↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Für Alice (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Драма
Размер:
Макси | 185 659 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие
 
Проверено на грамотность
Жизнь Алисы Лонгботтом от рождения и до того самого нападения.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 8

Афтор три раза переписывал эту главу, в итоге опять решил разбить на две поменьше.

Сюжета мало, но много разговоров, отношений и удочек на будущее.

Enjoy.

Лондон оглушил Элизу во всех смыслах этого слова — здесь было слишком шумно, слишком много людей, слишком много домов. Она смутно помнила первый день — только то, как они вчетвером вышли из тёмного паба немногим чище того, что держали родители Джека, и поселились в другом доме — светлом, высоком, с прозрачными как вода стёклами и позолотой на дверях. Даже домовики там были не такие, как дома: одни — в странных красных куртках и шапочках, другие — в аккуратных белоснежных полотенцах. Элизе было страшно притрагиваться хоть к чему-нибудь в комнате, в которую их поселили, даже Руди явно было не по себе от всей этой роскоши, в отличие от взрослых: отец в кои-то веки был доволен, а мистер Риддл — как раз наоборот, и все время ворчал.

— Да что тебе не нравится? — не выдержал отец. — Это не "Дырявый котел", куда пускают всех без разбора, а лучшая гостиница в городе!

— И все равно здесь слишком людно, — буркнул мистер Риддл. — Если бы у тебя до сих пор был тот дом в пригороде...

— У нас был дом в пригороде Лондона? — изумился Руди.

— Да, пока твой отец не изволил просадить его в карты.

— Ничего подобного! — вскинулся отец. — Его мой папаша продал!

— Чтобы покрыть твой карточный долг, — медовым голосом ответил мистер Риддл. — А я ведь тогда говорил не садиться против Шафика: и сам он шулер, каких поискать, и ты был уже прилично — точнее, неприлично пьян.

— И это был первый и последний раз, когда я мешал карты и выпивку, — примирительно вскинул руки отец. — Давай не при детях, особенно Рудольфе. Решит попробовать, чего доброго, как постарше станет.

— Теперь точно не стану, — проворчал Руди, но глаза у него блестели как-то хитро.

Элиза, хоть ее никто не спрашивал, была согласна с мистером Риддлом и тоже предпочла бы, чтобы людей вокруг было поменьше. Жизнь снаружи не прекращалась ни днем, ни ночью, и сильно не сразу Элиза смогла засыпать под почти не прекращавшийся шум; спала она тоже плохо, просыпалась от каждого шороха и потом долго лежала, глядя в белый-белый потолок, пока не вставало солнце. Сна ей не хватало; по утрам она поднималась вялой, все не нравилось ей намного сильнее обычного, и капризничать она стала чаще, чего за ней обычно не водилось.

— Устами младенца, — отметил как-то мистер Риддл, наблюдая, как Руди пытается успокоить хныкавшую Элизу. — Ей тоже не по душе весь этот тарарам под окнами.

— Масять! — прохныкала Элиза.

— О, юная леди, я бы тоже не отказался от того, чтобы эта толпа... замолчала, — мистер Риддл поморщился и прижал ко лбу смоченное в холодной воде полотенце. — Но увы. Только не скидывай им ничего на головы, как Ливи; детей твоего возраста в Азкабан не сажают, но лучше не рисковать.

— А мне нравится, — неожиданно возразил Руди. — Столько людей... дома-то тихо, как в могиле.

Элиза перестала хныкать, но недовольно засопела.

— Нет, на брата тоже нельзя, он у тебя, увы, один, — вздохнул мистер Риддл.

— Я уже велел управляющему наложить дополнительные чары на окна, — высунулся из соседней комнаты отец. — Том, не страдай. После наших мест всегда так.

— И в этом их неоспоримый минус, — буркнул мистер Риддл, но страдать перестал.

В Лондоне они не задержались надолго: как-то через несколько дней, когда все они сидели за обедом, появился домовик и с поклоном отдал отцу какое-то письмо. Отец, чуть поморщившись то ли от адреса, то ли от сильного запаха духов, взломал печать, пробежал взглядом по строчкам и отбросил в сторону; Руди поймал письмо на лету, тоже прочел... и тоже отшвырнул, словно что-то гадкое:

— Да ну нахер!!

К удивлению Элизы, ни отец, ни мистер Риддл не отвесили ему затрещины за сквернословие.

— А дамочки времени не теряют, как я погляжу, — заметил мистер Риддл. — Уже знают, что ты в городе, и берут в оборот.

— Боятся остаться на улице в чем мать родила и без кната денег, — отец раздраженно скомкал полотняную салфетку. — Драккл дернул эту тупую суку брякнуть про развод, не отвяжусь теперь!

— Я туда не поеду, — процедил Руди. — Что хотите со мной делайте — ноги моей в том доме не будет.

— Не хочешь — значит, не будет. Но Элизу свозить придется.

— Ни за что!

Элиза подумала, что сейчас-то отец точно разозлится и задаст Руди по самое не хочу, но тот только вздохнул.

— Надо, — сказал он тем же тоном, каким целую вечность назад уговаривал Руди поехать в Хогвартс. — Иначе эти... люди... начнут болтать.

— Мне казалось, тебе всегда было плевать на их болтовню, — чуть приподнял брови мистер Риддл.

— Если дело касается меня — филигранно наплевать, ты прав, — кивнул отец. — Но дети, особенно Элли — спасибо Лу, просветила — совсем другое дело. Не привезу я ее туда, и что начнется? — отец состроил странное лицо и продолжил высоким голосом, явно подделываясь под кого-то. — Ах, Рэйф Лестрейндж не хочет показать дочь ее родному деду, может быть, с ней что-то не так? Может, она больная, уродлива? Сквибка — ведь ее мать даже Люмос толком наколдовать не могла?

— Ну, последнее вряд ли, учитывая чудом не размозженную голову Ливи и царапины на ее щечках... но я тебя понял, — задумчиво протянул мистер Риддл. — Кто бы мог подумать, что с девочками так сложно, право слово.

Руди молчал, уставившись в тарелку, и скулы у него медленно белели.

— А если мелкая опять разболеется? — выдавил он после затянувшегося молчания. — Как после этого раза?

— Не разболеется, — твердо ответил отец. — Я буду рядом. Ты будешь рядом — если поедешь. Никто рта в ее сторону не раскроет, не от чего ей будет заболевать.

— И ты же сам говорил, что не хочешь, чтобы мы имели что-то общее с этой семейкой! А теперь на попятную, стоило какой-то тетке что-то там брякнуть?

— Эта тетка постарше и поумнее тебя будет, — осадил Руди отец так, что даже Элиза почувствовала холодок на макушке. — И, на минутку, она и о тебе говорила тоже, не только о маленькой. Хочешь, чтобы тебя и дальше в школе щипали — дикаренок, мол, ату его?

— У семейки, как это ни прискорбно, остались кое-какие связи, — негромко поддержал его мистер Риддл. — И она вполне может попортить жизнь тебе и твоей сестре. Жаль, что твой отец это поздно понял, но хорошо, что понял вообще.

— Так что теперь, в десна с ними целоваться?

— Это лишнее. Просто кидать кость время от времени, вот как сейчас. Визит — чистая формальность, но все довольны и держат языки на привязи.

Руди стиснул зубы, но промолчал — только пересадил Элизу к себе на колени, всем видом показывая: тем, кто хочет ее куда-то увезти, придется иметь дело с ним. Отец сделал вид, что ничего не заметил; мистер Риддл тоже никак не отреагировал, но вечером, когда Руди сидел с Элизой у открытого окна, подошел и сел рядом, чуть поморщившись от шума.

— Прекращай дуться и подумай головой, — приказал он. — Знаешь поговорку "держи друзей близко, а врагов — еще ближе"?

— Много чести всяким шлюхам, врагами их называть, — скривился Руди.

— Любой, кто не с тобой, тот против тебя, в той или иной степени, — спокойно ответил мистер Риддл. — Ты понимаешь, почему... то семейство... так зашевелилось?

— Отец же сказал — боятся остаться без денег на улице.

— Они всегда этого боятся. А еще, если подумать?

Руди помолчал и помотал головой. Затем внимательно посмотрел на Элизу и вдруг развернул ее к себе лицом; мистер Риддл дернулся, хватаясь за палочку, но Руди не обратил на него внимания и мягко коснулся щечки Элизы:

— Не бойся, Элли. Просто покажи мне, что было, когда вы уехали.

Элиза почувствовала, как комната начала расплываться, и перед глазами одна за одной стали вставать сцены того самого дня: поездка в странном доме; мать, унижающаяся перед миссис Нотт и Оливией, ужин, снова Оливия с отцом в каминном зале... Все внезапно кончилось; Элиза моргнула и поняла, что все еще сидит на руках у брата, у которого был такой вид, будто его вот-вот стошнит.

— Мерзость какая, — пробормотал он, ни на кого не глядя. — Она в самом деле на это рассчитывает?

Мистер Риддл не ответил — он задумчиво потирал край рукава и смотрел на Руди так, будто впервые видел... и очень рад этой встрече.

— Ты уже делал так раньше, Родольфус? — как-то непривычно мягко спросил он. — То, что сейчас проделал с сестрой?

— А? — встрепенулся Руди. — Да, сэр, пару раз... мы с ребятами в школе играли в "угадай, что думаю"... а что?

— Недурно, весьма недурно... можно сказать, отлично, — пробормотал мистер Риддл. — И это в двенадцать, без обучения... нет, ничего, — он снова повысил голос. — Если ты о том, что увидел в памяти сестры — да, наша милая Ливи действительно на это рассчитывает. Что будет с вами, если она добьется своего, не надо объяснять?

— Не добьется, — буркнул Руди. — Отец видит ее насквозь и не допустит.

— И в том числе поэтому ему надо бросить им кость. Теперь понимаешь? — мистер Риддл откинулся спиной на стену. — Бдительность врагов надо усыплять время от времени, чтобы они потеряли контроль над ситуацией — и это относится не только к склокам чистокровных семейств.

— Да, сэр.

— Ты еще очень молод, и тебя еще долго не будут воспринимать всерьез. Пользуйся этим. Притворяйся беспечным подростком или гулящим юнцом, а сам наблюдай, подмечай, делай выводы. Добывай информацию, которая поможет тебе взять свое, подбирайся к врагу шаг за шагом.

— А потом?

Мистер Риддл улыбнулся — нехорошо, недобро; так могла бы улыбаться довольная змея.

— А потом заставь их пожалеть, что на свет родились, — он поднялся и внимательно посмотрел на Элизу. — Между прочим, это все и к тебе относится, юная леди — времени у тебя куда как больше, чем у брата, и употребить его ты можешь с куда большей пользой.

— Да она же ничего не понимает, сэр, — неуверенно вмешался Руди.

— О, я не такого плохого мнения о твоей сестре, Родольфус, — мистер Риддл присел перед ними на корточки. — Меньше всего дамы, подобные Ливи и ее матушке, обращают внимание на скромных удобных тихонь, которые им не соперницы, все прочие — на пустоголовых куколок или тех, кто таковыми кажется. Соображаешь, о чем я, девочка?

Элиза скорее почувствовала, о чем идет речь — нужно притвориться кем-то, кого не замечают, чтобы тебя не трогали — но на всякий случай пару раз хлопнула ресницами.

— Умница, — скупо похвалил мистер Риддл и поднялся. — А ты говоришь — не понимает. Прекрасно понимает и далеко пойдет, как подрастет немного.

Руди, едва мистер Риддл чуть отошел, задумчиво посмотрел ему вслед и наклонился к Элизе:

— Ну, раз ты такая умная, как он говорит... устрой этим завтра концерт, хорошо?

Элиза не поняла, о ком он говорит и что просит устроить, но на всякий случай покивала.

Ради брата она была готова сделать что угодно — в пределах своих силенок, разумеется.


* * *


Руди мог бы ее ни о чем не просить, как оказалось.

Едва Элиза, которую с утра отмыли чуть не до блеска и одели в самое нарядное из имеющихся платьиц, увидела уже знакомый старый дом и ограду в уже знакомом слишком чистом месте, как сама, безо всяких просьб, завизжала как резаная и бросилась наутек. Разумеется, ноги после болезни ее не очень слушались, так что она запнулась, полетела ничком на мощеную дорожку и точно разбила бы нос, если бы отец не подхватил ее на руки.

— Твоя работа? — очень сердито спросил он у давившегося смехом Руди. — Ты ее подбил?

— Да я бы на ее месте еще не так орал, — Руди попытался сделать вид, что он не при чем, но безуспешно. — Тут кого угодно корежить начнет! Может, вернемся?

— Уже бегу, — рыкнул отец и перехватил Элизу поудобнее. — Вчера все разжевал, по полочкам разложил, но нет же — все равно хоть так, хоть эдак наперекор пойдет, дракклово семя, — проворчал он куда тише уже по дороге к крыльцу. — Что мне с ним делать, вырастет ведь зверюга, на цепи не удержим... и не сказать, что я в этом не виноват...

Дверь открыла давешняя домовуха — Дейра — почему-то наряженная в чистую пеструю наволочку. И не успели они войти, как из боковой комнаты выплыли Гортензия с дочерью, расфранченные так, что у Элизы немедленно зарябило в глазах и засвербило в носу — от обилия пестрых тряпок и сильного запаха духов.

— Рэндальф, дорогой, какой приятный сюрприз! — проворковала Гортензия; Элиза вспомнила вчерашнее письмо и засомневалась, что для кого-то их приход был сюрпризом. — И ваши детки с вами? Надо же, как вырос Родольфус, настоящий юный джентльмен!

Руди, которому, по меткому выражению мистера Риддла, до джентльмена было как до луны на "Чистомете" и обратно, чуть приподнял брови, но покосился на отца и выразительно промолчал.

— А малютка, ну просто куколка! — продолжала исходить медом Гортензия. — Не сравнить с тем оборвышем, которого притащила к нам Минни!

— Думается мне, это Минни так запустила дочку, матушка, — вздохнула Оливия. — Вспомните, она же всегда была неряхой, сколько бы вы ее ни наставляли... да, Рэндальф, а где же сама Минни? Мне думалось, она прибудет с вами, в такой-то день...

— Вильгельмине нездоровится, она осталась дома, — вежливо, но сухо ответил отец, и Гортензия с дочерью переглянулись так, что Элизе захотелось их укусить. — Прошу прощения, дамы, но у нас мало времени — вечером я с детьми отбываю на континент.

Руди недоуменно нахмурился, но "дамы", кажется, слишком удивились, чтобы это заметить.

— На... континент? — пролепетала Оливия. — Надолго?

— На все лето. Возможно, дольше.

— И не останетесь на празднование?

— В другой раз, мисс Хорнби, — в голосе отца прозвучала плохо скрытая уверенность, что другого раза не будет. — Идемте?

— Да, прошу сюда. Батюшка в гостиной.

Гостиной оказалась соседняя комната — еще больше столовой, где встречали Элизу с матерью, с еще большим количеством дорогих бесполезных вещей и вызывавшая еще большее желание стошнить, по крайней мере, у Элизы. В центре комнаты в кресле сидел какой-то человек в бордовом халате, с морщинистым лицом и редкой серой бородой; из-под бордового с золотом колпака на голове торчали редкие серые волосы. Отец коротко и сухо кивнул ему, затем подтолкнул локтем Руди, и тот нехотя сделал то же самое.

— А я думал, он окочурился наконец, — тихо, так, чтобы слышали только они втроем, буркнул он.

— Да драккла с два, старый ублюдок еще на наших могилах джигу спляшет, — так же тихо ответил отец и вдруг поставил Элизу на пол. — Поди, поприветствуй деда и поздравь его с днем рождения, дочь.

Элиза замотала головой так, что волосы растрепались, и что есть силы вцепилась в край отцовской мантии. Человек в кресле неожиданно крякнул, открыл пошире мутные глаза и поманил ее к себе:

— Поди-ка сюда, дитя. Дай на тебя поглядеть.

Элиза для верности вцепилась второй рукой в мантию брата и решила, что если кто-то попытается сдвинуть ее с места, она будет верещать так, что дома услышат.

— Что не так с ней? — прокаркал человек в кресле, недовольно покосившись на отца. — Она что, дурочка, как и ее мать?

— Элиза поумнее многих детей ее возраста, тесть, — сдержанно ответил отец. — Как, вероятно, могли убедиться ваша супруга и мисс Хорнби. Что до ее поведения — в прошлый раз в этом доме с ней обращались не слишком хорошо, благодаря вашей дочери. Неудивительно, что сейчас она шагу не хочет сделать от меня и брата.

— Гм. Да. Я что-то слышал об этом, — человек поерзал в кресле. — Я был тогда не очень здоров, иначе...

— Иначе вы бы непременно наставили Вильгельмину на путь истинный, — закончил отец, и в его голосе Элизе послышалась презрительная насмешка. — Разумеется. Как и если бы она была сегодня здесь, но новая беременность тяжело ей дается, поэтому она осталась дома и просила передать вам горячие поздравления и уверения в ее дочерней любви и послушании.

Судя по лицу Руди, старательно разглядывавшего ботинки, отец нес какую-то запредельную чушь.

— Да... да, — повторил человек. — Мог бы и не затруднять себя, ничего умного я от нее отродясь не слышал, — на этих словах у отца как-то странно дернулась щека, а рука словно сама собой ободряюще легла Элизе на макушку. — Ладно, оставим эти церемонии. У тебя найдется минутка потолковать со мной о делах?

— Разве что минутка. У нас мало времени до отъезда, — отец обернулся к Руди. — Рудольф, забери сестру и подождите меня снаружи — здесь душно, а ей прописали быть больше на свежем воздухе.

Руди два раза просить было не нужно; Элиза не успела и глазом моргнуть, как он утянул ее в сад. Там действительно было получше; конечно, каждый дюйм газона и каждое дерево тоже были вылизаны, но хоть не тошнило.

— Тут хоть есть воздух, а не только вонища от этой дешевой дряни, которая вроде как духи, — мрачно подтвердил ее мысли Руди. — Надеюсь, отец там недолго торчать будет, а не передумает и решит на обед остаться.

— Бе-е! — возмутилась Элиза.

— Полное, мелкая, согласен, — Руди рухнул на ближайшую скамейку. — И как только она собиралась жить с тобой в этом гадючнике?

Элиза представила тот день, который они с матерью провели здесь — только повторяющийся раз за разом, только мать шпыняет еще и человек в колпаке, только ее тоже все время ругают, и, наверное, еще и бьют — и захныкала от страха.

— Эй-эй, ты чего? — Руди усадил ее на колени, накрыв полой мантии, и Элиза уткнулась носиком ему в плечо. — Глупость сморозил, отец бы тебя тут ни за что не оставил... а вот сопли о меня вытирать не надо — тут вокруг полно магглов, я даже очищающее не наложу... да драккла кусок, Элли, ну что с тобой такое?

Элиза ревела уже в голос: магглов она помнила по той неудачной поезде в какой-то Гротс, и новости о том, что их вокруг полно, ее сильно не обрадовали. Руди даже не попытался ее успокоить, только страдальчески закрыл глаза ладонью:

— Я же говорил...

— Она устала, наверное, — вдруг раздалось из ближних кустов. — Хотите, я позову Дейру? Когда миссис Нотт ее покупала, ей сказали, что Дейра неплохо справляется с детьми.

От неожиданности Элиза даже плакать перестала; Руди, воспользовавшись моментом, быстро вытер ей лицо своим платком, пересадил на скамейку и медленно поднялся, не сводя с кустов настороженного взгляда.

— Кто еще тут шляется? Вылезай!

Прошло минуты две, прежде чем оттуда выбрался мальчик — помладше Руди, темноволосый, бледный и худой, с большими садовыми ножницами в руках и в таких обносках, что даже в деревне Джека его сочли бы оборванцем: вся одежда на нем висела мешком, там и сям виднелись заплаты, а изначальный цвет ткани давно потерялся. Руди рядом с ним действительно выглядел джентльменом.

— Простите, — прошелестел мальчик. — Я сейчас уйду.

— Зачем ты извиняешься? — Руди разглядывал его со смесью любопытства и недоверия. — И... драккл побери, что ты там делал?

— Миссис Нотт велела мне подрезать кусты, пока не пришли гости.

— Зачем, они и так ровные? И у них домовуха есть, мы видели.

— Дейра должна готовить обед ко дню рождения мистера Нотта, и у нее много других дел. Вот мне и велели привести сад в порядок.

— Ты — их слуга?

— Нет. Я здесь живу.

— Ничего не понимаю, — мотнул головой Руди. — Они тебя в рабство купили, что ли?

В глазах мальчика мелькнуло что-то, похожее на злость — и тут же пропало.

— Нет. Просто так я должен отблагодарить мистера и миссис Нотт за их доброту. Если бы не они, я бы умер от голода или попал в маггловский приют.

Элизе показалось, что эти слова он заучил. Или в него их вбили, что вероятнее.

— Как тебя зовут? — продолжал допытываться Руди.

— Уилл... то есть, Уилбур Нотт.

— Ты — Нотт?! — глаза у Руди стали круглыми и зелеными, как крыжовник — мистер Антонин как-то приносил его Элизе, незадолго до их с матерью побега. — Да быть того не может. Чего тогда ты здесь с кустами возишься, как последний домовик?

Мальчик — Уилбур — тяжело вздохнул и отложил ножницы.

— Мой отец был братом мистера Нотта, но растратил свое здоровье и состояние с непотребными женщинами и в непотребных занятиях и умер, не оставив мне ни кната, а мать запятнала имя, сбежав с каким-то полукровкой, и бросила меня на произвол судьбы. Мистер и миссис Нотт были так добры, что взяли меня к себе, но я должен быть им благодарным и полезным, не называть их тетей и дядей и не воображать, будто я ровня мисс Хорнби или мистеру Амадею.

Это его точно заставили заучить — всю эту длинную речь он произнес точь-в-точь как Руди, когда тот отвечал отцу или мистеру Риддлу что-то из своих книжек.

— С ума сойти, — покачал головой Руди; на Уилбура он теперь смотрел с состраданием. — Полный бред... сказал бы, как думаю, но тут маленькая.

— Уилбур! — донеслось с крыльца.

Уилбур затравленно оглянулся и замер, потупившись; Руди посмотрел в ту же сторону — и заледенел, стиснув рукоять палочки. От дома к ним неторопливой, какой-то расхлябанной походкой шел взрослый парень, похожий на Уилбура, но одетый с иголочки; в руках у него была тонкая трость, при виде которой Уилбура затрясло, а Руди напрягся — Элиза подумала, что будь брат собакой, у него точно встала бы дыбом шерсть на загривке. Парень тем временем приблизился; скользнул взглядом по Элизе, усмехнулся при виде Руди и уставился на сжавшегося Уилбура.

— Тебе, кажется, было велено подровнять кусты? — медленно, как-то противно растягивая слова, спросил он.

— Д-да.

— Да, сэр. И чем же ты тут занят — треплешь языком, как я погляжу?

Уилбур подавленно молчал.

— А ты знаешь, поросенок Уилбур, что делают с лошадью, которая слишком много болтает и слишком мало работает?

— Лошади не разговаривают, — осмелился возразить Уилбур.

— Я разве разрешал тебе открывать рот, нахлебник?!

Трость взвилась в воздух; Элиза испуганно пискнула, но удара не последовало — Руди перехватил ее в воздухе, в считанных дюймах от Уилбура. Впервые Элиза поняла, что брат довольной сильный для своих лет — мальчишек из деревни, да даже Джека, наверное, подобная попытка сбила бы с ног, а Руди и бровью не повел.

— Палкой не маши, — очень, очень спокойно, точь-в-точь как мистер Антонин с отцом, сказал он. — Ребенка напугаешь.

— А, ты тоже здесь, мистер висельник, — парень сделал вид, что только что заметил Руди, и выдернул трость, но больше замахиваться не стал. — Да, милый звереныш. Очередное произведение моей бесполезной сестрицы Минни, я полагаю?

— А если и мое, то что с того?

— Твое? — презрительно фыркнул парень. — Инструмент не дорос.

— Так не только у меня, — Руди оставался спокоен. — Я тут от умного человека слышал, что младших в школе доводят или импотенты, или те, кто кольцам предпочитает биты... а ты, судя по вашей с Флинтом и Монтегю тесной дружбе, то и другое разом.

Парень не просто побледнел, а как-то позеленел от злости; Руди вскинул голову и, недобро сощурившись, с вызовом посмотрел ему прямо в глаза — а ну, тронь, мол, узнаешь, где дракклы ночуют. Уилбур тихо охнул и попытался слиться с кустами — кажется, он был не особенно смелым, ну или его просто запугали.

— Какая... интересная теория, — выдавил парень, справившись с собой. — Я бы обсудил ее, но сейчас не время и не место. Зайди в комнату старост первого числа, сразу после пира, тогда и продолжим.

— А если нет?

— Хм... мы все равно продолжим. Только в этом случае у профессора Слагхорна из кабинета пропадут кое-какие ценные ингредиенты, которые потом абсолютно, совершенно случайно найдутся в твоей тумбочке, так что к нашим обсуждениям прибавятся еще и отработки на пару недель, — парень скверно ухмыльнулся. — Выбор за тобой.

Руди собирался ему что-то ответить, даже подался вперед, но посмотрел на Уилбура, потом, куда пристальнее, на Элизу — и промолчал.

— Правильно, детей должно быть видно, но не слышно, — одобрил парень. — А приблудышей — не видно и не слышно, — он все же стукнул Уилбура тростью. — Привыкай шевелиться быстрее, поросенок — в Хогвартсе я не намерен ждать, пока ты почистишь мои туфли.

— Тебе их и так весь наш и весь второй курс чистил, — процедил Руди. — Кроме меня и Пруэтта.

— Да, но слуга, взятый из дома, лучше школьных, верно? — пожал плечами парень, казалось, не видя отвращения на лице Руди. — А, и о твоей девчонке: она голосила так, что в доме было слышно. В честь чего истерика?

— Со скамейки упала, — Руди явно сдерживался из последних сил, чтобы не врезать ему проклятием или хотя бы кулаком.

— Ну, тогда ладно, а то мама́ и Ливия решили, что это очередные капризы. Я уж хотел посоветовать шлепнуть ее разок-другой как следует, чтобы замолчала, с поросенком в детстве работало.

Элиза хлюпнула носом и решила никогда и ни за что не кричать в этом доме, если она тут снова появится. Ни звука не издаст, что бы ни случилось.

— Сам разберусь, — Руди шипел не хуже мистера Риддла, когда тот сердился.

— Не сомневаюсь, — парень покровительственно похлопал его по плечу. — Надо же, всего год понадобилось выколачивать из тебя дурь, и ты уже почти научился нормально разговаривать. Глядишь, еще год — и манеры прорежутся, а к выпуску, быть может, и вовсе приличным человеком станешь, — он снова пихнул тростью Уилбура и пошел обратно в дом. — Заканчивай с кустами, поросенок Уилбур: если моя парадная мантия не будет готова к обеду, я задам тебе праздничную трепку в честь дня рождения батюшки!

Руди процедил вдогонку несколько очень нехороших слов и что-то про кентавров и принялся яростно отряхиваться, будто в мусорной куче побывал; Уилбур рядом переминался с ноги на ногу, рассматривал идеально — им же, скорее всего — подстриженный газон и не решался что-нибудь сказать.

— Простите, — пробормотал он наконец. — Теперь у вас из-за меня будут неприятности.

— Во-первых, перестань выкать, я не сильно старше тебя, — отрезал Руди. — Во-вторых, ты тут не при чем, Амадей так или иначе до меня бы докопался. В-третьих, неприятности будут, только не у меня, а у кое-кого другого — как только факультет узнает, на чьи средства куплены его мантия, туфли и все остальное, до подштанников.

— Вы... ты думаешь, что будут? — с надеждой спросил Уилбур.

— А как же. Гавкать на сына человека, который тебя и твою семейку, люби ее в... — Руди посмотрел на Элизу и осекся, — содержит с потрохами — это надо совсем мозгов не иметь. А на Слизерине безмозглых все же не любят.

— Почему тогда ты не скажешь ничего тому человеку?

— Орать "мой отец узнает об этом" из-за каждого об... мылка? — скривился Руди. — За кого ты меня принимаешь?

Уилбур в ответ только вздохнул.

— Мне надо закончить все дела в саду, иначе я не успею, и мастер Амадей меня поколотит, — невпопад и с видимым сожалением сказал он. — Я пойду, хорошо?

— Когда приедешь в Хогвартс, просись куда угодно, но не на Слизерин, — посоветовал Руди. — Хоть в школе от него отдохнешь.

Уилбур снова вздохнул, кивнул и уныло побрел прочь; Элиза помахала ему рукой, но он даже не обернулся. Элиза наморщила нос в знак неодобрения — занятость занятостью, но она же специально махала! — и отошла на садовую дорожку: там поблескивало несколько разноцветных камешков, которые определенно стоило подобрать и посмотреть. Руди ей не мешал — наблюдал, конечно, но скорее вполглаза и думал о чем-то своем.

Прошло довольно много времени, прежде чем из дома наконец-то вышел отец; в отличие от Руди и самой Элизы, он был явно в приподнятом настроении.

— Чего надо было старому хрычу? — хмуро спросил Руди, едва тот с ними поравнялся. — Снова денег клянчил?

— Денег, денег, опять и снова денег, и подыскать кого-то его гулящей падчерице, — беспечно отозвался отец. — Что несколько проблематично, учитывая, что она прошла через половину Лондона, о чем я ему и сообщил, вместе с новостью о том, что, хм, несколько урезаю дотации его семейству — у меня дочь подрастает, ей приданое нужно собирать.

Руди невольно прыснул:

— Элли же маленькая... но представляю себе его рожу!

— Как будто ящик лимонов под Империусом сожрал, а потом Империус сняли, — подтвердил отец. — К слову, об Элизе, что тут у вас стряслось? Я из дома ее крик услышал.

— Вспомнила свой прошлый раз здесь, вот и раскричалась, — уклончиво ответил Руди. — Теперь-то мы домой? На этом, как его... извозчике, чтобы к ним в камин не возвращаться?

— Пройдемся немного, день нынче хороший. Не возражаешь?

Руди не возражал. Элиза тоже.

Хотя бы потому, что ее тут же взяли на руки.


* * *


День действительно оказался хорошим: солнечным, нежарким и, что самое ценное — безлюдным. Элиза ехала на руках у отца и крутила головой по сторонам, стараясь найти хоть какие-то отличия между одинаковыми слишком чистыми домами и слишком ухоженными улицами; скоро ей это надоело, и она попыталась докинуть до сидевшего на одном из заборов голубя разноцветными камешками, которые насобирала в том доме. Голубь неодобрительно курлыкнул и улетел; камешки отобрал отец, и Элиза заскучала окончательно — так, что положила голову ему на плечо и начала дремать. Не настолько крепко, правда, чтобы не слышать разговор отца и брата.

— Ты почему хмурый такой? Из-за Элли расстроился? Она в порядке, вон как голубя доставала.

— Да нет... — Руди помолчал. — Пап, если... если с тобой что-то случится, мы уедем жить в к дяде Рихарду и тете Ульрике в Берлин?

— Ну да, — осторожно ответил отец. — Других близких родственников у вас нет.

— И что с нами будет?

— В каком смысле?

— Ну, как мы будем жить дальше? Не как мы будем без тебя, а что с нами случится?

— А что должно? — отец перехватил Элизу поудобнее. — Ты закончишь школу, Хогвартс или Дурмштранг, как захочешь. Элиза подрастет, сначала пойдет в подготовительный пансион или будет заниматься дома, не знаю, как там принято, потом тоже пойдет в школу. Ты женишься на достойной девушке, она выйдет замуж за хорошего парня. Что еще с вами может случиться?

— А если у нас не будет денег?

— Это как?

— Ну, с тобой что-то случится, и у нас ни кната не останется, что тогда?

— Невозможно, нашу фамильную пещерку с золотом даже мои загулы почти не растрясли, — фыркнул отец. — Но если вдруг... да все то же самое. Разве что Рихард настоит на том, чтобы Элиза жила с ними, пока ты не встанешь на ноги достаточно, чтобы содержать себя и ее.

— То есть мы не будем ходить в лохмотьях, глодать корки, работать от зари до зари и еще благодарить за это дядю с тетей?

— Тебе солнце голову напекло? — отец явно рассердился. — Нет, разумеется! Во-первых, Рихард тебя все-таки любит, и Элизу полюбит, когда с ней познакомится. Во-вторых, даже если бы ему не хватило ума не переносить наши... склоки на вас, родная кровь для твоего дяди — не пустой звук, и вы двое в любом случае получили бы подобающее воспитание и образование. С чего ты вообще начал этот разговор?

— Да так.

— Рудольф! Взгрею!

Руди, однако, отмалчивался — долго, Элиза даже проснуться успела и какое-то время ехала с закрытыми глазами. И только когда она почти уснула снова, Руди заговорил.

— Мы сегодня... ну там, в общем... пацана видели. Он сказал, что его отец был братом старого хрыча.

— У хрыча двое братьев было, — припомнил отец. — Старший не женился и детей не завел, так что это, наверное, Теодориса. Помню его, умел развлекаться, меры только не знал — от этого и помер... и что? Даже хрычу с семейкой человеческое не чуждо, взяли к себе племянника.

— Да, но они его держат за какого-то... не выговорить, кого! — взорвался Руди. — Ты бы его видел, у нас домовики лучше одеты и накормлены! И работать его заставляют, он как раз кусты стриг, когда мы встретились, а Амадей так чуть ли не прямо сказал: мол, в Хогвартс приедет — будет моим личным рабом еще и там!

Повисла пауза.

— Ясно, — уронил отец. — И ты поэтому так меня расспрашивал?

— Угу, — буркнул Руди. — Я... я понимаю, дядя Рихард бы нас не бросил, он мне всегда говорил, мол, ваши ссоры меня не касаются... но я не знаю, может, принято так, как с Уилбуром этим, бедолагой, и это с нами что-то не то.

— Не то чтобы принято... — отец, похоже, тщательно взвешивал каждое слово. — Это не порицается, скажем так.

— И они взаправду считают, что ты должен быть им благодарен по гроб жизни? Даже если они взяли тебя потому, что драккловы лицемеры и захотели побыть святыми для других, а себе заиметь мальчика для битья и прислугу разом?

Кажется, Руди тоже здорово разозлился, но Элиза не до конца понимала, из-за чего. Ей тоже было жаль Уилбура — ей было бы жаль кого угодно, кто вынужден был бы жить в том доме и работать на ту противную семью, — но в тоже время она чувствовала, что Руди говорит не только об Уилбуре.

— Это Том тебе сказал? — неожиданно уточнил отец. — Про лицемеров?

— Нет... то есть, да, — Руди запнулся. — Откуда ты знаешь?

— Несложно догадаться — у старины Тома непереносимость одного слова "благодетель"... но да, они на самом деле так считают. Впрочем, если тебя успокоит, я бы не советовал опираться на почтенного Теофила с супругой в этом вопросе. Да и вообще во всем, что касается семьи.

— Почему?

Теперь надолго замолчал отец.

— Я не испытываю никаких теплых чувств к... той, что родила вас на свет, — медленно проговорил он. — Но сегодня даже мне стало ее жаль. На мгновение, но все-таки.

— Правда? — изумился Руди. — Из-за этих?..

— Из-за хрыча. Он ее отец, у него день рождения, а ее муж и дети приехали одни. И он даже не спросил, где она и что с ней.

— Может, он в маразме?

— Не думаю. Скорее всего, ему просто плевать. Свое дело она делает, должный, по его меркам, уровень жизни ему и семейству обеспечивает, а что там с ней — какая разница, — судя по звуку, отец еле сдержался, чтобы не сплюнуть сквозь зубы. — Как бы я ее ни ненавидел, но это мерзко.

— То есть, ты будешь помнить об Элли даже когда она выйдет замуж?

— Конечно, что за вопросы, — Элиза почувствовала бережное прикосновение к волосам. — Она — моя кровь, как по-другому. Буду помнить и буду на ее стороне... в пределах разумного.

— Даже против меня? — хитро спросил Руди.

— Тем более против тебя, — фыркнул отец. — Кто еще тебе голову на место поставит, если берега потеряешь?

— Не потеряю! — искренне возмутился Руди. — И кстати, о берегах: зачем ты этим соврал, будто мы уезжаем?

— А я не врал. Мы действительно уезжаем, завтра утром самое позднее.

— Ты же в Лондоне хотел остаться!

— Передумал — и, как показывает сегодняшнее, правильно сделал. К тому же Том навел справки — все приличные люди, оказывается, разъехались еще пару недель назад, так что и нам тут нечего делать.

— А куда мы поедем?

— Сначала навестим вашего дядю, а там посмотрим...

Элизу разморило окончательно; голоса отца и брата, больше не ссорившихся из-за непонятных вещей, убаюкивали, солнце пригревало, противная семья была далеко и не о чем было беспокоиться, так что она сама не заметила, как крепко уснула.

И даже не проснулась, когда они втроем вернулись в город.

Глава опубликована: 26.09.2025
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Бешеный Воробей: Все отзывы будут монетизированы и пойдут в Фонд защиты воробьев.

Шучу. Не будут. Отзывами вы поможете одному воробью. Бешеному Воробью.
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Алиса Лонгботтом, урожденная Лестрейндж

Фики по хедфанону, в котором Алиса - родная сестра Родольфуса и Рабастана Лестрейнджей.

Конкурсное и не только, так что разные события мб выглядеть по-разному.
Автор: Бешеный Воробей
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, макси+мини, есть не законченные, General+PG-13+R
Общий размер: 276 647 знаков
>Für Alice (джен)
Гретхен (гет)
Hilla Lilla (джен)
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 31
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Jenafer, да на самом деле не плохо, могли бы жить не хуже тех же Блэков, если бы пока-старший нормально занялся детьми.

Джеку, увы, не так долго осталось быть милахой.
Антонин Долохов > все взрослые в жизни Элли. Очень непривычно видеть Антонина таким... таким. И знать спойлеры насчет сына - очень и очень грустно.

А Рэндальфу не помешал бы серьезный разговор кое с кем (возможно, с использованием его же кнута и без всяких пряников, о которых он подумал).
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Jenafer, серьезный разговор с битьем всякого фарфорового о безмозглую рыжую башку (тм) будет обязательно, но не очень скоро, увы.

А Антонин по авторскому фанону детей любит и возиться с ними ему абсолютно не в напряг (в отличие от друзей с "штоэто, оно живое?" и "что, опять, в приюте и Хогвартсе за глаза хватило").
Бешеный Воробей
"что, опять, в приюте и Хогвартсе за глаза хватило"
Вопрос, для чего начинающему Темному Лорду потребовалось преодолевать "шо, опять?!" и преподавать в Хогвартсе, становится особенно интересным.

* ставит напоминалку купить пачку попкорна, чтобы была под рукой на нужной главе *
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Jenafer, так это, хотел будущих сторонников растить сразу в Хогвартсе и сразу под себя. Но с помощью, кхм, еще-не-главы-еще-не-разведки очень быстро понял непродуктивность такого подхода.
Радует доверчивый и нежный образ маленькой Элизы.
Радует своенравный, но заботливый, Руди.
Тем не менее, описаны не английские аристократы, а русская крестьянская семья. Если ссора, то с избиениями, если врач, то бабка - повитуха, если разговоры, то на уровне "мелкая", "жрать" и "сдохнуть". Как в старых советских фильмах: если капиталист - то пузатый тип с сигарой. Если "немецкий офицер" - то истошно кричит на ломаном руском "Это не есть гут!"

Вспоминается рассказ Чехова "Мужики". Для крестьян это было бы естественно и гармонично.

Но аристократы с детства учатся контролировать каждое свое слово и каждый шаг. Это книксены и ровная осанка, это обращения "сэр" и "миссис", осознание своего места в мире. Кроме того, речь идет об Англии, известной строгим воспитанием (например, висели плакаты, что сбережешь розгу - погубишь ребенка). Ребенок - неполноценный взрослый, и его задача поскорее повзрослеть.

Пока что проблема произведения - отсутствие полутонов.
Хочется увидеть аристократов - аристократами, а Англию - Англией
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Но аристократы с детства учатся контролировать каждое свое слово и каждый шаг. Это книксены и ровная осанка, это обращения "сэр" и "миссис", осознание своего места в мире. Кроме того, речь идет об Англии, известной строгим воспитанием (например, висели плакаты, что сбережешь розгу - погубишь ребенка). Ребенок - неполноценный взрослый, и его задача поскорее повзрослеть.
Да, все верно... если речь идет об условном Лондоне и людях, которые растут в своем социальном кругу. Но тут имеем север Шотландии и отсутствие социального круга в принципе, спасибо старшему Лестрейнджу.
Пока что проблема произведения - отсутствие полутонов.
Их не будет еще довольно долго, Элиза сильно не в том возрасте, чтобы их воспринимать.
Идея с дедовщиной в Хогвартсе очень нравится (потому, что если смотреть на то, как вспоминают "уставной" треш в Хорвартсе раньше, то легко предположить, каким был треш "неуставной") -- и при этом нравится думать, что ко времени канона этот треш смогли устранить.
А столкновение с оборотнем очень страшное вышло...
Глава мозговыносительная, конечно... И интересно, что Рэндальф, кажется, пытается удержать Вильгельмину, хотя ненавидит её.
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Zayanphel, скажем так, он не хочет облегчать ей жизнь.
У чистокровных семей МагБритании того поколения квота, что ли - на каждую семью ровно по одному нормальному человеку, способному защитить себя и остальных от "на кой дракл родня такая"?..

Вильгельмина все больше вырисовывается не просто как жертва и "портрет матери", а как человек - и от этого ее все более жаль. Вспоминая пост:
возможно, ей стоило соглашаться на приглашение Рэндальфа и бежать. Куда? Да куда угодно.

Рэндальф... э-хе-хе, начинаю понимать, чем он мог зацепить Вальбургу. Нормальные Нотты пока не появлялись, но примазавшиеся к Ноттам рядом с представителем семейства, построившего свое положение на крови, темной магии, пиратстве и контрабанде, выглядят, как... прости-Мерлин. И здесь он не просто домашний тиран, а... не знаю даже как назвать, но со знаком качества. Отец Рудольфа, которого мы знаем, вот.

А Элли боевая мелкая валькирия, еще и с интуицией - и это ведь еще не то чтобы сознательный возраст.
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Jenafer, квота, не иначе.
(Со стороны раззвиздяев раздался писк "а как же мы?", но быстро стих.)

Вильгельмине очень, ну просто катастрофически не повезло в детстве и юности, а потом она просто побоялась рискнуть. И да, ей стоило согласиться, потому что тогда к делу подключилась бы и Вальбурга, и Альфард, и кто только не.
примазавшиеся к Ноттам рядом с представителем семейства, построившего свое положение на крови, темной магии, пиратстве и контрабанде, выглядят, как... прости-Мерлин.
Они не просто выглядят, они и есть х-хе. Причем настолько, что продолжают прогибаться даже в ответ на почти не скрываемое презрение.
Отец Рудольфа, которого мы знаем, вот.
Нудк. Рудольф таким стал во многом благодаря папеньке.
Элли боевая мелкая валькирия, еще и с интуицией - и это ведь еще не то чтобы сознательный возраст.
А нечего обижать тех, кого она любит, воть!)
А мистер Реддл, значит, активно подливает масла в огонь - и, судя по всему, отлично понимает, для чего он это делает * косится с неодобрением *

И Элли тоже налили в голову... всякого. Кажется, под конец главы нормальным в доме Лестрейндж остался только Антонин - и то отбыл, а не остался.

(На моменте с отрыванием головы я чуть не зашмыгала носом, реально)

А самое неприятное, что в том, что налили детям в уши, есть... доля правды? И (осторожно, сейчас меня может понести) это как будто та установка, которой будут руководствоваться выросшие Рудольф и Элли - если ты любишь своих близких, ты будешь ради них сильным и всегда, любой ценой защитишь.

В общем, "начни утро со стекла", ага, да 🖤
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Jenafer
И (осторожно, сейчас меня может понести) это как будто та установка, которой будут руководствоваться выросшие Рудольф и Элли - если ты любишь своих близких, ты будешь ради них сильным и всегда, любой ценой защитишь.
Скажем так, в уши им наливали не только и не столько это, но именно это у них отложится в головах, да.
*в сторону* Особенно у Элли - если ты мать, то за своего ребёнка должна рвать на лоскуты всех, кто захочет его обидеть, а не опустишь руки.
(На моменте с отрыванием головы я чуть не зашмыгала носом, реально)
Антонина в принципе коробит такое отношение к жене и матери общих детей, и вдвойне - что это происходит как раз при детях. И, поскольку дети ему не совсем чужие, он опасается, что они примут это за норму.
(Спойлер: нет, не примут.)
ронникс Онлайн
у меня нет слов... до чего же это хорошо. даже не знаю толком, с чего начать.

это книга. самая настоящая книга, в которой только тенью угадывается произведение Ро (и это не упрёк в несоблюдении канона, ни в коем случае, это один из тысячи акцент на ваши гениальность и писательское мастерство). вы написали (начали писать) совершенно самостоятельное произведение, сложное, наполненное, глубокое.

я бесконечно влюблена в ваших героев. Элиза прелестна и вызывает самые светлые чувства. её отношение к миру, её попытки познать семью и обстоятельства так точны и живы, что - опять же - попросту не находится слов. и сам тот факт, что события показаны как бы от лица совсем маленького ребёнка, ещё раз доказывает вашу силу как писателя. это совсем не просто - знаю по себе и по другим, - показать сложный мир глазами наивного, чистого существа. надо иметь неплохое чутьё и обладать знаниями психологии. Руди такой прекрасный брат. вообще-то он - рано повзрослевший ребёнок, действительно, волчонок, как ваши Гвен и Сигнус, но для Элли - самый лучший друг, защитник, главный человек. очень интересно соотносить вашего Руди во взрослости и в детстве, и оттого не менее интересно видеть его перемены и рост. мне, наверное, так близка атмосфера брошенности, детской дикости, затворничества, что я просто прихожу в восторг, когда появляется ваш Руди - ругающийся, злой, наученный горьким опытом и школой жизни. мне полюбился даже ваш старший Лестрейндж, хотя, естественно, эта любовь неоднозначна и довольно-таки проблематична. но, опять же, это такой интересный и самобытный персонаж, что ждёшь каждую его реплику, каждое появление, хочется узнать о нём больше, прочесть его историю целиком. а Антонин и Том! как же они хороши! такие глубокие, не-карикатурные, самостоятельные. и отношения между ними троими вызывают приязнь, определённо.

со знанием канона очень тяжело воспринимать эту историю, в том смысле что пока нет абсолютно никакого представления, как Руди и Элиза от дружных брата и сестры дойдут до состояния врагов, причём фактически смертельных. впрочем, оно и рождает интерес. рассказ только начинается, и не терпится увидеть его расцвет, кульминацию и прочее.

ваша атмосфера невероятна, в то же время этот мир схож с теми мирами, которые вы строите в других своих произведениях. это, снова, к вопросу о вашем таланте. вы один из лучших современных авторов, кого я читала.

с нетерпением жду продолжения. это какая-то особенная история, совершенно новая, дико привлекательная и затягивающая. творческих успехов вам и вдохновения!

с уважением, ронникс
Показать полностью
Бешеный Воробейавтор Онлайн
ронникс, ого, вот это отзыв, вы меня прям захвалили)
Постараюсь не разочаровать ;)
Лорд, конечно умеет ковать себе клинки на будущее, пока железо на эмоциях горячо и в силу возраста пластично. Не учитывая - да и с чему бы ему это предсказать - что люди, в отличие от клинков, сами выбирают себе руку.

Старший Лестрейндж - это что-то с нечтом: то дом в карты проиграет, то 1000 галеонов с друзьями про**ет, то хочется поставить к стенке, а то...
— Она — моя кровь, как по-другому. Буду помнить и буду на ее стороне... в пределах разумного.
— Даже против меня? — хитро спросил Руди.
— Тем более против тебя, — фыркнул отец. — Кто еще тебе голову на место поставит, если берега потеряешь?
Отсылки, отсылки, ОТСЫЛКИ к будущему и беседам в блогах, мва-ха-ха.

Амадей настолько отвратителен и... недальновиден, что при определенной доле цинизма можно сказать: те грабители в Лютном оказали Ноттам услугу, что главой семьи стал Уилбур, а не он. Остальные Нотты тоже хороши, но тут просто квинтэссенция.
Если не секрет: а Уилбур в итоге будет на другом факультете или все-таки на Слизерине?

Ждем Германию, которую мы мельком видели в "Око за око", младшую ветвь Лестрейнджей и... еще ружья на стену, ПРИДДполагаю 🫶
Показать полностью
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Jenafer
Не учитывая - да и с чему бы ему это предсказать - что люди, в отличие от клинков, сами выбирают себе руку.
Ну, с одним-то сработало! (Кто бы мог подумать, что девчонки ВЛЮБЛЯЮТСЯ, и из-за влюбленности делают вещи, которых от них вообще не ожидаешь.)
Но да, хочешь заиметь надежного сторонника - вырасти его себе сам, мде.
Старший Лестрейндж - это что-то с нечтом:
На него чисто по темпераменту похож тот сын, который весной на выход :))
Если не секрет: а Уилбур в итоге будет на другом факультете или все-таки на Слизерине?
Не секрет, на Слизерине. Но там у них на курс-два постарше подберется неплохая компания, так что первые два года учебы будут для него чуть меньшим адом, чем могли быть.
Отлично написано. Так Рабастан сейчас родится?
АУилюур это-отец Теодора Нотта?
Бешеный Воробейавтор Онлайн
Андрюша Щербаков, да, Рабастан в след. главе на выход, а Уилбур - будущий отец Теодора)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх