↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

ILY (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 372 940 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Небольшая трилогия об учениках частной школы Гринплэйс по книжным мирам. Героям предстоит узнать причину собственных перемещений, их истинное происхождение и то, что на самом деле свело их когда-то. Но они всего лишь школьники, которым предстоит умереть в одном мире и повзрослеть в другом, узнав цену настоящей дружбы и любви, которая не боится опасностей.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2. Хогсмид

— Присаживайтесь. – МакГонгагалл взмахивает палочкой и прямо посреди комнаты появляется девять стульев с прямой жесткой спинкой. Никто не трогается с места, но, когда я решаюсь и сажусь на один под цепким взглядом директриссы, остальные ребята тоже садятся.

— Итак. У меня к вам много вопросов, мисс…

— Холмс, профессор МакГонагалл. – Я вежливо наклоняю голову.

— Чтож, мисс Холмс. Кто вы и что вы делали на территории замка Хогвартс?

— Хогвартс?! – Олив и Перри, которые уже были в кабинете с Мэттом и Рэдом до нашего прихода, вскидываются и начинают оглядываться вокруг.

— Мы отправились к замку, потому что он находится недалеко от места нашего обучения.

— Недалеко?

— Пять километров.

— Но, если вы, я извиняюсь, магглы, то как вы смогли пройти на его территорию и, тем более, обнаружить его обитателей? – В глазах МакГонагалл появляются непонятные мне смешинки.

— Я бы и сама хотела узнать ответ на этот вопрос, профессор МакГонагалл.

— Минерва, я бы с вами поспорил. Вы и сами знаете о том, что они не магглы. – Седовласый старик на одной из картин, развешанных по кабинету, усмехается в усы и подмигивает мне.

— Профессор Дамблдор, нельзя же называть преподавателя учеников по имени в их присутствии! – Грозно восклицает МакГонагалл.

— Извините, но мы не являемся учениками Хогвартса… — Осторожно начинаю я, но МакГонагалл меня прерывает.

— Похоже на то, что вы только что ими стали. – Она обессиленно взмахивает рукой, облокачивается на спинку своего кресла и, сцепив пальцы в замок, в упор смотрит на седовласого старика.

— Минерва… Я извиняюсь… Профессор МакГонагалл, не смотрите на меня так. Вы в состоянии объяснить ученикам, что им следует делать дальше. – Дамблдор приподнимает густые брови и решительно глядит в ответ на нынешнюю директриссу.

— Да, я знаю. Вас нужно проверить на действительную способность к магии. – МакГонагалл поправляет очки на носу и оглядывает по очереди всех нас. – Вы не замечали за собой чего-то необычного?

— Кроме перемещения в книгу и обратно? – Я не удерживаюсь и улыбаюсь уголком рта.

— Перемещения… Куда? – МакГонагалл, задыхаясь от неожиданности, впивается в меня взглядом.

Я поджимаю губы и пускаюсь в объяснения. Про то, что жизнь Хогвартса и одного его легендарного ученика, Гарри Поттера, описана в семи книгах и восьми фильмах, я решаю не упоминать. Женщина уже немолодая, нервы хрупкие…

— Это… Очень необычно. Но я бы не сказала, что это имеет какое-то отношение к магии. Именно к такой магии, которая проявляется у подростков вашего возраста, не обучающихся в школах чародейства и волшебства. Удивительно, что, если вы действительно обладаете волшебным даром, вы еще не… Натворили дел. А пока… Пока вам нужно направится в Косой Переулок.


* * *


— Это все настоящее? – Мэтт, приоткрыв рот, неотрывно следит за леденцами, летающими в воздухе за стеклом кондитерского магазина.

— Ясно дело, настоящее. Даже вкусное. – Хагрид решительно прорезает толпу своей необъятной фигурой, направляясь к Гринготтсу. – Воно как глазеет! – Шутливо подталкивает меня в плечо лесничий Хогвартса. – А сам такой недовольный был, когда директор сказала сюда идти!

— Да он по жизни такой. – Бормочу я в ответ, уставившись на светлое здание банка.

— Зачем нам туда? – Сэм тоже смотрит на банк. – Он же, вроде, только для волшебников.

— Глянь! А вы-то кто?! – Хагрид разворачивается так стремительно, что какой-то незадачливый волшебник, проходящий мимо, врезается в его огромную руку и падает на мощеную камнем дорожку. – Ну будь вы волшебниками, директор бы не послала вас сюда! А вот и пришли…

Хагрид довольно открывает двери и нашему вниманию предстают ряды массивных высоких столов, за которыми сидят множество гоблинов, которые синхронно приподнимают головы, когда мы входим, и, так же синхронно, опускают их обратно, продолжая шуршать перьями, периодически обмакивая их в хрустальные чернильницы.

— Охренеть! – Вырывается у Дина, осматривающего помещение с видом ребенка, проснувшегося в рождественское утро и обнаружившего, что под елкой покоится куча подарков.

— Сам знаю… — Усмехается в черную бороду Хагрид. – Ну, пошли.

— Существуют ли хранилища на эти фамилии? – Лесничий показывает список наших фамилий одному из гоблинов. Тот оглядывает нас черными глазками-бусинками и вглядывается в список.

— Странный вопрос. – Скрипучим голосом вдруг произносит он. – Не каждый день такой услышишь. Хранилище семьи Холмс. Третий уровень. Номер 314. Представитель семьи?

— Ну, наверное, это я? – Я неуверенно делаю шаг вперед.

— Наверное. – Фыркает гоблин. – Доказательство принадлежности к семье?

— Я… — Я начинаю оглядывать себя, будто где-то на мне написано: «Лили Бетт Холмс. Подтверждено и обсуждению не подлежит.» Вдруг глаза гоблина расширяются. Он крючковатым пальцем указывает мне на шею.

— Медальон. Вот ваш ключ. – Мне в руки попадает маленький железный ключик с бирочкой «314».

— Хм… Спасибо. – Произношу я, но гоблин больше не обращает на меня внимания.

— Я не думал, что это что-то настолько важное. – Тыкает немного погодя в медальон Сэм.

— Поверь, я тоже не знала. Родители сказали носить. Да и я не против. Но чтобы кто-то из моих родителей – волшебник, так это действительно странно. И неожиданно. Почему же они мне не рассказывали? Почему не отправили в Хогвартс, если знали, что это опасно?

— Что именно? – Хмурится Сэм.

— Не давать необходимый выход энергии может быть небезопасно. – Приподнимая брови, говорю я. – Сестра Дамблдора пострадала из-за этого.

— Как именно? – Вклинивается в беседу Дин, но я отмалчиваюсь. Не хочется говорить братьям, что девочку за колдовством застали соседи-мальчишки и всей семье Дамблдоров досталось. Вместо этого я рассматриваю медальон, вспыхивающий резкими серебристыми бликами в свете факелов, располагающихся вдоль стен подземелья Гринготтса. Простой медальон. На серебряной поверхности красуется выпуклая буква «Н», украшенная листиками и ягодами остролиста. С обратной стороны такой же выпуклый серебряный ворон с распростертыми крыльями. Внутри медальона выгравированы слова «Trova il piacere nella sofferenza», что означает «Найди удовольствие в страданиях». Вот так вот весело. Родители обещали объяснить мне смысл сих слов, когда мне исполнится 16. А потом их не стало.

Из размышлений меня выводит звук открывающейся двери. Мы уже дошли до хранилища. Хагрид отходит в сторону, чтобы дать мне возможность первой пройти в хранилище нашей семьи. Я захожу и чувствую себя Гарри Поттером. Честное слово. Это так странно… На каменном полу, от которого веет холодом, стоят три сундука. Один, темно-коричневого цвета, кованный серебром. Сравнительно небольшой, больше второго, но меньше третьего. На крышке распростерся большой серебряный ворон. Кажется, вот-вот, и он оторвется от крышки и взлетит. Я заношу над ним руку. Все остальные почтительно стоят в отдалении. Я чувствую напряжение, которое повисает в воздухе. Приподнимаю крышку и теряю дар речи.

— Это что, шутка такая? – Я растерянно поворачиваюсь к ребятам. Сэм, стоящий ближе остальных, сводит брови к переносице я пытается заглянуть в сундук.

— Ты там ничего не увидишь. Тут пусто. – Изо всех сил стараюсь сказать это равнодушно, но получается не очень хорошо. Я ожидала, что там найдется хоть сколько денег или чего-то, что облегчит мне жизнь в новом мире.

Сэм подходит к сундуку и деловито осматривает его. Щупает стенки и крышку, задерживаясь на серебряном вороне. Почти минуту он гладит его, нажимает, проворачивает разные махинации, но потом бросает это дело и работает дальше.

— Я думал, что ворон – это секретный механизм. Твои родители вряд ли оставили тебе пустой сундук в насмехательство. – Отвечает Сэм на мой немой вопрос.

— Может, они так и сделали. – Угрюмо выдает Мэтт и вдруг неприятно усмехается. – Спроси у них, когда вернешься. – Я резко вдыхаю. — Придется им рассказать тебе обо всем. – Продолжает Мэтт, не замечая моей реакции и Олив с Перри, которые, чуть ли не перед его лицом, махают, стараясь заткнуть. Я отворачиваюсь. Кладу руку на крышку сундука, поглаживая детально вырезанные перья в крыльях ворона.

— Они погибли три года назад.

Лопатки Сэма каменеют, а руки на мгновение перестают искать потайные механизмы. Лицо Дина принимает странное выражение, он опускает голову, делая вид, что занят карманом байки. Мэтт неловко переступает с ноги на ногу. Нечасто его таким увидишь.

— Ладно, прости. – Мэтт отворачивается, но потом снова смотрит на меня.

— Конечно. Ты ведь не знал.

Что-то сжимает мои пальцы на крышке сундука в утешительной манере. Я смотрю вниз. Сэм пальцами левой руки ощупывает дно сундука, но правая лежит на моей ладони. Он чувствует мой взгляд, приподнимает голову и несмело улыбается мне. Я улыбаюсь ему в ответ.

— Вот оно! – Сэм победно вскидывает руки и хлопает в ладоши два раза. Раздается щелчок, и дно сундука исчезает. Вниз ведет лесенка из железных прутьев. Я ошарашенно поворачиваюсь к ребятами, но они уже стоят рядом, заглядывая внутрь. Все ошеломлены. Хагрид возвышается над остальными, чуть ли не закрывая обзор Рэду своей бородой.

— Ты первая. – Сэм подает мне руку и я ставлю ногу на первую ступеньку. Оступаюсь, вскрикиваю, бухаюсь прямо на дно сундука и… оказываюсь в небольшой, но довольно-таки просторной комнате, заставленной вдоль стен высокими книжными полками. Слава Богу, высота небольшая. Я встаю, потирая ушибленную ногу, и окидываю взглядом все помещение. Стены обиты длинными светлыми досками с ярко-выраженным древесным узором, пол простой, каменный, кое-где неровный. В центре комнаты лежит большой кремовый ковер с длинным ворсом. У одной стены примостился небольшой, но уютный диванчик с парой подушек. Оглядываюсь на книжные полки, пестреющие корешками книг, но не могу рассмотреть их названия – в сундуке слишком темно. Только неровный свет факелов снаружи проникает сюда.

— Ничего себе… — Выдыхает Дин прямо у меня за спиной. Я подпрыгиваю и оборачиваюсь – за мной стоят Дин, Сэм, Олив, Перри и Рэд. Мэтт последним спрыгивает со ступенек и раскрывает рот, что выглядит совсем несолидно. Я фыркаю, вызвав недоуменный взгляд Сэма. В отверстие сундука пролазит косматая голова Хагрида.

— Вот оно как… Слыхал я о таких сундуках, но чтобы видеть… Хорошая вещица.

— Места маловато. – Ляпает Мэтт.

— Да ты что. – Нарочно каменным голосом произношу я. Мэтт, опять стушевавшись, затыкается.

Второй сундук удивляет меня не меньше, чем первый. На нем такой же серебряный ворон, как и на первом, только размером сундук поменьше. Стоит мне его открыть, так на крышке сразу появляются дополнительные полочки. Я из любопытства просовываю руку внутрь. Она уже по плечо там, когда я нащупываю дно кончиками пальцев. Внутри он больше, чем на вид, это точно. Но самая интересная фишка заключается в том, что когда я рассматриваю орла, я вижу вокруг него буквы, складывающиеся в знакомые мне слова.

— Trova il piacere nella sofferenza… — Произношу я машинально. Сундук тут же складывается, как карточный домик и становится размером с игральную карту. Такой же плоский. Как будто нарисованный на бумаге. Я испуганно отбрасываю карточку от себя, но ее ловко перехватывает Дин.

— Еще один кот в мешке! – Смеется Дин так, будто действительно поймал кота за хвост, и кидает карточку обратно. – Спрячь в карман. Пригодится.

Последним я приоткрываю третий сундук, самый обыкновенный на вид, и тут же захлопываю крышку.

— Что там? – Взволнованно спрашивает Сэм, подлетая ко мне. Я только махаю головой и закрываю лицо. Парень испуганно смотрит на меня и сам открывает сундук. Замирает, медленно закрывает его, подходит ко мне и становится в ту же позу, что и я. Мы одновременно садимся на крышку большого сундука. Я смеюсь, а Сэм подхватывает меня звонким смехом. Никто не понимает, что происходит.

— Все настолько плохо?.. – Несмело спрашивает Рэд. Мы с Сэмом замолкаем, переглядываемся, а потом смеемся с новой силой.

— Там много денег. – Вдруг совершенно спокойно говорит Сэм без тени улыбки на лице. – Действительно много.

— И я знаю, что мы будем с ними делать… — Громким шепотом говорю я и смотрю на Сэма, задорно прищурив глаза. Он смотрит на меня в ответ, так же прищурив глаза. Секунда – и мы оба хохочем. Сэм притягивает меня к себе, приобнимая, а я в ответ утыкаюсь ему в теплую байку. Все забыто, пусть никто и не забыт. Это мой Сэм, а я его Лили. И мы действительно должны прекратить это представление. За кулисами нам будет лучше.

Дин и сам улыбается. Он засовывает руки в карманы, театрально отворачивается, делая вид, будто только что подглядывал что-то личное.

— Обожаю этих двоих. – Вздыхает он и, развернувшись, уходит.


* * *


Что может делать группка подростков в волшебной деревне, где продаются всякие очешуенные штуки, имея при себе много денег и свободные мальчишеские руки, согласные нести покупки?

О да.

Вы знаете ответ на этот вопрос.

Сначала мы сплавили Хагрида вместе с сундуком-комнатой, под предлогом: «Хагрид, нам пятнадцать, а этим грозным парням, что нас сопровождают, уже, о ужас, шестнадцать. Они умеют драться, я умею кусаться, мы не пропадем». Первым делом я, начитанная Гарри Поттера, потащила всех в «Сладкое королевство», где все просто охнули и остановились, вдыхая дух шоколада и ванили. У мешка со всевкусными бобами «Берти Боттс» я останавливаюсь, чтобы зачерпнуть щедрой рукой бумажный пакетик бобов, а Дин с Сэмом (вот негодники!) незаметно закидывают по одному бобу в рот и тут же чуть не орут – как я поняла из дальнейших объяснений, Дину попался боб со вкусом огненного перца, а Сэм вкусил сороконожку…

— Только прошу, не дыши на меня. – Шучу я, глядя на Сэма.

— О, что вы, мадам. – Щурится он и притягивает меня к себе, но я, изловчившись, пихаю ему в рот боб из своего пакетика, счастливой рукой выбрав боб со вкусом шоколада.

— Вот это я понимаю, спасибо. – Мгновенно отстает Сэм, тщательно разжевывая лакомство. Мы сматываемся, пока продавщица не стала обращать внимание на вандализм и кражу имущества.

Мы выходим из «Сладкого королевства» довольные и нагруженные пакетиками с перечными чертиками, бобами, шоколадками, летающими шоколадными снитчами с золотистой фольге, искрящимися карамельками, мятным нетающим мороженым и прочей чудесной вкуснятиной. Из «Трех метел» мы выходим, согретые теплым сливочным пивом. Вопреки названию этот напиток скорее походит на теплую сливочную газировку с приятным карамельным вкусом. Обойдя еще много маленьких магазинчиков и закупившись волшебными сувенирами, исправляющими ошибки перьями, волшебными тетрадями и прочими вещицами, мы останавливаемся у лавки Оливандера. Я тяжело сглатываю, волнуясь. Сэм берет меня за руку. Мы проходим в узкое помещение с высоким потолком, заброшенное продолговатыми коробками с палочками. На многих толстый слой пыли. За стойкой стоит худощавый мужчина с белыми, как снег, волосами, вьющимися вокруг головы как облако. Он поднимает на нас взгляд, и я вижу в его глазах немного сумасшедший блеск.

— Нам нужны…

— Да, я знаю, палочки. Надо сказать, я давно такого не видел, чтобы их покупали в вашем возрасте, очень давно. Тем более одни, без взрослых. Ясно дело, когда палочка ломается, и нет иного выхода, кроме как купить новую, но у целой кучи детей… Да и я вас не помню. Вы не приходили ко мне раньше. Следовательно, чем я могу помочь юным волшебникам?

Я немного сбиваюсь после такой речи, но вдруг слово берет Мэтт.

— А, извините, если ты… Если ты не волшебник, палочка отреагирует в твоих руках? – Мэтт явно волнуется. Я удивленно поворачиваю к нему голову.

— Нет, мистер…

— Бернс.

— Нет, мистер Бенрс. Палочка никак не отреагирует. Есть старое правило – палочка выбирает волшебника, а не волшебник палочку, но волшебство таится именно в человеке. – Оливандер печально улыбается. — Без волшебной силы палочка просто деревяшка. – Уже шепотом завершает он, будто испугавшись, что палочки в своих футлярах услышат его и мигом придут в негодность.

— Чтож, ну… спасибо. – Мэтт чешет в затылке и, стушевавшись, отступает на задний план.

— Итак, кто первый на очереди? Дамы? – Оливандер поворачивает голову в нашу сторону. Я неловко делаю шаг вперед и робко улыбаюсь.

— Попробуем, мисс…

Я уже собираюсь сказать свою фамилию, как вдруг мастер приподнимает вверх палец, призывая к тишине. Бледно-голубые глаза смотрят на мой медальон.

— Знакомая вещь… Можно?

Я немного боязливо снимаю медальон с шеи и протягиваю его Оливандеру. Он рассматривает его, немного прищурив глаза.

— Похоже, время пришло… — Бормочет он. — Мисс Холмс, я помню вашего отца… смешной парнишка такой был. Из важной семьи, а по нему не скажешь. На месте не сидел. Он разнес мне пол лавки… — Мастер усмехается, вскинув брови. – Ему вдруг стало жутко интересно, что будет, если взмахнуть двумя палочками одновременно…

Дин смеется, но вовремя успевает замаскировать все это дело под приступ кашля. Оливандер выуживает один футляр из недр шкафчика и открывает его, доставая светлого неопределенного цвета палочку, испещренную непонятными знаками. На палочке идут две борозды, обозначающие рукоятку.

— Попробуем эту. – Он протягивает ее мне, и тут мне в голову приходит одна идея. Если не получится – опозорюсь, но если удастся – это того стоит.

Я беру палочку в руки и светлое, покрытое тонким слоем лака дерево едва заметно теплеет. «Ну, не подведи!»: произношу я про себя и вскидываю руку с палочкой.

— Орхидеус!

На глазах изумленных ребят и довольного Оливандера мне в руки падает маленький букетик ярко-синих орхидей. Я и сама не верю своим глазам: несколько раз глажу лепестки тропических цветов, пока не осознаю окончательно – у меня получилось.

— Вау. – Выдыхает Перри.

— Это точно ваше. – Оливандер улыбается так, словно он только что выиграл в лотерее.

Через полчаса палочки всем уже подобраны. Разумеется, не обошлось без неких инцидентов. Мэтт перепробовал пять палочек, пока одна в его руках не вспыхнула ярким светом. Мэтт попытался отбросить ее, но она намертво прилипла к его руке и отклеилась только тогда, когда Мэтт согласился взять ее. Первая палочка рванула в руках Дина, вторая выпустила ему в лицо сноп искр, а третья, позже признанная парнем, вела себя тихо до сих пор, пока озадаченный Дин не почесал ей в затылке. Все сразу засмеялись над волосами парня, неожиданно принявшими ярко-зеленый цвет, а Оливандер побежал исправлять это дело, но я отгородила Дина от него, взбила последнему шевелюру и растрепала челку, пока он хохотал над моим сосредоточенно-радостным лицом. Мастер махнул рукой со словами «Ох уж эти подростки…», а Дин, вывалив от усердия язык, пытался покрасить волосы упирающегося Сэма. Позже Сэм вышел из лавки мастера, старательно пряча нежно-розовые волосы под капюшон толстовки.

Я собираюсь выходить, но Оливандер вдруг берет меня за локоть.

— Я бы хотел кое-что вам сказать, мисс Холмс. Плату с вас за вашу палочку я брать не могу потому, что эту палочку сделал ваш отец.

Я удивленно приоткрываю рот, но тут же захлопываю ее.

— Он был мастером?

— Ммм… не совсем. Он сделал палочку только вам, как ему до этого сделал его отец, а тому его отец.

— Но что же он делал в вашей лавке?

— Его отец не успел подарить ему палочку. Поэтому ваш папа не хотел, чтобы такая же история повторилась с вами.

Я хочу поспрашивать об отце еще, но дверь захлопывается перед моим носом.

Глава опубликована: 07.01.2015
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Фанфик еще никто не рекомендовал
Фанфик еще никто не комментировал

И как, блин, понять, стоит ли отложить на почитать?
Lilit1995автор
Исповедник
О, ну, это уже ваше дело)
Тот же самый вопрос, что и у исповедника)
Придется самому читать
Lilit1995автор
Лорд Фиантел
Я уже и волнуюсь насчет фанфика
Конечно, его могут воспринять в штыки, то-то и беспокоит
Понравится ли взрослому человеку такое - неизвестно
Отзывов о работе ведь не было...
ну и чего, 2 месяца читаете? отзывы то где?)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх