь, дружище, для этого есть более простые способы, — усмехнулся онир и резко крутанул руль вправо.

Хаммер пробил дорожное ограждение и слетел с вниз на крышу ангара. Вдарив по тормозам, Фобетор остановил машину у самого края. Он медленно съехал по пологой стороне крыши. Как только четыре колеса оказались на земле, хаммер сорвался с места и помчал по съезду, что вёл в туннель под железнодорожными путями.

Эйрин не отрывала взгляд от заднего окна. Фобетор выжимал из машины всю скорость, но на фоне исполина ей казалось они ели ползут. Яркие разряды сопровождали каждый шаг гиганта. Район таял на её глазах.

— Потрясающее зрелище, не так ли? — глянул Фобетор в зеркало заднего вида.

Слово «потрясающий» меньше всего подходило для описания ситуации. Гигант был воплощением приговора всей поисковой операции, а возможно и всему человечеству.

— Сколько до ближайшего перехода? — спросил Патрик.

— Понятия не имею, — пожал плечами Фобетор. — Я даже не уверен где он.

— Ты издеваешься? Он же здесь камня на камне не оставит!

— Ох, Патрик. Незачем так волноваться. У тебя весьма странный взгляд на жизнь, — вздохнул онир, высунув локоть в окно. — Вы ведь планировали добраться до фабрики? Не повстречай я вас, вы бы уже были на пол пути к собственной гибели. Видишь? Пока всё складывается удачно.

Патрик хотел возразить, но не нашёлся чем ответить. Тон Фобетора казался издёвкой. Возможно, это был одному ему понятный вид юмора. Если он и пытался развеять обстановку, то выходило у него скверно. Все прекрасно понимали, что означает появление гиганта. Шансы на успех всей операции стремительно катились к нулю.

— Нет, ну что вы! Я вовсе не жду от вас благодарности за спасение! — продолжал онир. — Я и сам не предполагал, что всё так удачно выйдет. Но разве это не повод порадоваться, а? Кто-то сегодня празднует второй день рождения, — подмигнул он Патрику.

— Скорее пятый, — фыркнул старик. — И это только за неделю.

Фобетор посмотрел в зеркало заднего вида и встретился взглядом с Эйрин.

— И как вы собираетесь решать проблему с… кстати, как вы назвали гиганта? — поинтересовался Фобетор.

— Перс, — ответила лейтенант.

— Перс? В честь титана разрушения? Что ж, весьма символично. Хотя я бы назвал его в честь Зевса только из-за молний. Пожалуй, так и должен выглядеть бог-громовержец. Так у вас есть план?

Эйрин отрицательно помотала головой.

— Что? Даже рабочей гипотезы нет?

— Сейчас нет смысла теоретизировать впустую. Мы ни черта о нём не знаем.

— Это лишь вопрос времени, — подметил Фобетор.

— Если он нам его даст, — буркнул старик.

— Ты ужасный пессимист, Патрик, — покачал головой онир. — Ты в курсе?

Старик прикрыл глаза и помотал головой.

Хаммер выехал из туннеля. Впереди открывался вид на разрушенный пригород. По всей улице были разбросаны останки военной техники. Эйрин бросила взгляд в заднее окно. Гиганта видно не было, только яркие всполохи на мгновенье подсвечивали чернеющее небо. Перс неутомимо поглощал молниями остатки города. Даже на таком расстоянии от него Эйрин не отпускала тревога. Она поймала себя на мысли, что теперь нигде не сможет чувствовать себя в безопасности. Перспектива жить как на пороховой бочке ничуть не радовала.

Фобетор петлял по дороге, объезжая одному ему видимые препятствия. Весь район был в руинах. Поле бессмысленной войны без победителей и проигравших. Войны всех против всех. Через пару поворотов онир остановил машину возле ничем непримечательного строения.

— На месте, — доложил он, покидая кабину.

Эйрин последовала за ним. Коснувшись запястья, она включила фанероскоп. Радар успешно распознал точку перехода прямо у них под ногами.

— Отправляемся, — скомандовала Эйрин и напоследок бросила взгляд на город.

Она коснулась запястья и мир исчез, утонув в черноте. В глазах мелькали вспышки, как всегда бывает при переходе между слоями. Тьма медленно растворилась и перед ними предстал очередной разрушенный город. Он мало чем отличался от предыдущего. Почти все военные симуляторы в Сомнусе выглядели похоже. Пустая улица. Изувеченные войной здания смотрели на них пустыми глазницами окон.

— Трое на радаре, — быстро доложил Патрик. — С востока.

Эйрин коснулась виска. Всплывшая перед глазами мини-карта подсказывала местоположение противника. Три красные точки в сотне метров перед сквером. Солдаты.

— Вижу, — ответила она.

Эйрин нашла укрытие за углом здания и вооружилась винтовкой. Старик спрятался за перевёрнутой машиной и выбрал автомат из снаряжения. Фобетор, наблюдая за этим, понял, что он здесь единственный без оружия. Он театрально похлопал себя по карманам своей белой рубашки. Его взгляд задержался на собственной руке. Он пристально посмотрел на ладонь, а затем медленно сложил тонкие пальцы «пистолетом». Хитрая ухмылка поползла по его лицу. Вооружившись воображаемым оружием, он кувырком подкатился к Эйрин и прислонился спиной к бетонному блоку.

— И так, каков ваш план атаки, лейтенант? — толкнул он её плечом.

— Не собираюсь вступать с ними в бой, — ответила Эйрин. — Я ещё не спятила.

— О, серьёзно? А я-то надеялся, — разочарованно простонал онир.

Раздались выстрелы. Радар сигнализировал о ещё двух солдатах в конце улицы. Противник действовал организованно, стараясь отрезать им путь.

— Да сколько их тут? — проворчал Патрик.

Эйрин спешно изучала карту местности, ища путь к отступлению. Один из солдат выпустил короткую очередь по машине, за которой укрывался Патрик. Старик не остался в долгу и ответил огнём. Онир никак не отреагировал на прямое попадание. Простояв пару секунд без движения, солдат двинулся дальше как ни в чём не бывало.

— Чтоб тебя! — выругался Патрик.

— М-да уж, — изогнул бровь Фобетор. — Порой поражаюсь, как ты вообще до сего дня смог дожить.

Ещё одна очередь прошила пулями машину. Патрик пригнулся.

— Лучше бы помог, чем языком трепать, — прошипел он.

Фобетор закатил глаза и надменно фыркнул.

— А теперь смотри как действует настоящий профи, — подмигнул он старику, а затем кувырком выкатился из укрытия. Встав на одно колено, он вытянул руку и направил на солдат воображаемый пистолет.

— Сдавайтесь, джентльмены! Вы окружены! — выкрикнул онир, ожидаемо вызвав шквальный огонь на себя. Дюжина пуль прошила его грудь насквозь и Фобетор упал замертво.

«Да ты издеваешься», — гневалась Эйрин про себя, закатив глаза. Онир подобрал совсем не подходящий момент разыгрывать спектакль. Она осторожно подползла к нему, схватила за руку и быстро подтащила обратно в укрытие. Его белоснежная рубашка в миг пропиталась алым. Из уголка губ по щеке потекла красная струйка.

— Я в… порядке, — захлёбываясь от крови, проговорил Фобетор, натужно пытаясь улыбнуться. Слабеющей рукой он схватил её за плечо и посмотрел в глаза. — Спасайся… лейтенант. Остальное оставь на… меня, — полным самопожертвования тоном прохрипел он.

Эйрин помогла ему сесть. Бегло осмотревшись, она заприметила поваленную взрывом высокую металлическую ограду. Судя по карте, за ней был выход в проулок. Мысленно проложив путь отхода, она напоследок взглянула на Фобетора. Он истекал кровью, которой было слишком уж много. Этот онир из каждой ситуации старался выжать максимум драматизма, чем жутко всех раздражал. Как бы то ни было, сегодня он был на редкость полезен.

— Спасибо, — коротко бросила она ему. Фобетор сжал губы в тонкую линию и отдал честь на прощанье.

Вместе с Патриком они добежали до поваленной ограды. Позади раздались выстрелы. Должно быть солдаты окружили Фобетора и расстреляли в упор. Вот только их это вряд ли спасёт.

Покинув район, они добрались до центра и вышли к городской площади. Патрик проложил маршрут до базы. Эйрин коснулась запястья. Всплывшая табличка с показаниями иммунитета сообщила, что осталось менее восьми процентов.

— Я не дойду до базы, — сообщила она, указав на запястье. — Мне нужно возвращаться в лабораторию.

Патрик понимающе кивнул.

— Сколько у тебя осталось?

— Меньше восьми.

— Тогда поторопись. А за меня не переживай. Я доберусь потихоньку, — ответил старик. — Этот район мы хорошо изучили.

— Передай остальным, чтобы не рисковали почём зря. Постараюсь вернуться как можно скорее, — похлопала она старика по плечу.

Старик проводил её взглядом.

— Береги себя, Эйрин, — прошептал он ей вслед и направился в сторону базы.

Эйрин добралась до перехода через четверть часа. Индикатор иммунитета тревожно предупреждал о чрезвычайно низком уровне защиты. Она активировала фанероскоп, чтобы перебраться в буферную зону, из которой был только один путь. Обратно домой. В реальный мир.

Глава опубликована: 17.02.2024

Глава 2. Лаборатория

В кабинете директора царила напряжённая атмосфера.

— И за последние две недели было обследовано всего шесть секторов. Нет, вы слышали? Шесть! — сотрясал воздух коренастый генерал в очках.

Начальник службы безопасности сидел, поникнув. Другой генерал помоложе, нахмурив брови, что-то записывал у себя в открытой папке с документами. Все сидели за большим столом, на который сверху проецировалась карта Сомнуса.

— Что вы хотите, генерал? — обратился к нему директор. — Мы не можем бездумно рисковать людьми.

— И что я по-вашему буду докладывать президенту? — прищурился генерал. — Результат будут спрашивать с меня, а не с вас.

— Разве поиски не продолжаются? — вмешался полковник Коллинз. — Шесть обследованных секторов не так уж и мало, учитывая все риски.

— И что вы предлагаете? — генерал сложил руки на груди. — Продолжать в том же темпе? У нас уйдут годы на поиски.

— Для начала мог бы предложить вам выбрать более адекватную мерку для оценки результата, генерал, — был ответ. — Мы задействуем всё, что в нашем распоряжении. И в ближайшее время ничего не изменится.

Эйрин без стука открыла дверь и вошла в кабинет. Все тут же умолки и перевели взгляд на гостью. Она прошла мимо них и заняла место за столом.

— А вот и лейтенант Фостер, — приветствовал её кивком директор. — Как всегда, с плохими новостями, полагаю.

Выглядела она измотанной. Бледное лицо. Под глазами круги. Короткие волосы пепельного цвета сильно старили её. Она выглядела старше своих тридцати пяти. Эйрин ещё не до конца отошла от возвращения из Сомнуса. Ей требовался отдых. Но на лицах присутствовавших не было даже и намёка на сочувствие. Напротив, все в тревожном ожидании гадали что она скажет.

— Не поделитесь с нами, лейтенант? — обратился к ней генерал в очках.

Эйрин молча оглядела собравшихся и тяжело вздохнула, прекрасно понимая, какую реакцию вызовут её слова.

— Мы потеряли одиннадцатый слой, — объявила она.

Повисла тишина. Все медленно переглянулись. Генерал Рорти, что делал какие-то записи, в сердцах скомкал лист и сунул его в карман, злобно прошипев что-то себе под нос.

— Что значит «потеряли»? — смерил её взглядом полковник. — Это же не ключи от машины, чтобы его потерять.

— Лейтенант, вы можете пояснить что произошло? — нахмурил брови генерал.

Эйрин легко встретила его строгий взгляд. Она демонстративно откинулась на спинку кресла и посмотрела в потолок. Ей было совершенно плевать на субординацию. Да и вряд ли кто-то посмел бы предъявить ей претензии по этому поводу. Сейчас она была самым важным человеком не только в этой комнате, но и во всём мире.

— В одиннадцатый слой проник Перс, — объяснила она и вновь воцарилась тишина.

— Вы уверены? — недоверчиво переспросил генерал. — Уверены, что не ошиблись?

— Поверьте, я бы очень хотела ошибиться, сэр. Но Перс не та вещь, которую можно с чем-то спутать.

— Но как это понимать? — вмешался полковник Коллинз. — По вашим отчётам Перс не покидал двенадцатый слой с момента обнаружения. Он что, научился перемещаться по Сомнусу?

Эйрин лишь пожала плечами. Она снисходительно относилась к подобным вопросам. На их месте она бы отреагировала на эту новость также.

— Не исключено, что он мог делать это и раньше, — предположила она.

— Что его спровоцировало?

— Неизвестно.

— Значит, поисковой операции конец? — осторожно спросил Рорти, глядя на остальных.

— Не спешите с выводами, — успокаивал директор. — Один потерянный слой ещё не конец света.

— Два слоя, — уточнил Рорти.

— И мы не можем ничего с ним сделать? — спросил генерал.

— Сильно в этом сомневаюсь, сэр, — высказала Эйрин. — До сих пор не знаем что он такое и откуда взялся. А главное, какие у него цели.

— А как же Гермес? — не унимался генерал. — Разве он не может…

— Гермес сейчас занят более важным делом, — перебила Эйрин. — Но даже будь у нас армия таких ониров, мы бы не смогли остановить Перса. Это невозможно.

— И какой же план действий вы можете предложить?

— Продолжать поиски, — ответила она, уткнув взгляд в карту на столе.

И вновь повисло молчание.

— Вы это всерьёз, лейтенант? — генерал приподнялся с кресла и посмотрел на остальных. — И вы все согласны на это? Никто не возразит?

— Чего ты хочешь, Хэнк? — спросил директор. — Ты сам прекрасно видишь в какой мы ситуации.

— Вы уже месяц повторяете это, но результатов никаких. И с каждым днём новости всё хуже. Одна сквернее другой! — генерал принялся расхаживать по кабинету. — Вы ещё не поняли? Мы просто теряем время. Нам нужна другая стратегия, или… — он на секунду умолк.

— Или? — посмотрел вопросительно Коллинз.

— Или нам надо заново расставить приоритеты, — серьёзным тоном произнёс генерал. — Найти способ полной заморозки…

— Мы уже обсуждали это, Хэнк, — оборвал его директор. — Вопрос закрыт.

— Вы что не слышали? Ситуация изменилась. Если Перс продолжит захватывать Сомнус — мы обречены. Либо мы сейчас примем решение, либо…

— Решение принято лично президентом. Можешь постараться его переубедить.

— Это же глупо! Вы ставите под угрозу всё. Вообще всё! — не на шутку разошёлся генерал.

— Пока есть шанс найти пропавших и ядро управления мы будем продолжать поиски, — настаивал директор.

— Меня просто поражает ваша сумасшедшая самоуверенность. У кого-то из вас есть гарантии, что ядро не найдут раньше? Что если Перс или кто-то из ониров уже его нашёл?

— Не нашёл, — тихо произнесла Эйрин, не отрывая взгляда от карты, и все вновь уставились на неё.

— Да откуда вам это знать, лейтенант?

— Очевидно из того, что мы до сих пор живы, — лениво ответила она, не горя желанием повышать градус спора.

— О, это весьма обнадёживает! Если рассуждать в таком ключе, то дела у нас просто лучше некуда! — генерал опёрся руками на стол и пристально посмотрел ей в глаза. — Вы хоть осознаёте, что стоит на кону, лейтенант? — медленно проговорил он сквозь зубы.

Эйрин поднялась с кресла и повторила позу генерала, поставив кулаки на стол.

— На кону стоят три месяца чертовски тяжёлой работы, — начала она, — которую вы намереваетесь слить в унитаз. Поднять руки, сдаться и надеяться, что консервация Сомнуса чудесным образом избавит нас всех от угрозы. И это вы предлагаете в качестве стратегии? Что вы вообще забыли в этом кабинете, генерал?

— Я не позволю вам говорить со мной в таком тоне! — прорычал он. От гнева на лбу выступила жилка.

— Скажите спасибо, что я ещё борюсь с желанием послать вас ко всем чертям, сэр, — не мигая, смотрела она ему в глаза. — Вы предлагаете бросить пропавших? Бросить поисковую группу на произвол судьбы? Клянусь, ещё раз услышу подобное и я лично вышвырну вас из кабинета пинком под зад, — указала она пальцем на дверь.

— Да как вы смеете!

— Хватит! — не выдержав, ударил директор кулаком по столу. — Немедленно угомонитесь, вы оба! Вы выбрали самое неподходящее время для драки.

— К чёрту! Довольно с меня этого цирка, — прошипел генерал, поправляя узел галстука. — Я звоню президенту, — буркнул он и направился к выходу. Громко хлопнув дверью, военный покинул кабинет.

— Лейтенант Фостер, — с укором посмотрел на неё директор.

— Что? — развела она руками. — Давно нужно было поставить его на место. Странно, что это приходится делать мне.

— Советую вам выяснять отношения в другом месте в следующий раз.

— Я учту, сэр, — вернулась она в кресло.

После собрания Эйрин встретила в коридоре Тормея. Один из немногих сотрудников, которому она доверяла. Он ждал её у двери кабинета с парой стаканов кофе в руках.

— Привет, Винсент, — поприветствовала она его. — Решил подслушать? Зря потратил время.

— Выглядишь уставшей, — протянул он ей стакан. — Кофе?

— Читаешь мысли.

— Как прошло?

— Не особо, — вздохнула она. — Уже порядком надоело чувствовать себя гонцом, приносящим только плохие вести.

— Понимаю, — Тормей сделал глоток.

— Да ещё постоянно оправдываться за это. Словно это от меня зависит.

— Ясно. Кстати, о плохих новостях. Ты уже слышала про убийство?

— Да.

— Кто тебе сказал?

— Мне Хелен сообщила, когда я вернулась. Но без подробностей. Можешь рассказать что произошло?

— Немногое. Убитого звали Томас Борн.

— Хм, — Эйрин сдвинула брови. — Знакомое имя. Напомни над чем он работал?

— А я и не говорил, что убитый у нас работал, — поправил Тормей. — Он был задействован в проекте «Ганнибал». Обычный консультант.

— А, теперь ясно. Бывший военный, значит.

— Его тело нашли загородом у заброшенного склада. Рядом брошенная машина, которая ему не принадлежит. На теле четыре пулевых ранения. Сейчас техники пытаются восстановить данные с видеорегистратора, что был в машине.

— Есть видеозапись?

— Возможно, но одна из пуль угодила прямо в регистратор. Техники пробуют считать данные с повреждённой микросхемы. Судя по траектории выстрелов, Том, вероятно, пытался спрятаться за машиной, попав под стрельбу. Так что, на записи вполне может присутствовать убийца.

— Есть версии кому понадобилось его убить? — спросила она.

— Считай меня параноиком, но я ставлю на то, что убийца может быть сейчас здесь в лаборатории.

Эйрин подняла на него изумлённый взгляд, но затем отвела глаза в сторону и задумалась.

— Знаешь, — начала она после паузы, — я бы и вправду назвала тебя параноиком пару месяцев назад.

Она бегала взглядом по полу, размышляя над чем-то про себя. Мимо них по лестнице прошли двое сотрудников. Эйрин прислонилась спиной к стене и сделала ещё глоток.

— Будем надеяться, что видеозапись восстановят как можно скорее, — вздохнул Тормей. — Если убийца попал в кадр, мы уже будем знать наверняка кто за всем стоит. Сейчас любой может оказаться под подозрением.

— Или стать следующей жертвой, — добавила Эйрин.

Она прикрыла глаза и помассировала переносицу.

— В последнее время я начинаю сомневаться в каком из миров безопасней.

— Ладно, хватит с тебя плохих новостей, — пожалел её Тормей.

— А бывают другие? — усмехнулась Эйрин.

— Ну, как минимум одна хорошая новость имеется.

— Выкладывай.

— Я нашёл для тебя потенциального напарника. Его зовут Брендан Холмс.

Глава опубликована: 17.02.2024

Глава 3. Новое дело

Брендан сидел за столиком и лениво помешивал кофе. За окном уже стемнело. Уставшая молодая официантка протирала стойку, украдкой поглядывая на странную пару за столиком в углу. Кафе готовилось к закрытию. Кроме них посетителей не было. Гарри достал платок из кармана пиджака, протёр свои очки и заодно высокий морщинистый лоб, переходящий в залысину. Брендан всё глядел на официантку за работой. Устало она улыбнулась ему и продолжила наводить чистоту.

— Могу попросить её телефончик для тебя, если хочешь, — хитро заговорил Гарри. — Я тут частенько обедаю. Она меня знает. Хочешь её позову?

— Нет! — шёпотом запротестовал Брендан. — Посмотри на неё. Она же милая. У неё наверняка есть парень.

— Это одно из величайших заблуждений о девушках, мой друг, — нравоучительно произнёс детектив.

— Началось, — закатил глаза Брендан.

— Ты никогда не узнаешь об этом, если не спросишь. К тому же, занятые девушки так просто никому не улыбаются.

— Ну вы гляньте на дамского угодника. Тебе-то откуда знать?

— Я двадцать лет в браке.

Брендан сдвинул брови.

— Это не считается, — скептически посмотрел он на него.

— В это трудно поверить, но когда-то и я был молод.

— В этом ты прав, — не стал он спорить. — Поверить в это трудно.

Брендан ещё раз взглянул на официантку.

— Она явно старше меня, — грустно вздохнул он. — Вряд ли ей будет интересен школьник.

— Кстати, всё хотел спросить, — вспомнил вдруг Гарри. — Как там твои дела с переводом?

— Всё просто отлично. Уже завтра выхожу на учёбу.

— Значит, завтра. И как? Готов перелистнуть страницу и начать новую жизнь? — весело подмигнул детектив.

— Очень смешно, — скрестил руки на груди Брендан и посмотрел в окно.

— В новой школе знают из-за чего ты переводишься?

— Только директор. Весьма своеобразная женщина, должен сказать. Надеюсь, она оставит всё тайне. Меньше всего мне сейчас нужны проблемы ещё в одной школе.

— А если все всё узнают? — помешивал Гарри кофе. — Как будешь выкручиваться?

— Не знаю, но что-нибудь придумаю.

— Не жалеешь, что так поступил?

— Нет, конечно, — уверенно ответил Брендан. — Это было правильное решение. Во всяком случае, я не сделал всё хуже. Хотя мог бы. И я отделался всего лишь отчислением. Если подумать, это не такая уж высокая цена за спасение чьей-то жизни.

— Не стану спорить, — кивнул Гарри. — Как тебе одноклассники? Уже успел познакомиться с кем-нибудь?

— Пока нет. Честно, мне было не до этого. Да и у меня ещё будет куча времени на знакомства.

— Кстати, а как тебя приняли? Разве не требуется присутствие хотя бы одного родителя или опекуна?

— Приезжала та женщина из лаборатории. Она переговорила с директором. Обрисовала ситуацию. В общем, помогла всё уладить.

— Это не та женщина, что приезжала на прошлой неделе? — поинтересовался Гарри.

— Да, она, — подтвердил Брендан. — Её зовут Хелен.

— Хелен, значит, — Гарри отпил из чашки. — Ты с ней говорил?

— О, много раз! — ответил Брендан.

— И как?

— Знаешь, она вообще не любительница поболтать. Особенно когда речь заходит о лаборатории.

— Ты спрашивал об отце? — осторожно поинтересовался детектив. — Есть новости?

— Да никаких. Всё те же отговорки, — махнул Брендан рукой, уронив взгляд. — Это секретно. Это военная тайна. Слова из них не вытянешь.

— Ясно, — вздохнул Гарри.

Брендан откинулся на спинку и потёр ладонью лицо.

— На прошлой неделе она привезла целую стопку бумаг на подпись, — проговорил он.

— Что за бумаги?

— Очередные приказы о неразглашении, — объяснил Брендан.

— Понятно, — Гарри почесал нос и бросил взгляд в окно. — Будем надеяться, что всё это поскорее закончится.

Минуту они сидели в тишине, попивая кофе. Гарри заметил, как помрачнел Брендан. В этом он видел свою вину. Не стоило поднимать эту тему. Парень переживал тяжёлый период. Мать он потерял три года назад, а теперь после исчезновения отца и вовсе остался один. С друзьями из школы он почти не общается после отчисления. Сейчас Гарри был его последним другом. Он понимал, что нужно чем-то его занять, отвлечь от нависших над ним проблем. А для этого нет ничего лучше, как интересная головоломка, которые Брендан просто обожал.

Гарри сунул руку во внутренний карман пиджака и достал блокнот. Официантка прошла мимо них. Брендан проводил её взглядом до служебного помещения.

— У тебя не будет ручки? — спросил вдруг Гарри, шаря по карманам. — Кажется оставил свою в машине. Нужно записать мысль, пока не забыл.

Брендан достал из своей сумки ручку и протянул ему.

— Над чем работаешь? Есть новое дело?

— Нет. Так, хобби. Для зарядки ума и только. Последний клиент был в прошлом месяце.

— Серьёзно? — разочарованно простонал Брендан. Гарри лишь пожал плечами. — Эх, скукотища. Ты отбиваешь у меня всякое желание стать детективом.

— А как же научная карьера? Или уже передумал?

— Одно другому не мешает. Не поделишься? — указал он взглядом на блокнот.

— Ладно, — улыбнулся детектив, чувствуя, что друг клюнул на приманку. — Возможно, ты слышал про недавнее громкое покушение.

Брендан сдвинул брови, напрягая память, но затем виновато почесал затылок.

— Эм… нет. Расскажи.

— Адам Норвуд. Помощник сенатора. Обвиняется в покушении на убийство. Второй день во всех новостях.

— Хм, — Брендан задумался на секунду. — Да, припоминаю. Кажется, что-то слышал. Видимо, меня это не заинтересовало.

— Очень даже зря.

— Я упустил что-то интересное?

— Если честно, я тебя совсем не узнаю, Брендан, — пожаловался Гарри. — В былые времена ты бы уже давно вцепился в это дело, как только узнал о нём.

— Старею, — грустно улыбнулся он. — Напомни, кого он пытался убить?

— Одного журналиста. Его имя Билл Салберг.

— Когда это произошло?

— Двадцатого числа в четверг.

— В котором часу? — Брендан достал свой блокнот и сделал запись.

— В половине десятого. Салберг как обычно приехал домой на своей машине.

— Так.

— Затем он поставил машину в гараж, — продолжил Гарри. — И как только он вышел через боковую дверь получил три пули в спину.

— Откуда велась стрельба?

— Со стороны заднего двора, — детектив открыл страницу с нарисованной схемой места преступления и протянул ему блокнот. — Судя по всему, Норвуд дожидался его за углом гаража.

Брендан внимательно изучил рисунок.

— Когда журналист покинул гараж и направился в дом, Норвуд вышел из укрытия и выстрелил три раза. Приблизительно здесь, — указал Гарри на схему.

— Хм, — Брендан прикусил большой палец. — Почему ты считаешь, что он стрелял отсюда? Ведь он вполне мог спрятаться за этой оградой.

— Слишком далеко, — пояснил Гарри. — Гильзы были обнаружены здесь, значит стрелял он отсюда. На одежде Салберга также обнаружены продукты выстрела. Стреляли в него с близкого расстояния практически в упор. Так что это единственное место, где Норвуд мог укрыться перед нападением.

— Ясно, — Брендан сделал запись. — Что было дальше?

— От полученных выстрелов Салберг сразу упал.

— Он видел стрелявшего?

— Нет, он упал лицом вперёд на дорожку, ведущую к дому. А когда поднялся, то сразу побежал в дом не оглядываясь, заперся и вызвал полицию.

— Поднялся и побежал? — скептически посмотрел на него Брендан. — Я думал, он едва бы дополз. С такими-то ранениями! И как он вообще остался жив? Крепкий должно быть парень.

— Скажу больше: на нём не было ни царапины, — хитро заулыбался Гарри.

Брендан перестал записывать и поднял на него вопросительный взгляд.

— Почему?

— Я не сказал главного. На нём был бронежилет.

Брендан округлил глаза в неверии.

— Да ты верно шутишь! Он был в бронежилете?

— Я же говорил, это дело тебя заинтересует, — с довольным видом детектив отпил из чашки.

— Не то слово! Какова вероятность, что человек окажется в бронежилете в день покушения? Это ведь не совпадение, так?

— Дослушай. На вызов приехала полиция. Они изучили записи с уличных камер. И на одной из них был замечен автомобиль Адама Норвуда. Он заехал в переулок рядом с домом журналиста. Оттуда легко перебраться через невысокий забор и попасть на задний двор. Время его появления в переулке и выезд из него совпадают по времени с покушением.

— Кроме видеозаписей с улиц ещё есть улики? Ведь это слабое доказательство. В машине мог быть кто угодно.

— Да, верно, — кивнул Гарри. — Но есть улики посерьёзней. В анализах смыва рук и на одежде Норвуда также обнаружены продукты выстрела.

— А какого калибра были пули?

— Девятого, если судить по гильзам.

— Почему по гильзам? — не понял Брендан.

— Преступник стрелял экспансивными пулями, — объяснил детектив. — Их расплющило о кевлар.

— А что насчёт оружия? Его нашли?

— Нет. Только пистолетные гильзы на месте преступления.

— Значит, успел спрятать оружие, — заключил Брендан, — но как следует помыть руки и избавиться от одежды он почему-то не догадался. Сегодня, кажется, любой ребёнок знает о возможностях криминологических экспертиз. Жуткий непрофессионализм.

— Мне это тоже показалось странным.

— А что насчёт журналиста? — спросил Брендан. — Почему он был в бронежилете? Не похоже это на счастливое совпадение. Он знал, что на него готовят покушение?

— Вроде того, — кивнул Гарри. — Незадолго до покушения он получал анонимные сообщения с угрозами. Он обратился с этим в полицию. Но вычислить угрожателя не удалось. Ему выдали бронежилет и тревожную кнопку для безопасности.

— Хм, любопытно, — Брендан погладил подбородок. — А что конкретно было в тех сообщениях?

— Точного текста я не знаю, но мне намекнули, что это может быть связано с его расследованием каких-то махинациях с ценными бумагами.

— Эх, жаль, — с досадой произнёс Брендан. — Я бы взглянул на эти сообщения.

— Салберг проверял компании, которые обвинялись в прошлогоднем обвале рынка. Среди них была фирма, которая вроде как была связана с сенатором Даггертом.

— И что думаешь?

— Думаю, это пока что единственный мотив для покушения. Хоть и весьма странный. Если это не случайное совпадение, то других версий я пока не нахожу.

— И так, что мы имеем в итоге? — спросил себя Брендан, изучая сделанные им записи. — Сенатор Даггерт поручает помощнику убить журналиста, что расследует его финансовые преступления. На что он вообще надеялся? Убей ты одного журналиста — на смену придёт дюжина. Рано или поздно твои махинации всё равно раскроют. Всех перебить не выйдет. Если в этом был настоящий мотив покушения, то он чертовски странный. Должно быть что-то ещё.

— От себя могу добавить ещё одну странность, которую я заметил, — нахмурился Гарри.

— Какую?

— Сейчас всем абсолютна очевидна виновность Норвуда. Улики весьма серьёзные.

— Согласен. Выкрутится ему будет сложно.

— Но при всём при этом он отрицает вину.

— Хм, — Брендан подпёр кулаком подбородок. — Может это какая-то стратегия его адвокатов?

— Я тоже так подумал, — детектив пригубил кофе. — Но всё в голове как-то не укладывается. За свою карьеру я повидал много спектаклей подозреваемых. Они отрицали вину до последнего. Но как только перед ними оказывалась папка с железобетонными доказательствами они тут же шли на сделку с судом. Но здесь этого не произошло. Его вина очевидна даже слепому. Нет никакого смысла ломать комедию.

— Может это попытка поиграть в психическое расстройство? — предположил Брендан.

— Не думаю, что он хочет выставить себя невменяемым. Всё-таки помощник сенатора. Сейчас к нему приковано всё внимание. Вряд ли он пойдёт на такой откровенный фарс.

— Да, действительно странно. Глупо отрицать вину, когда тебя поймали практически с поличным.

— Ну, как тебе дело?

— Потрясающее! — воскликнул Брендан. — Уже жалею, что проглядел его.

— Что думаешь об этом?

— У меня сейчас куча мыслей, — Брендан взял ручку и принялся делать записи, проговаривая их вслух. — Если собираешься убить, то нет смысла об этом предупреждать анонимными угрозами. Тем более не стоит угрожать журналисту. С тем же успехом можно тушить пожар бензином.

— Если эти сообщения действительно отправлял Норвуд, то он только сделал себе хуже, — согласился Гарри.

— Место и время покушения тоже вызывают вопросы, — продолжил Брендан. — И я бы уж точно не светился рядом с домом жертвы на собственном автомобиле. Да и само покушение выглядит слишком глупо. Если Салберг был на расстоянии вытянутой руки, то было бы достаточно всего одного выстрела в голову.

— И бронежилет бы в этом случае его не спас, — согласился детектив.

— Именно! В каждом его действии так и сквозит вопиющий непрофессионализм. Знаешь, как-то сложно поверить, что человек его должности мог так сильно облажаться во всём. До полной картины ему не хватало только войти в дом и оставить на холодильнике записку «здесь был Адам Норвуд».

— Если только он не намеревался попасть в тюрьму, — предложил Гарри.

— Ха, — усмехнулся Брендан. — В таком случае ему было бы достаточно просто не платить налоги.

— Просто в качестве предположения спрошу: его могли подставить?

Брендан откинулся на спинку и сцепил пальцы в замок на затылке.

— Хм, — он запрокинул голову, изучая потолок. — Интересная версия. Если подумать, такой вывод напрашивается сам собой. Вот только если кому-то и впрямь понадобилось отправить его в тюрьму, то действовали они слишком сложно. Я бы за минуту смог придумать дюжину более простых способов это сделать.

— Салберг мог имитировать покушение, — предположил Гарри. — Выстрелить в свой пиджак с бронежилетом, а потом надеть.

— И подбросить гильзы себе во двор, — добавил Брендан.

— Верно.

— Но тогда что ему мешало заявить, что он видел Норвуда? Ты ведь сам сказал, что журналист не видел стрелявшего.

— Всё так, — подтвердил Гарри.

— Да и как объяснить продукты выстрела на руках и одежде Норвуда, если он не стрелял?

— Да уж. Дело странно уже тем, что в нём слишком много странностей.

— Расследование ведёт полиция? — поинтересовался Брендан.

— Нет, федералы сразу взяли дело под свой контроль.

— Ожидаемо, — Брендан почесал нос и призадумался.

Гарри взглянул на часы на стене.

— Кажется, мы засиделись, — объявил он. — Подбросить тебя до дома?

— Нет, спасибо, — отмахнулся Брендан. — Я хочу прогуляться. Нужно кое-куда заскочить.

Детектив положил под чашку чаевые.

— Вот теперь ты похож на настоящего Брендана, — похлопал он его по плечу, вставая с места. — Если удастся выяснить новые подробности по делу, я сообщу.

— Хорошо, до встречи.

— До встречи, коллега, — подмигнул Гарри и направился к выходу.

Брендан ещё некоторое время сидел, изучая сделанные им записи в блокноте. Это странное дело всё сильнее затягивало его. Загадки были для него как наркотик. И получив приличную дозу, он довольный отправился домой.

Глава опубликована: 24.02.2024

Глава 4. Молнии

На окраине Пасадены было тихо. Эйрин добралась домой когда уже совсем стемнело. Она загнала свой мотоцикл в гараж и прошла в дом. Поднявшись на второй этаж, она осторожно подошла к спальне Алана и тихонько приоткрыла дверь. В кровати его не оказалась.

«Ну, конечно», — возмущалась она про себя.

Эйрин спустилась вниз и вышла на заднюю веранду. Алан мирно дремал в кресле-качалке. На коленях лежала открытая книга. Она тихо подошла ближе, присела рядом и взяла в ладони его иссохшую покрытую венами руку. Алан приоткрыл глаза и проморгался.

— Эйрин? — заговорил дед сонным сиплым голосом. — Ты уже вернулась?

— Да, — ответила внучка.

— Который час?

— Уже за полночь.

— Ох, кажется я немного задремал.

— Я же просила не ждать меня каждый раз.

— Ну а что мне ещё остаётся? — оправдывался дед, потирая глаза. — Я всё равно не смогу нормально спать, даже если бы захотел, — Ты же знаешь.

— А если бы я сегодня не вернулась? Сидел бы тут до утра?

— Почему бы и нет? — хмыкнул он. — Всяко лучше, чем в четырёх стенах. Посмотри какой прекрасный вид.

За задним двориком тихо шептала листвой роща пасаденских дубов. Безоблачное небо посверкивало звёздами.

— Ночью прохладно. Не сиди тут допоздна. Понял?

— Не могу обещать.

— Ладно. Пошли уже в дом.

— Подай-ка трость.

Эйрин помогла Алану подняться.

— Я приготовил тебе ужин, — вспомнил он. — Надеялся, ты вернёшься вечером.

— Прости, пришлось задержаться, — извинялась внучка.

— Разогреть?

— Что-то аппетита нет, — устало ответила она.

— Ну ничего. Что нового на службе? — поинтересовался дед.

— Без изменений. Хотя, есть одна новость.

— Хорошая?

— Возможно, — пожала она плечами. — Кажется, мне подыскали напарника.

— Вот как? Звучит неплохо.

— За исключением того, что он ещё об этот даже не знает. А ещё он учится в школе, — уточнила внучка.

— О, неужели? — подивился Алан.

— Ага, — подтвердила она. — И он не имеет не малейшего понятия о том, что его ждёт.

— Вот так дела, — присвистнул дед. — Даже не знаю, что и сказать. Отчаянные времена требуют отчаянных мер.

Большие напольные часы в гостиной щёлкнули, и в них что-то скрипнуло, словно они попытались прозвенеть, но попытка не удалась.

— Ты опять заводил эти часы? — буркнула Эйрин. — Клянусь, я их выброшу.

— Только через мой труп. Ждать придётся недолго.

— Зачем ты их вообще заводишь? Всю ночь скрипят.

— Просто нужно смазать механизм.

— Просто нужно их выбросить, — настаивала внучка.

Эйрин сопроводила его к лестнице. Вдоль стены над ней висели семейные фотографии. Беззаботные счастливые лица смотрели с них из далёкого прошлого. Радостные улыбки. Напоминания о счастливом детстве. Детстве, которое для Эйрин закончилось слишком рано. Поднимаясь по ступенькам, она краем глаза взглянула на фоторамки, как вдруг что-то кольнуло внутри. Нехорошее чувство охватило её на миг. Она тряхнула головой, борясь со странным наваждением. Не подавая вида, она проводила Алана в его спальню.

— Ты выпил таблетки? — спросила она.

— Нет, — кряхтя ответил дед, забираясь на кровать. — Закончились ещё позавчера. Кто-то обещал заехать в аптеку.

— Ох, чёрт, — опомнилась она и шлёпнула себя ладонью по лбу. — Прости, совсем вылетело из головы. Я заскачу в аптеку завтра. Обещаю.

— Ничего страшного. Я всё равно сомневаюсь, что они мне помогают.

Эйрин бегло осмотрела прикроватный столик.

— Слушай, а у тебя есть что-нибудь для сна?

— Могу спеть тебе колыбельную, если ты об этом.

— Желательно чего-нибудь в таблетках.

— Сейчас посмотрим, — Алан взял пузырёк со столика и бросил ей. — Вот, держи.

— Мелатонин, — прочла она этикетку. — И как? Помогает?

— Иногда.

— Ладно, попробую.

— Не так быстро. С вас пятьдесят долларов, юная леди.

— Дороговато за хорошие сны. Хотя… — Эйрин подумала, что сейчас всего ради одного крепкого сна готова раскошелиться на порядок больше.

— Сделаю скидку, если приведёшь друзей, — подмигнул Алан.

— Ладно тебе, диллер-скряга, пока возьму парочку, — она высыпала две таблетки в ладонь и поставила пузырёк на столик. — Считай это бесплатной пробой. Спокойной ночи.

— И тебе доброй ночи, милая, — пожелал он в ответ.

Эйрин наклонилась, накрыла его одеялом и поцеловала в лоб. Погасив свет, она вышла из спальни направилась в ванную. Она подошла к раковине, опёрлась на неё руками и взглянула в зеркало.

— Скверно выглядишь, подруга, — высказала она своему отражению.

Эйрин набрала в стакан воды и запила снотворное. Она умыла лицо, закрыла кран и отправилась в свою спальню. Тело требовало отдыха. Забираясь на кровать, она лишь надеялась, что быстро погрузится в сон. Желательно без сновидений. Но ещё битый час она не могла уснуть. Усилием воли она заставляла себя закрыть глаза, приказывая своему телу спать. Но каждый раз, едва смежив веки, перед глазами вспыхивали молнии.

Глава опубликована: 28.02.2024

Глава 5. Школа

Почти пол ночи Брендан разбирался с новым делом, что ему любезно подкинул Гарри, и совсем не выспался. Он пригладил рукой волосы и постучал в дверь кабинета директора.

— Войдите, — раздался женский голос.

— Доброе утро, миссис Престон. — поздоровался он, заходя внутрь.

За большим столом напротив окна сидела женщина в бордовом пиджаке. На вид ей было далеко за сорок. Тёмные волосы собраны сзади в тугой пучок. Она подписывала какой-то документ, затем отложила ручку в сторону. Брендан поймал на себе её строгий взгляд из-под очков.

— Проходи, Брендан. Присаживайся, — указала она на стул перед ним. — Рада видеть, что ты не опоздал в свой первый день. Хорошее начало. Сразу предупреждаю, что опоздания и прогулы в этой школе строго наказываются.

— Окей, понял, — присел он на стул. — Вчера вы просили зайти к вам.

Директор открыла папку и достала какой-то листок.

— Вот, ознакомься, — Престон протянула ему документ.

— Что это?

— Список курсов, которые ты будешь посещать.

— А разве не сами ученики выбирают свои курсы?

— Да, — поправила она очки. — Все ученики сами выбирают курсы. Кроме тебя.

Брендан смутился.

— Почему?

Директор сцепила руки в замок и строго посмотрела ему прямо в глаза.

— Я внимательно изучила твою успеваемость. И задаюсь вопросом, почему тебя не отчислили раньше.

— Простите? — быстро заморгал он, не ожидая такой претензии.

— Не делай вид, что не понимаешь, Брендан. У тебя куча прогулов.

— О, если вы об этом, то у меня были уважительные причины, — защищался он.

— И какие же?

— Ну, — Брендан почесал шею и отвёл взгляд на стену. — Скажем, мне было скучно, например.

— Скучно? — переспросила директор. Брендан кивнул. Повисла неловкая пауза.

— Посещение занятий это не дело вкуса, а твоя обязанность как ученика, — строго проговорила она.

— Знаю, знаю, — закатил глаза Брендан.

— Тебя совсем не заботит твоя успеваемость?

— Хм, дайте-ка подумать, — он театрально задумался, поглаживая подбородок. — Нет, не беспокоит.

Престон едва не раскрыла рот от возмущения, но удержалась.

— Тебе что, совсем плевать на своё будущее?

— Нет, с чего вы это взяли?

— Да ты просто посмотри на себя, Брендан. Что ты с собой сделал?

— И… что же я с собой сделал? — вопросительно посмотрел он.

— У тебя серьёзные проблемы с дисциплиной. Ты плюёшь на школьные обязанности. Твоё отношение к учёбе показывает насколько ты слабая и безответственная личность.

— Вы это серьёзно? — поднял он бровь в изумлении.

— Ты катишься по наклонной. У тебя сейчас самые скверные перспективы на нормальное будущее.

Брендан приоткрыл рот, собираясь возразить, но быстро передумал.

— И я ещё молчу о твоём вопиющем преступлении, — перешла директор на тон выше, добавляя драматизма в свою речь.

— Я ведь уже вам объяснял, — схватился он за переносицу. — Я не могу говорить о случившемся, так как дал обещание. Но в чём бы вы меня ни обвиняли, знайте — всё совсем не то, чем кажется, — оправдывался он.

— Вот только не делай из меня дуру. Я за свою жизнь повидала уйму таких как ты.

— Маловероятно, — подумал он вслух, глядя в потолок.

— Я не первый год работаю. Учеников вроде тебя я насквозь вижу.

Брендан грустно вздохнул, вспоминая сколько раз он слышал подобную фразу от людей, которые ничего о нём не знали.

— Всё начинается с малого, — продолжала Престон. — Плохая успеваемость. Проблемы с дисциплиной. Нарушения. Прогулы. Хулиганство. Поверь мне, для таких как ты всё заканчивается весьма и весьма плачевно.

— Эм… я надеюсь это была не угроза? — нервно заёрзал он на стуле.

— Я даю тебе повод задуматься, Брендан. Эта школа любезно приняла тебя. Здесь тебе дают второй шанс. Шанс, чтобы исправиться. Крайне рекомендую им воспользоваться.

— Слушайте, я всё прекрасно понимаю, — пытался он сменить тон разговора. — У вас непростая работа, и нет времени разбираться с каждым конкретным случаем. Любой другой ученик выслушивал бы точно такие же нравоучения, сидя на этом стуле. Но можете не утруждаться. Мне осталось отучиться всего три месяца, и я навсегда исчезну из вашей жизни. Обещаю.

— Звучит как дешёвая отговорка, чтобы ничего не менять в своей жизни, — вновь сцепила она руки в замок. — Ты прав. У меня непростая работа. И не думай, что я здесь проявляю дежурную заинтересованность. Мне не плевать на свой труд. Мне важны все.

— Согласен, — понимающе кивнул он, опустив голову. — Нелегко, наверное, руководить целой школой с сотнями учеников, да ещё и воспитывать дочь в одиночку.

Престон уставилась на него с подозрением.

— Кто тебе это сказал?

Брендан набрал в грудь побольше воздуха.

— Фоторамка за вашей спиной, — указал он взглядом на стену. — Надпись: «Любимой мамуле». Сделана своими руками. Раскрашена вручную в розовый цвет с красными сердечками. Вряд ли подарок сына. Скорее всего, поделка вашей дочери, чьё фото стоит на столе. Хорошая мать поставила бы перед собой фото всей семьи, не так ли? Поэтому я сделал вывод: она ваш единственный ребёнок. На вашей левой руке пара колец, но при этом нет обручального. Вряд ли вы забыли его надеть, раз уж надели эти два. И если вы так любите кольца, то остаётся два варианта. Либо с вашим браком что-то не так, и кольцо для вас уже не так важно. Либо мужа по каким-то причинам нет рядом. Рискну предположить, что вы в разводе. Статистически это более вероятно, хотя я могу ошибаться.

Престон долго смотрела на него в упор.

— Я поражена, Брендан, — она скрестила руки на груди и откинулась на спинку кресла.

— О, спасибо.

— Поражена в плохом смысле этого слова, — уточнила она. — У тебя привычка следить за людьми?

— Я всего лишь озвучил очевидные предположения. Для этого не нужно специально за кем-то следить. Достаточно иметь пару глаз и развитую наблюдательность.

— Страшно представить как ты использовал свою наблюдательность, учитывая за что именно тебя отчислили, — с укором произнесла она, прищурившись.

— Ну вот, опять, — простонал он, прикрыв глаза ладонью.

Престон встала из-за стола и подошла к двери.

— Иди за мной, — в приказном тоне произнесла она, покидая кабинет.

Брендан пожал плечами и покорно последовал за ней в коридор.

— Из стен этой школы вышло немало выдающихся выпускников, — она указала на фотографии, висящие на стене коридора рядом с витриной спортивных трофеев.

Брендан взглянул на местную «аллею славы». С фотографий смотрели взрослые и, судя по виду, успешные люди. Над ними висела длинная растяжка: «Гордость школы». Брендана всегда коробило от подобных вывесок. В таких заявлениях не содержалось никакой полезной информации о качестве школы, и не понятно в чём именно повод для гордости.

— Все они добились успеха, усердно работая над своим образованием, — продолжала директор.

«Ну да, разумеется, — иронизировал про себя Брендан. — Связи и богатые родители здесь конечно же ни при чём».

— Взгляни на них. Ты можешь быть в их числе, если возьмёшься за голову и направишь свои дедуктивные способности в правильное русло. Для тебя ещё не всё потеряно.

— Полагаю, вы сильно гордитесь бывшими учениками, — предположил Брендан.

— Они символ того, что вся наша работа не напрасна, — с нескрываемыми нотками гордости говорила она. — Каждый из них живое подтверждение эффективности нашего обучения и наших традиций.

Брендан скривился от этих слов, будто откусил лимон.

— Ну, вообще-то это совершенно ничего не говорит о вашей эффективности, — высказал он.

Престон бросила на него изумлённый взгляд. Давно она не слышала подобной дерзости от простого ученика.

— Кем ты себя возомнил? — сняла она очки.

— Человеком, который уважает математику, — невозмутимо смотрел он. — На ваших стенах не висят фотографии выпускников, что не добились успеха, — пояснил он. — А ведь кто-то из них стал безработным, живущим на одни пособия. Кто-то стал бездомным. Кто-то попал в тюрьму. Кто-то спился. У кого-то проблемы с наркотиками. А кто-то и вовсе пошёл по тёмной дорожке на дно жизни и стал конгрессменом.

Престон смерила его строгим взглядом, не оценив шутку.

— Ведь все эти выпускники в равной степени характеризуют эффективность обучения в вашей школе, разве нет? — справедливо развёл он руками. — Но вы избирательно вывесили лишь самых успешных, приписав это себе в заслугу. Понятия не имею как вы справляетесь на должности директора школы, но политик из вас вышел бы просто отменный! Гордимся достижениями и игнорируем провалы. Эх... классика.

Директор сжала губы в тонкую линию и одарила его холодным взглядом.

— Спорю, что если выбрать случайно тысячу учеников из разных школ, — продолжил Брендан, — то чисто статистически хотя бы дюжина из них станет успешными. Их успех не ваша заслуга. Более корректным было бы вывесить график сравнения с другими школами по числу успешных выпускников. Это куда справедливее говорило бы об эффективности вашего обучения.

— Можешь не стараться, Брендан, — хмыкнула директор. — Твои попытки казаться умным не произведут на меня никакого впечатления. Цель школы не просто давать знания, но и правильные жизненные ориентиры. Если бы ты проработал директором с моё, ты бы понял, как важно ставить перед учениками примеры для подражания. Мотивировать их. Ставить в пример тех, кто сидел за теми же партами, что и они.

— Ну, с тем же успехом вы могли бы развесить здесь фотографии пачек с деньгами, — парировал Брендан. — Только я сомневаюсь, что это станет хорошей мотивацией для учёбы. Разбогатеть и стать успешным можно разными способами.

— Судя по твоим «успехам» у тебя вообще не было мотивов учиться, — уколола она в ответ.

— Я считаю, что знания должны быть ценны уже сами по себе, — парировал он. — Просто потому что они делают нас лучше и компетентнее. Совершать меньше ошибок — это уже достаточная причина, чтобы ценить знания и желать учиться.

— И это ты-то будешь говоришь о ценности знаний? — усмехнулась она. — Тот, кто пропустил половину курса химии за весь прошлый год?

— Я уже отвечал — мне было скучно, — Брендан скрестил руки на груди и отвёл взгляд. — Я прочёл учебники для старшей школы на каникулах ещё в шестом классе. Зачем мне посещать занятия, если я гарантированно ничего нового там не узнаю? Честное слово, это же форменная пытка!

Директор скептически посмотрела на него. Она открыла рот, собираясь что-то сказать, но вдруг кто-то её окликнул.

— Миссис Престон, — прозвучал голос девушки.

Брендан обернулся и увидел старшеклассницу в чёрной майке и серых джинсах. Русые волосы собраны в хвостик, кроме одной пряди, что спадала на лоб. Симпатичная. На плече белый рюкзак с розовым брелоком.

— Мистер Браун просил вам передать, — протянула она большой жёлтый конверт.

Директор открыла конверт и достала бумаги.

— Так. Неплохо. Спасибо, Рия. Можешь идти, — пробубнила она себе под нос, бегло просматривая документы. — Хотя постой, — передумала она. — У меня есть для тебя небольшая просьба.

— Да, — отозвалась ученица.

— Не могла бы ты показать нашему новому ученику библиотеку.

— Хорошо, миссис Престон, — согласилась Рия.

— Там тебе выдадут нужные книги и учебные пособия, — обратилась она к Брендану. — Удачного дня, вундеркинд, — последнее слово она произнесла с натянутой улыбкой и направилась в свой кабинет.

— Будем знакомы. Я Брендан, — протянул он руку девушке. — Брендан Холмс.

— Рия Коллинз, — ответила она рукопожатием. — Значит, ты новенький?

— Типа того.

— И в каком ты классе?

— В выпускном.

— О, я тоже.

— Выходит, будем учится вместе.

— Ну что? Пошли в библиотеку, — предложила она.

Брендан кивнул и последовал за ней.

— Давно здесь учишься? — поинтересовался он.

— Недавно, — ответила Рия. — Всего-то пару месяцев.

— О, так ты тоже перевелась?

— Ага. Пришлось переехать. По семейным обстоятельствам. А ты?

— Ох, это очень долгая история. Как-нибудь в другой раз расскажу, — скривился Брендан. Не хотелось ему в первый же день портить о себе впечатление.

— Ну, ладно, — пожала она плечами. — А почему вундеркинд?

— Что?

— Престон назвала тебя так.

— А, это, — Брендан почесал затылок. — У неё просто странное чувство юмора… видимо.

— Ну вот мы и пришли, — указала Рия на вход в библиотеку.

Они прошли в читальный зал. Брендан передал библиотекарше список учебников. Та по очереди выкладывала необходимые книги на стойку, пока не образовалась приличная стопка.

— Не, думал, что будет так много, — сетовал Брендан, понимая, что не все книги поместятся в его сумке.

— Тебе помочь? — предложила Рия.

— А, нет, спасибо, — махнул он рукой. — Пустяки. Я справлюсь. Но буду благодарен если покажешь, где находятся шкафчики.

— Какой у тебя номер?

Брендан вытащил из кармана ключ, который ему выдали в первый день.

— Триста восемьдесят, — ответил он.

— Это в западном крыле. Иди за мной.

Брендан взял тяжёлую стопку учебников и пошёл следом за ней. Рия отвела его в западное крыло и помогла найти его шкафчик.

— Кажется, это он, — сверил он номер, — Полагаю, твой шкафчик рядом, — предположил Брендан.

Рия сдвинула брови, удивлённо смерив его взглядом. Затем достала ключ из кармана и открыла соседний шкафчик.

— Как ты узнал? — спросила она.

— Просто интуиция, — улыбнулся Брендан. — Думаю, всем, кто переводится посреди учебного года, достаются оставшиеся шкафчики из незанятых. А их не так уж много, и все они здесь. В самом дальнем углу.

— Хм, логично, — улыбнулась она, — Может ты и вправду вундеркинд?

— Полагаю, в таком случае я бы не ходил в школу.

Раздался звонок.

— Какой у тебя урок?

— Если честно я ещё не выяснил расписание, — пробормотал Брендан, разворачивая листок, который вручила ему Престон.

— Дай гляну, — попросила Рия. Брендан отдал ей список курсов. — Так, понятно. Сейчас у тебя математика. Нам по пути. Идём.

Они поднялись на второй этаж. Заходя в класс, Брендан старался держаться естественно. У него был единственный шанс произвести хорошее впечатление о себе. Все в классе уже сидели на своих местах.

— Это мистер Холл, — подсказала Рия. — Наш учитель математики.

У доски стоял тучный мужчина в возрасте в твидовом пиджаке и с пышной седой шевелюрой. Наверное, так бы выглядел Эйнштейн, если бы частенько захаживал в Макдоналдс.

— Здравствуйте, сэр, — обратился к нему Брендан. — Я тут новенький, и сегодня мой первый день.

— О, приветствую, юноша, — добродушно проговорил учитель. — Ребята, поприветствуйте вашего нового одноклассника, — обратился он к классу.

Все подняли взгляд на новичка.

— Эм… всем привет, — начал Брендан, стараясь выглядеть максимально дружелюбно. — Меня зовут Брендан Холмс.

Он взял мел и большими буквами написал на доске своё имя.

— Мне пришлось перевестись из другой школы, по семейным обстоятельствам, — соврал он. — Так что, оставшуюся часть учебного года я буду заканчивать здесь с вами.

Лица учеников выражали каменное безразличие. Брендан был готов ко всему, но подобная реакция удивила даже его.

— Можете занять свободное место, — указал учитель на последний ряд пустых парт. — И мы, пожалуй, начнём занятие.

Брендан прошёл в конец класса и занял свободное место. Одноклассники даже не обернулись на него.

«Ну, могло быть и хуже», — подумал Брендан, ища в ситуации позитивную сторону.

Он для вида открыл учебник, затем достал свой блокнот и положил рядом. Слушать лекцию ему было не интересно. Поэтому он решил продолжить разбираться в деле с покушением на журналиста.

Загадка странного преступления оставалась прежней. Брендан вновь перечитал записи в блокноте, вспоминая хронологию событий. Затем он разбил произошедшее в вечер покушения на отдельные детали. Мысленно он стал убирать по одной из них, представляя как это повлияло бы на результат. Но какую бы деталь он не выбрал, та оказывалась ключевой. Если бы не расследование махинаций сенатора, то не появился бы предполагаемый мотив убийства. Если бы не письма с угрозами, то журналист не получил бы бронежилет. Если бы Норвуд приехал на чужой машине, то не был бы под подозрением.

«Как-то уж слишком много совпадений», — рассуждал про себя Брендан. Мысленно он взвесил вероятность случайного стечения обстоятельств, которые привели бы к подобному исходу. Интуиция подсказывала, что с этим дело что-то сильно не так. Оно контрастировало со всеми предыдущими делами, что он расследовал. Со стороны всё выглядело как плохой анекдот. Норвуд посылает письма с угрозами, из-за чего Салберг получает бронежилет, который в итоге спасает ему жизнь. Забавная ирония.

Брендан ещё раз пролистал блокнот. Только сейчас он вдруг понял, что у него совсем не было никакой информации о выстрелах. Гарри забыл упомянуть? Нет. Он всегда внимателен к таким деталям. Звук выстрелов важная улика. До конца занятия Брендан сидел погружённый в свои мысли. Лишь звонок вырвал его из раздумий. На перемене он отправил Гарри сообщение с просьбой рассказать о выстрелах. На месте покушения было найдено три гильзы. Следовательно, выстрелов должно быть как минимум три. Если Салберг слышал три выстрела, то это должны подтвердить и ближайшие соседи. Чем больше свидетелей подтвердят это, тем надёжнее будет версия.

Брендана так сильно затянуло расследование дела, что он совсем не обратил внимание на реакцию его новых одноклассников. Точнее, её полное отсутствие. Никто не подошёл к нему познакомится. Никто даже не поинтересовался из вежливости откуда он перевёлся.

Следующий урок проходил в кабинете истории. Брендан так же занял пустующую парту в конце класса. Когда он вернулся из уборной, то обнаружил на парте записку: «Что ты забыл в нашей школе, больной ублюдок?»

Брендан поднял голову и обвёл класс взглядом. Никто не смотрел на него.

«Хм, интересное начало», — подумал он. Определить по подчерку автора записки не составило бы труда, но сейчас его больше интересовало само сообщение. Что подвигло автора написать подобное? Брендан сел. Вдруг сбоку на парту прилетел комок бумаги. Он развернул его и прочёл новое сообщение: «Психопатам здесь не место».

Написано пастой другого оттенка. Почерк сильно отличался от первой записки. Значит, за этим стоит не один ученик, а как минимум двое. Брендан прекрасно понимал, что если сейчас ничего не предпримет, то дальше будет только хуже. Как только все поймут, что Брендан тюфяк, это развяжет руки всем остальным. Тогда его жизнь в школе превратиться в сущий кошмар. Он сам становился свидетелем подобного много раз. Поэтому действовать нужно было сразу. Кто бы ни был автором записок, нужно было дать им отпор. Так уж в школах было заведено.

— Кто это написал? — спросил он, подняв записку над головой.

Он осмотрел класс, но никто не подал вида. Брендан ухмыльнулся, затем поднялся и залез на парту.

— Кто это написал? — спросил он так громко, что его уже нельзя было проигнорировать.

Брендан добился чего хотел. Разговоры стихли, и все в классе тут же уставились на него. Недолгое молчание прервал самый высокий парень в классе:

— Можешь считать, что это от всего класса, приятель, — весело произнёс он с нотками презрения.

Брендан смерил его взглядом. Высокий. Крепкое телосложение. Явно из спортивной команды. В драке один на один он скорее выйдет победителем.

— Могу я узнать твоё имя? — спросил Брендан.

— Меня зовут Лукас.

— Что ж, Лукас, ты говоришь от лица всех?

— Можешь не сомневаться.

— Ясно. Могу поинтересоваться чем я обязан такому гостеприимству? Или быть может это просто здешняя традиция?

— Смотри народ, — усмехнулся Лукас, — Чувак ещё не въезжает.

По классу прокатился смешок.

— Мы все знаем кто ты, Брендан, — раздался голос девушки. Он перевёл на неё взгляд. Длинные тёмные волосы. Строгий синий костюм. Выразительные чёрные глаза. Голос ему тоже понравился, хотя говорила девушка не самым приятным тоном.

— С кем имею честь?

— Это Линда, — ответила за неё соседка. — Президент школы.

— Президент, значит, — смерил он её взглядом. — Ясно.

— Нам всё про тебя известно, — продолжила Линда. — Мы знаем из-за чего тебя выперли. И если ты надеялся начать здесь тихую жизнь, то напрасно. Теперь я буду лично за тобой следить.

— Поехавшим извращенцам вроде тебя здесь не рады, — добавил Лукас.

— А, так вот в чём дело, — догадался наконец Брендан, хлопнув себя по лбу. — Да, обо мне ходит много разных слухов. Но почти все из них ложные. Я бы мог прояснить ситуацию, если…

— Зря стараешься, — перебила его Линда. — Никто не станет слушать твои оправдания.

— Ты должен уяснить одну вещь, приятель, — Лукас встал со своего места и подошёл ближе. — Выкинешь что-нибудь гнусное, и я о тебе тут же позабочусь, — угрожающе размял он пальцы и пристально посмотрел ему в глаза.

Брендан выдержал его взгляд и лишь слегка улыбнулся сложившейся ситуации. Все его надежды на спокойную жизнь были разбиты в дребезги. Теперь в глазах всего класса он чокнутый психопат, и до конца учебного года будет изгоем.

— Что здесь происходит? — неожиданно раздался голос учителя. Невысокая женщина в деловом костюме с возмущением глядела на новенького ученика, — Юноша, не могли бы слезть с парты. Она предназначена для другого.

— Ой! Прошу прощенья! — Брендан вмиг спрыгнул на пол и быстро подошёл к учителю. — Я Брендан Холмс, новый ученик. Миссис Престон должна была вам сообщить, что…

— Да, да, я знаю кто вы, — закивала она.

— Не подумайте ничего плохого, — заикаясь оправдывался он, — просто я был глубоко польщён столь тёплым приёмом своих новых одноклассников, что мне захотелось от чистого сердца выразить им свою признательность.

Все в классе ожидаемо скривились от настолько лживых слов. Брендан сиял про себя. Он заметил краем глаза, что только Рия украдкой улыбнулась и отвела глаза в сторону.

— Я безмерно рада за вас, молодой человек, — сказала учительница. — Но парта это вам не трибуна.

— Ох, разумеется! Можете не беспокоиться. Такого больше не повторится, — отчеканил Брендан.

— Весьма надеюсь. Что ж, можете пройти на своё место. Начнём урок.

Брендан вернулся за парту. На него всё ещё пускали презрительные взгляды. Лукас и вовсе не сводил с него глаз.

«Значит, этот Лукас тут в качестве лидера, — рассудил Брендан, улыбаясь ему в ответ. — Вероятно, с ним будет больше всего проблем. И ещё эта Линда. Президент. Обещала, что будет следить за мной. За мной… Следить... Что ж, вызов принят, дорогуша. Посмотрим у кого навык слежки развит сильнее».

После урока Брендан сразу же направился к директору.

— Миссис Престон сейчас занята, — проговорила секретарша Брендану, который быстрыми шагами направлялся к двери её кабинета. — Можете подождать…

Проигнорировав секретаршу, он зашёл внутрь. Престон стояла у окна и с кем-то разговаривала по телефону.

— Зачем вы это сделали? — спросил он без церемоний.

Директор бросила на него иступлённый взгляд.

— Хорошо. Я тебе перезвоню, — быстро проговорила она и убрала телефон. — В чём дело, Брендан? Тебя что, не учили стучаться?

— А вас не учили держать язык за зубами? — сходу предъявил он ей.

— Да что ты себе позволяешь? — начала закипать Престон.

— Простите, я сказала, что вы заняты, а он… — протараторила секретарша, просунувшись в дверь сзади.

— Зачем вы всё рассказали? — спросил Брендан. Вопрос её слегка остудил.

— Всё в порядке, можете идти, — обратилась директор к секретарше. Та кивнула и покинула кабинет.

Престон молча подошла к своему столу и села в кресло.

— Зачем? — вопрошал он. — Зачем вы это сделали?

— О чём ты говоришь?

— Не прикидывайтесь. Вы прекрасно знаете о чём я. Вы всем растрезвонили причину моего отчисления. Зачем?

— С чего ты это взял? — потупила она на него взгляд.

— Ну, не знаю. Может потому что мои новые одноклассники объявили меня персоной нон грата в первый же учебный день? — саркастично предположил он.

— Но при чём здесь я?

— Да при том, что вы единственная в этой школе кто знал всё. А теперь, судя по всему, знает и вся школа.

Директор сняла очки и положила их на стол.

— Брендан, ты должен понять, что я была обязана поставить в известность преподавателей, — пыталась она оправдываться.

— Так вы ещё и учителям рассказали? Зачем?! — сокрушался он.

— Потому что они должны знать, — твёрдо заявила она.

— Отлично! Просто великолепно! — упёр он руки в бока и посмотрел в потолок. — У вас случайно нет при себе пистолета? Я бы хотел застрелиться.

— А ты рассчитывал, что об этом никогда здесь не узнают? Тайное рано или поздно становится явным, Брендан. Для тебя же лучше, что об этом узнали сейчас.

Он тяжело вздохнул, прикрыл глаза и помотал головой. Брендан терпеть не мог, когда ему объясняли что для него будет лучше, а что нет. Будто другие в полной мере понимают его и имеют право за него решать.

— Я вовсе не надеялся, что это останется в тайне, — заговорил он. — Но вы поступили чертовки глупо, рассказав всем без моего присутствия.

— Брендан...

— Не важно в чём обвиняется человек, — продолжал он, — у него должен быть шанс высказаться в свою защиту. Теперь по школе расползлись заведомо ложные слухи. Все видят во мне психопата!

— На твоём месте я бы больше беспокоилась об успеваемости. Это последний год, и тебе бы лучше подготовится к выпускным экзаменам. А расположение одноклассников ты ещё успеешь завоевать, если оно тебе действительно нужно.

— Мне бы ваш оптимизм, — грустно вздохнул он и направился к двери.

— Брендан, постой, — пыталась она его остановить.

— Мне больше не о чем с вами говорить. Хорошего вам дня, директор, — бросил он ей через плечо и покинул кабинет.

Глава опубликована: 03.03.2024

Глава 6. Неоткрытый элемент

В кармане завибрировал телефон. На экране высветился номер Гарри.

— Слушаю, — ответил Брендан.

— Я получил твоё сообщение по поводу выстрелов, — проговорил Гарри.

— Так.

— Я пролистал все записи, что мне предоставили, но так и не нашёл показания свидетелей. Точнее, показания свидетелей есть, но они ничего не упоминали о выстрелах.

— Они ничего не слышали?

— Именно так, — заверил детектив. — Никто из соседей не слышал ни одного хлопка.

— Хм, интересно, — задумался Брендан. — А что на счёт журналиста? Сколько он слышал выстрелов?

— Боюсь, он их тоже не слышал.

— Погоди… — смутился Брендан. — Как это? У него проблемы со слухом?

— Никаких проблем, — заверил Гарри.

— Что-то я не улавливаю.

— Я тоже не понял. Мне пришлось позвонить своему приятелю. Он консультирует сторону обвинения. Показания Салберга нельзя разглашать до суда. Тайна следствия. Но кое-что я всё же уговорил его проверить. Я задал ему тот же вопрос о выстрелах. И ты не поверишь что он нашёл в его показаниях.

— Что?

— Журналист был уверен, что выстрелов было три. Но не потому что слышал их, а потому что в его бронежилете нашли именно три пули. Возможно, он просто убедил себя в этом постфактум.

— Либо я чего чего-то не понимаю, либо он что-то явно напутал в своих показаниях, — заключил Брендан. — Как он может заявлять о количестве выстрелов, если не слышал их?

— А это, мой друг, самое интересное, — весело продолжил Гарри. — Он заявил это, полагая, что в него стреляли из оружия с глушителем.

— Что? — Брендан не поверил в услышанное.

— Поверь, я был удивлён не меньше, — заверил детектив.

Оба понимали, что это означает.

— Вот же чёрт! — Брендан провёл рукой по волосам. — Ты же не считаешь, что он это всерьёз?

— У меня пока нет веских причин ему доверять. Но подумай-ка вот над чем: человек, который получает три пули в спину и не слышит выстрелов, сделает вывод, что у напавшего был глушитель. Верно?

— Но… это же невозможно, — проговорил Брендан. — Я скорее поверю, что Салберг врёт, чем в это.

— Может и врёт, — согласился Гарри. — Так или иначе, это ценные сведения. Ложь — это тоже улика. Помнишь? Сейчас у нас больше пищи для размышлений. Извини, но мне пора возвращаться к делам. Если что-нибудь узнаю, то позвоню.

— Хорошо, не буду отвлекать, — ответил Брендан и отключился.

Он убрал телефон в карман, прислонился спиной к стене и медленно сполз вниз, присев на корточки. Брендан прикусил большой палец и долгую минуту бегал взглядом по полу, размышляя над услышанным.

«Журналист не слышал выстрелов, — рассуждал он про себя. — Нет, не так. Он заявил, что не слышал выстрелов. И если их действительно не было, то он поступил весьма умно. Ведь если бы он соврал и заявил, что слышал выстрелы, то его слова противоречили бы показаниям соседей. Но если выстрелы были, то он никак не мог их не услышать. Громкость выстрела с глушителем почти сто двадцать децибел. Всё равно что кувалдой ударить в гонг. Бесшумными такие выстрелы бывают только в кино».

Мысленно Брендан ещё раз вернулся к версии с подставой. Если бы Салберг действительно хотел подставить Норвуда в покушении, то предусмотрел бы звук выстрелов. Он запросто мог бы сам выстрелить три раза в воздух или использовать петарды. Но он этого не сделал. Почему? К без того странному делу странностей только прибавилось. Брендан взглянул на часы в коридоре. Перемена заканчивалась. Он отправился в кабинет химии. Поглощённый своими мыслями, он не обращал внимания на своих одноклассников и просто занял своё место. Прозвенел звонок. Учитель Браун велел всем открыть учебники.

— Сегодня мы продолжим тему прошлого урока, — объявил он. — Ароматические углеводороды. Кто похвастает выполненным домашним заданием?

— Можно я! — подняла руку Линда.

Учитель кивком пригласил её к доске. Президент взяла маркер и начала рисовать схему какого-то химического соединения. Брендан знал эту тему, так что этот урок, как и предыдущие, был ему неинтересен. Он обвёл взглядом кабинет. Он мало чем отличался от кабинета химии в его бывшей школе. Большая раздвижная доска. На стенах висели знакомые схемы и инструкции. Прямо над доской висела таблица химических элементов. Брендан задержал на ней взгляд. Он вспомнил, как ему однажды пришлось делать школьный доклад об истории открытия периодического закона. Учёные долгое время пытались найти некую закономерность в свойствах известных им химических элементов. Все они перебрали уйму вариантов, но никакой системы так и не удавалось получить. Любая обнаруженная ими закономерность свойств одних элементов нарушалась при добавлении других. Дмитрий Иванович Менделеев первым догадался, что они пытаются собрать пазл в котором недостаёт деталей. В своей версии таблицы элементов он расположил их по возрастанию атомных весов, учитывая повторяемость их свойств, но при этом оставил пробелы для ещё неоткрытых элементов. Так таблица Менделеева предсказывала не только существование ещё неизвестных науке элементов, но также их свойства.

Размышляя над этим, Брендан заметил некое сходство со своим расследованием. По сути, он точно также смотрел на улики, как на отдельные элементы — пазлы, из которых нужно выстроить слаженную картину произошедшего. Но какую бы версию событий он ни предложил, она лишь порождала больше вопросов, чем давала ответов. Возможно, они с Гарри совершали ту же ошибку, что и те учёные. Они пытались воссоздать картину произошедшего лишь из имеющихся улик. И осознав это, Брендан понял что ему необходимо сделать. Ему нужно было собрать все имеющиеся улики в такую модель произошедшего, которая бы предсказывала ещё неоткрытые улики. Эта простая догадка могла помочь ему отбросить все неверные версии.

Брендан взял карандаш и стал быстро исписывать в блокноте страницу за страницей. Для каждой версии он составлял свою схему с необходимыми уликами, что должны их подтверждать. С каждой минутой ухмылка на его лице становилась всё шире. Он даже не замечал, что на него косились несколько одноклассников. Со стороны он выглядел как одержимый. И в купе с его репутацией психопата, это выглядело немного пугающе. Кто-то вновь бросил в него бумажный комок. Не отвлекаясь от записей, Брендан аккуратно положил его на край парты и продолжил писать.

«Лучшая гипотеза та, чьё предсказание проверить проще всего», — напомнил он себе.

Брендан не заметил, как пролетел урок. Звонок вновь вырвал его из раздумий. Наспех закинув учебник с тетрадями в сумку, он пулей вылетел из класса. Первым делом он отправил Гарри сообщение с просьбой встретиться вечером на их обычном месте.

Вечером, сидя за привычным столиком в кафе, Брендан нервно тарабанил пальцами по ноге и посматривал на часы. Гарри немного задерживался. Брендан в нетерпении представлял, как расскажет ему свою версию. Спустя десять минуть Гарри прибыл на место и присоединился к другу. Они заказали кофе.

— Представь себе ситуацию, — начал Брендан. — Тренажёрный зал.

— Так. — кивнул Гарри, помешивая ложкой кофе.

— На полу лежит труп с проломленным черепом. Рядом лежит гантель со следами крови. Что ты делаешь в первую очередь?

— Проверяю отпечатки пальцев на орудии убийства, — ответил Гарри.

— Вот именно. И в этом-то ошибка! — провозгласил Брендан. — Мы автоматически складываем одно с другим и делаем вывод, что произошло убийство, в котором гантель использовали в качестве оружия. Но видимость связи ещё не означает её наличие.

— Хм. Продолжай, — Гарри отпил из чашки.

— Ведь кровь на гантель могла попасть уже после убийства совершенно случайно. И ты сильно ошибёшься, если посчитаешь, что отпечатки на этой гантели принадлежат убийце.

— Согласен, — кивал Гарри.

— К тому же, гантель могли специально подбросить, чтобы подставить другого человека, — продолжил Брендан.

— Не спорю. И такой вариант не исключён.

— А возможно, что погибший мог просто потерять сознание от изнурительной тренировки или поскользнуться на мокром полу и удариться головой о гантель при падении.

— Да уж. Жуткий несчастный случай, — заключил Гарри. — И если плохой детектив снимет отпечатки пальцев с гантели, то может засадить в тюрьму совершенно невиновного человека.

— Видишь? Даже всего для двух фактов может существовать куча самых разных вариантов связей, или даже их полное отсутствие.

— Исходя из твоего примера, мы не должны смотреть на дело Адама Норвуда как на неудачное покушение?

— Именно. Мозгу всегда проще распознать стереотипный сюжет событий, — объяснил Брендан. — Но разве лень нашего мозга служит опровержением всех остальных вариантов?

— Мне уже не терпится услышать твою версию.

— Мы знаем, что на месте покушения обнаружены пистолетные гильзы, так?

— Так, — кивал детектив.

— Ещё мы имеем экспансивные пули, застрявшие в бронежилете. А также продукты выстрела на одежде журналиста и Норвуда. Мы стереотипно воспринимаем всё это как детали одного факта. Но этот факт никак не согласуется с одной важной деталью.

— Звуки выстрелов, — догадался Гарри. — А точнее, их отсутствие.

— Именно, — ухмыльнулся Брендан.

— Ты же не думаешь, что Салберг организовал подставу Норвуда?

— Разумеется нет, — помотал он головой и отпил кофе. — Задумай журналист подставу, ему ничего не мешало заявить, что он видел именно Норвуда и сымитировать звуки выстрелов, которые смогли бы подтвердить соседи. Но он этого не сделал.

— Действительно, — согласился детектив. — Он упустил кучу очевидных возможностей для подставы.

— Можешь считать это притянутым, но именно этим показания Салберга заслуживают доверия.

— Считаешь, журналист не врёт?

— Я думаю, он в самом деле не слышал выстрелов, — уверенно заявил Брендан. — Но при этом он получил три пули в спину. И это заставило его искать объяснение.

— Поэтому-то он и заявил, что в него стреляли из оружия с глушителем.

— Другого объяснения он просто не мог найти, вот и ляпнул такую глупость. Журналист не врёт, а просто искренне заблуждается.

— Если он не врёт, значит, в него действительно стреляли, — рассуждал Гарри.

— Да, — подтвердил Брендан. — Только стрельба велась совсем из другого места.

Гарри призадумался на секунду.

— Хм, кажется я начинаю понимать куда ты клонишь. Ты пытаешься связать два факта посредством третьего. Чтобы объяснить отсутствие звука выстрелов и попадание пуль в журналиста ты просто решил переместить точку, из которой велась стрельба. Думаешь, это возможно?

— Вполне. Если постараться, это не так уж сложно провернуть.

— Ладно, допустим. Но если стрельба велась не из двора, то отсюда следует, что гильзы были подброшены специально.

— Именно.

— Значит, Норвуда всё-таки подставили? — спросил Гарри.

— Я считаю, что в тот вечер в журналиста стрелял снайпер, — высказал Брендан. — И экспансивные пули были неслучайным выбором, так как по ним трудно определить калибр оружия.

— Что ж, это занимательная гипотеза, — оценил детектив. — Но для неё потребуются веские доказательства.

— А это именно то, к чему я и веду. Стал бы я рассказывать тебе эту версию, если её невозможно было бы проверить?

— Но как это проверить? У тебя завалялась машина времени в чулане? — пошутил Гарри.

Брендан снисходительно улыбнулся.

— Всё гораздо проще, мой друг, — он сцепил пальцы в замок и похрустел суставами. — Вопрос, который тебя сейчас должен волновать больше, чем подброшенные во двор гильзы?

Гарри задумался.

— Следы продуктов выстрела на одежде, — догадался он. — Ха. Про них-то я совсем и забыл. Если стрельба, как ты говоришь, велась из другого места, то как на одежду журналиста попали частицы сгоревшего пороха?

— Понятия не имею! — довольно улыбался Брендан.

— Постой-ка, — заморгал детектив, смутившись. — Но это ведь важная улика. Твоя версия совершенно этого не объясняет.

— Да и чёрт с ним! — махнул Брендан рукой. — Важно другое. Моя гипотеза проверяема! Понимаешь? Это главное.

— Так как же нам её проверить?

Брендан хитро заулыбался. Он откинулся на спинку и сцепил руки в замок на голове.

— Напомни как Салберг попал домой тем вечером?

— Он приехал на машине.

— Что потом?

— Он поставил её в гараж.

— Отлично! — в радостном предвкушении Брендан потёр ладони. — А теперь мысленно сложи этот факт с моей версией.

Гарри вновь задумался. По версии Брендана в журналиста действительно стреляли в тот вечер, вот только стрельба велась из другого места, и продукты выстрела никак не могли попасть на одежду. Значит, они попали туда другим путём. Внезапное озарение посетило детектива.

— Бог ты мой! — воскликнул Гарри. — Если всё произошло именно так, как ты описал, то в его машине должны были остаться следы продуктов выстрела.

— В точку, детектив, — похвалил Брендан, довольно улыбаясь. — Если они попали на одежду до приезда домой, то какая-то их часть останется на обивке водительского кресла.

— А если Норвуд действительно стрелял в журналиста в тот вечер во дворе его дома, то продуктов выстрела на водительском кресле быть не должно, — подытожил Гарри.

— Видишь? — развёл руками Брендан. — Опровергнуть мою гипотезу не составит труда. Если в машине нет частиц пороха, то гипотеза на сто процентов ошибочна.

— А знаешь, — Гарри посмотрел на часы. — Я даже не стану ждать до утра. Я прямо сейчас займусь её проверкой. Я передам ФБР твою версию. Думаю, они смогут проверить её уже завтра.

— Было бы просто супер, — с волнением говорил Брендан. — Самому не терпится узнать.

— Простите, но мне уже пора закрывать кафе, — виновато сообщила им официантка.

— Подбросить тебя да дома? — предложил Гарри.

— Да, конечно, — кивнул Брендан.

Гарри оставил на столе щедрые чаевые и оба покинули заведение. Официантка проводила взглядом странную парочку до выхода.

Глава опубликована: 19.03.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

6 комментариев
Ничё не понятно, но почти интенесно.
Alex Chapaавтор Онлайн
Asteroid
Благодарю! Огромнейшее Вам спасибо за чтение!
Хмм... Поддержу предыдущего оратора, жду продолжения, удачи)
Alex Chapaавтор Онлайн
Dimont
Большущее Вам спасибо!
Середина крыла находится прямо на продольной плоскости симметрии фюзеляжа. Что-то переломить в этом месте невозможно.
Успел взорваться? Успел улететь? Кто восстановится? Когда восстановится?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх