↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарюкля (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Юмор
Размер:
Миди | 74 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Гет, ООС
 
Проверено на грамотность
Джинни ревнует Гарри к сове, и небезосновательно. Снейп жив-здоров. Рон с Гермионой пригласили Гарри и Джинни на пикник, но Гарри взял с собой ещё и сову...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

3. На сцене появляется Бакти

Возвращались с пикника в середине следующего дня. Сколько раз Гарри замечал: ни от чего так не устаёшь, как от отдыха. На обратном пути Рон поймал болт правым передним колесом, и целый час они втроём это колесо меняли под зуденье Гермионы: «Говорила тебе, не съезжай на обочину! Там всегда какая-нибудь дрянь валяется». Запаска оказалась спущенной, и её накачивали ручным насосом, потому что компрессор остался в гараже.

Выловленную рыбу Рон собирался отнести своей маме, но Гарри выпросил штук двадцать для совы. Когда после ремонта усаживались в машину, обнаружилось, что их всего четверо: Джинни, не выдержав рыбной вони, аппарировала домой. Держа на коленях клетку с совой, Гарри виновато поглядывал ей в глаза, а потом отводил взгляд.

Дома он постарался пройти незамеченным мимо Джинни, которая хлопотала на кухне. Для этого ему пришлось на несколько метров аппарировать прямиком в свой кабинет вместе с совой и рыбой, и это добавило ему усталости. Просунув в клетку пару рыбин, он завернул остальные во вчерашний «Ежедневный пророк», сунул ноги в шлёпанцы и пошёл на кухню. Эти жуткие волосатые тапки в виде лап дракона подарила ему тёща на день рождения, и Гарри носил их, чтобы не обижать жену.

— Дорогая! Что у нас се…

— Жареная рыба, — отрезала Джинни. — По твоему рецепту. А я устала.

Она повесила передник на волшебный гвоздь и вышла из кухни. Гарри почесал затылок, потом бросил рыбу в раковину и взял нож.

Поздно вечером, когда рыбное жаркое было съедено, а кости и чешуя скормлены мелкой домашней нечисти, супруги сидели в спальне перед колдовизором и, приглушив звук, обсуждали Гермиону.

— Нельзя быть такой тощей, — говорила Джинни. — Во всём надо знать меру, даже в диетах.

— Внешность не главное. Главное — характер, — возразил Гарри.

— А эти её шашни со Снейпом? Не понимаю, как брат всё это терпит.

— Да ну, это просто сплетни, — сказал Гарри. — Они общаются лишь по работе.

— Гарри, ну какая у этого уползанца работа? Появляется раз в месяц в Отделе Тайн в день зарплаты, а остальное время бренчит в переходе. Уработался весь.

— Да это враньё, — сказал Гарри. — Снейп, да в переходе? Быть такого не может.

Джинни лишь презрительно фыркнула.

По колдовизору начался сериал, Джинни сделала погромче и положила свою рыжую головку к мужу на плечо. Он машинально потянулся к Джинни рукой, но тут вдруг из кабинета раздалось страшное и оглушительное:

— У-ух!

Они оба вздрогнули.

— Сбегаю посмотрю, как она там, — быстро пробормотал Гарри и убежал.

Джинни ждала его час, два, сходила на кухню поесть, досмотрела кино и в конце концов уснула в одиночестве.


* * *


— Чего орёшь? — недовольно спросил Гарри, прикрывая за собой дверь кабинета.

— У-ух, — ответила Букля вполголоса. Она сидела на деревянном насесте под самым потолком и сверкала оттуда круглыми глазами.

— Что-то важное? — забеспокоился Гарри.

— Ух, — ответила сова и кивнула.

Гарри тяжко вздохнул и пошёл за волшебной палочкой. В трудные времена битвы за Хогвартс он всегда держал её при себе, но спокойная мирная жизнь научила его расслабляться, и дома палочка обычно хранилась в секретере вместе с водительскими правами и ключами от машины. На цыпочках он пробрался в коридор, вытащил палочку и вернулся в кабинет. Букля уже слетела с насеста и расположилась на красном бархатном диване, который Гарри приволок в кабинет семь с половиной лет назад, невзирая на шумные протесты Джинни.

Гарри, собрав в кучу остатки магической энергии, произнёс заклинание, наставив на сову палочку, и после яркой вспышки сова исчезла, а из облака дыма появилась девушка в пеньюаре. Она была юна и свежа.

— Ну, что случилось-то? — не очень приветливо сказал Гарри.

— Я соскучилась, — объявила Букля.

— И ты не могла с этим до утра подождать?

— Не-а, — игриво ответила она и поманила его пальцем.

Это свидание было коротким, но бурным, а потом они болтали обо всём чуть ли не до рассвета. Гарри обещал посидеть с ней до обратного превращения, но Букля всё не превращалась и не превращалась, и он так и заснул на диване. Снилось ему чёрт знает что, а когда он проснулся, стенные часы показывали одиннадцать. По кабинету кругами летала сова.

— Ну вот, в Аврорат опоздал, — проворчал Гарри. — Хороший пример для подчинённых.

— У-ух! — ответила Букля из-под потолка.

Но с утра он направился не в Аврорат, а в свою старую добрую школу, из-за которой ему пришлось когда-то столько вытерпеть. В библиотеке Хогвартса Гарри вытащил с полок все книги по совологии, которые смог найти, уселся в читальном зале за столом и разложил их перед собой полукругом, открыв на нужных страницах. Совы на картинках в волшебных книгах не только шевелились, но и ухали, поэтому на Гарри начали оглядываться другие посетители. Но ему было плевать. Он хотел выяснить всё, что касается высиживания и вылупления.

Чем больше он читал, тем сквернее у него становилось настроение. В конце концов он выбрал себе одну книгу, самую подробную, а остальные закрыл и сложил стопочкой — авось студенты-практиканты разложат их по местам. С книгой под мышкой он аппарировал в магический паб, где кроме сливочного пива подавали ещё и молочный коньяк, и заказал сразу две стопки и закуску. Время было рабочее, но не для того Гарри десять лет отдувался и воевал с Волдемортом, чтобы теперь быть привязанным и ходить по струнке. Сегодня он хотел отдохнуть перед грядущими испытаниями, которые по своей силе тянули на ещё одну битву за Хогвартс.

— Здравия желаю, начальничек, — раздался вкрадчивый гнусавый голос, и Гарри едва не подавился рольмопсиной.

— Привет, Бакти, как поживаешь? — выдавил он из себя стандартную вежливую формулировку.

Рядом с ним у стойки ошивался невысокий тощий мужичок неприглядного вида и неопределённого возраста. По его ухрюканному бурнусу скакали вши, а на штанах красовались жирные пятна от блинов.

— У меня такое горе, — закатил глаза этот грязный тип. — У меня умер брат, и мне даже не на что его похоронить. Выручишь по старой дружбе, а?

— Сколько у тебя братьев, Бакти? Уже в этом году ты похоронил семерых, и это не считая трёх племянниц, двух сестёр и четырёх бабушек.

— Я… это, в общем. Такое горе, а денег нету.

Гарри сделал каменное лицо и отсчитал попрошайке несколько золотых галлеонов. На них уже косились охранники, и Гарри шепнул ему:

— Получил своё и харчись. Не компрометируй меня.

— Спасибо, начальничек! — закивал мужичок. — Какое у тебя доброе сердце! Вот это я понимаю, настоящий друг! Ты никогда не бросишь в беде старого Бактериуса!

— Этот с вами? — флегматично спросил подошедший охранник, глядя на Гарри непроницаемыми глазами-пуговицами.

— Нет! — открестился Гарри и замахал руками.

— Глядите, — сказал охранник и потерял к нему интерес.

Бакти засеменил к выходу, и посетители паба проводили его гадливыми взглядами. Когда за ним захлопнулась дверь, Гарри тихо ругнулся Мордредом и опрокинул вторую стопку. С минуту он сидел без движения, обводя рассеянным взглядом юных волшебниц за столиками, и вдруг, осенённый новой идеей, вскочил и побежал к выходу с криками:

— Бакти! Вернись! Дело есть…

Но чумазого мужичонки и след простыл, должно быть, он просто исчез в воздухе. Гарри стоял посреди улицы магического Лондона и мысленно проклинал тот день и час, когда в его жизни восемь лет назад появился этот во всех отношениях нечистоплотный шельмец, с которым его накрепко сковали цепи общих махинаций.

— Бактериус! — звал Гарри, но напрасно.

Мимо него протопали строем Обжиратели До Смерти с плакатами, горланя свою дурацкую песню, и у него мелькнула мысль их всех арестовать и посадить на сутки в обезьянник, чтобы знали, но ему было жаль времени. В принципе, они были безобидными мелкими хулиганами и ничего противозаконного не делали, разве что заборы иногда ломали по пьяни. Песенка была примитивная, всего из одной ноты, но очень въедливая.

— Это Волдеморт!

Это Волдеморт!

Научил нас в жизни делать

Всё наоборот!

«Щенки, — подумал Гарри, — на вас бы настоящего Волдеморта напустить». Подобные выходки молодёжи всегда бесили его, но официально прикопаться было не к чему, и ему оставалось лишь только ждать, пока они сломают забор — тогда их можно было привлечь за хулиганство. А Обжиратели орали дальше:

— Ой-ой-ой-ой-ой!

Ой-ой-ой-ой-ой!

Все заборы поломали,

Фу ты грех какой!

Солидные волшебники, проходящие по улице, презрительно отворачивались от шествия, поджав губы. Одна пожилая дама лет тридцати семи в чёрной мантии и кокетливой зелёной шляпе вполголоса высказала спотыкательное проклятие, и предводитель шествия зацепился ногой за ногу, чуть не упав в лужу. Его соратники отреагировали дружным гоготом и затянули третий куплет, который раздражал Гарри больше всего.

— Гарри Поттер гад!

Гарри Поттер гад!

Мы ему набили морду

Восемь раз подряд!

Это было ужасно обидно и к тому же неправда: морду ему набили только два раза. Один — в кабаке в четвёртом часу утра, когда он ничего уже не соображал от выпитого огневиски, а второй — когда он забыл дома волшебную палочку. Эх, поймать бы поэта…

— Сливочные пивососы, — беззвучно процедил Гарри и выхватил удостоверение аврора, но тут, как всегда, сработал закон подлости: из переулка на бешеной скорости вылетел чёрный седан, скрипнул тормозными колодками и встал прямо между ним и толпой неформалов, прочертив на асфальте две чёрные полосы. Из машины раздавалась клубная музыка с бухающими басами. Тинейджеры издевательски захохотали и все одновременно аппарировали Мерлин знает куда, и коллективный хлопок прозвучал как праздничный салют.

Пассажирская дверца приоткрылась, музыка стихла, и из полумрака тонировки на Гарри глянул ухмыляющийся блондин в зеркальных очках-авиаторах и с зачёсанными назад волосами.

— Прокатимся? — заговорщицки предложил он и подмигнул начальнику Аврората.

— Да пошёл ты! — рявкнул Гарри. — Я из-за тебя хулиганов упустил!

Блондин издевательски захохотал, хлопнул дверцей и врубил музыку на полную дурь, после чего резко сдал назад, развернулся и рванул с третьей передачи. Гарри выругался.

— Раз, два, три, четыре, пять, шесть, — сказал он, пытаясь справиться с гневом. Разозлившийся волшебник может натворить много лишнего, поэтому он всегда старался держать себя в руках. На малолетних оболтусов придётся пока забить, он это понимал. Сейчас ему был нужен Бактериус, и Гарри начал аппарировать по очереди во все пабы, которые знал, но шельмеца нигде не было. День прошёл впустую, Гарри устал и проголодался, посеял где-то библиотечную книгу и вернулся домой злой как чёрт. Аппарировать сил уже не было, поэтому он поднялся по крыльцу пешком, как магл.

Джинни встретила его в дверях. Вместо спортивных штанов и обвислой майки на ней было элегантное бархатное платье с драпировкой.

— Где был? — холодно спросила она.

— Пиво пил, — ответил Гарри. — Сливочное.

— Ты мне спагетти на уши не вешай! Я тебя не видела с часу ночи.

— Понимаешь…

— Не заливай мне про «понимаешь»! Я не маленькая и прекрасно знаю, чем ты с ней занимался.

— С кем с ней? — вытаращил глаза Гарри, изо всех сил изображая честность.

— С этой пучеглазой! Ты к ней бежишь по первому уханью. Хоть бы постыдился! Соседи про нас уже судачат.

— Ну Джинни, дорогая, это же просто моё животное.

— Не просто!

— Ты же знаешь…

— Я знаю одно, — перебила его Джинни. — Мой муж — извращенец.

С этими словами она шагнула в камин и исчезла. Гарри кинулся было за ней с криком: «Я всё объясню! Это не то, что ты думаешь!» — но потом плюнул на угли, повернулся и пошёл в кухню.

Он открывал холодильник и все шкафчики в поисках съестного, проверил даже хлебницу и холодильную сумку, но нашёл лишь несколько пакетиков разовой лапши. Джинни рассердилась не на шутку. Делать было нечего, и Гарри, чертыхаясь, высыпал в тарелку две штуки, залил водой из-под крана и, наставив на свой скромный ужин палочку, произнёс кипятильное заклинание. От лапши пошёл пар и завлекательный аромат дешёвки. Гарри нахлобучил на тарелку крышку от чайника и сел ждать.

— Мне бы сейчас маховик времени, — пробормотал он, барабаня пальцами по столу.

— Ух! — раздалось из кабинета.

Гарри закрыл глаза, откинулся на спинку дивана и тихо сказал самому себе:

— Не пойду. Достали обе.

Закатные лучи окрасили кабинет в розовые тона, когда Букля наконец-то дождалась своего хозяина. Расправившись с лапшой и приняв душ, Гарри не спеша побрился, надел полосатый шлафрок, сунул в мусорное ведро тёщины страшные тапки и в нормальных шлёпанцах отправился в кабинет. Волшебную палочку он на всякий случай положил в карман.

Букля радостно захлопала крыльями, заухала и уселась к нему на плечо. Гарри погладил её по перьям, и она легонько царапнула его сквозь ткань халата.

— Не обижайся, — примирительно сказал он. — Я сегодня вымотался, как не знаю кто, да ещё и Джинни психанула…

Услышав это имя, Букля клюнула его в затылок — не так чтобы сильно, но чувствительно, и Гарри пересадил её на насест. Сам же повалился на диван, вдохнул, выдохнул и объявил:

— Значит, так. Есть у меня одна идейка, но для этого придётся повозиться. Если выгорит, то ты станешь обычным анимагом, и твоя человеческая форма будет основной, а совиная — временной, — Гарри увернулся от когтистых объятий совы, которая налетела на него в порыве радости, и продолжал: — Лишь бы найти этого бездельника Бакти — ну, ты его помнишь, — Букля прекратила хлопать крыльями и нахохлилась. — Согласен, общение с ним — не самая приятная вещь, но у него уникальные магические способности… Бу! Ты в порядке?

Букля взлетела под потолок и примостилась на открытой форточке. Гарри заглянул в клетку с мышами и увидел, что все они целы. Клетка была со специальной дверцей, чтобы сова могла сама открывать её и вынимать мышей. Раз в неделю Гарри затаривался ими в зоомагазине, и все были довольны — и Гарри, и Букля, и продавцы. Мыши довольны не были, но их никто не спрашивал.

— Ты ничего не ела. Тебе надоели мыши?

Букля кивнула.

— Ты хочешь хомяка? Рыбу? Цыплёнка?

На все вопросы сова отрицательно мотала головой, и Гарри забеспокоился.

— Ты заболела? Я отвезу тебя к совиному доктору!

Букля так яростно замотала головой, что в кабинете поднялся ветер. Гарри встал.

— Ну, тогда я не знаю, что тебе нужно. Лети вниз, и я тебя превращу. Только не… это…

Букля не заставила себя просить дважды — она бесшумно спланировала на диван и приняла самую кокетливую позу, какую только может принять птица. Гарри наставил на неё палочку, но был настолько уставший, что смог превратить сову в девушку только с третьего захода. На больную его питомица явно не походила, в этот раз она выглядела ещё свежее, чем в прошлый: на её круглых щеках играл румянец, а в янтарных глазах сверкали озорные искорки. От неё исходил хвойный аромат.

«Хороша чертовка, — в который раз подумал Гарри и против своей воли представил себя с этой красавицей на торжественном приёме. — Белобрысый обзавидовался бы!» Но вслух сказал другое:

— Почему ты не стала есть мышей?

— Мне их жалко, — ответила Букля своим напевным голосом. — Они хорошенькие.

— Что-о? — Гарри аж подскочил. — «Жалко» знаешь где? Восемь лет мышей ела, нормально было. А теперь жалко стало?

— Да, представляешь? И у меня вообще изменились вкусы. Мне в горло не лезет совиная еда, я хочу есть то, что едят люди. Зачем ждать полного превращения? Можно начать уже сейчас. Принеси мне что-нибудь с вашей кухни! — и она лукаво улыбнулась.

Гарри поскрёб пятернёй затылок. Ещё никогда он не чувствовал себя так глупо. Он догадывался, почему у Букли начали меняться вкусы, и прекрасно понимал, что сейчас ей как никогда нужно хорошее питание… Но на кухне не было ничего, кроме разовой лапши.

Он мог, конечно, преодолеть усталость, одеться и сходить в ближайший круглосуточный павильончик, но опасно было оставлять Буклю одну в человеческой ипостаси: чего доброго, превратится обратно, а на повторную манипуляцию у него сил точно не хватит, он уже как выжатый лимон. А чтобы заказать пиццу в магической пиццерии, нужна почтовая сова, ведь в мире магии нет мобильных телефонов. То есть, придётся придать Букле совиный вид, сгонять её за пиццей, а потом снова превратить… Нет уж, лучше лапша.

Мысленно проклиная магический мир с его старорежимными порядками, Гарри поплёлся на кухню. Букля тихонько шлёпала за ним, подобрав длинные полы своего пеньюара.

— Сиди тут! — пробурчал Гарри. — Вдруг жена вернётся.

— Гарри, я не хочу оставаться одна! Я и так засиделась в этом кабинете.

— Ладно, только быстро…

В кухне Букля присела на краешек табуретки, с улыбкой глядя, как Гарри готовит романтический ужин. Сгорая со стыда, герой-любовник надкусил последний пакетик лапши, рванул упаковку и высыпал содержимое в тарелку.

— Вы всегда так едите? — вежливо спросила Букля.

— Нет, только по праздникам, — проворчал Гарри и поставил кипятить воду, чувствуя, что его магическая энергия пересекла нулевую отметку и ушла в минус.

— Я никогда не была здесь в человеческой форме. Всё выглядит по-другому…

— Угу.

— Как тут всё интересно, ой, а что это за тряпочка на стене?

— Угу.

— Ну Гарри…

Он вдруг сообразил, что она даже не умеет пользоваться вилкой, и сейчас ему придётся её обучать. Сняв со стены полотенце, он положил его к Букле на колени, чтобы она не заляпала свой пеньюар, потом залил кипятком блюдо дня и начал урок.

— Вилку держат вот так. Не ткни себе в глаз. Зубьями вниз, ими будешь еду подцеплять. Потренируйся на воздухе, пока размокает.

Слава Мерлину, ему таки удалось накормить Буклю, и ей вроде бы даже понравилось, и всё бы было хорошо, управься они секунд на двадцать побыстрее. Когда Гарри кидал в раковину вторую грязную тарелку, в гостиной раздался хлопок, а затем стук каблуков и голосок Джинни, отдающей приказания домовым эльфам.

— Превращайся быстрее! — зашипел Гарри. — Иначе она нас застукает!

— Я не могу, — пролепетала Букля, встала из-за стола, и её янтарные глаза стали огромными от ужаса. — Оно всегда само случалось…

— Блохи кентавра… — выругался Гарри и шагнул к выходу, но не успел.

Прямо перед ним стояла Джинни.

Глава опубликована: 21.07.2018
Обращение автора к читателям
Veronika Smirnova: Смотрю статистику и не понимаю. Почему у гарюкли почти каждый день новые читатели, а у её проды "Взгляд твоих глаз" - нет? Ведь она лучше получилась...
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 45 (показать все)
nordwind
Да я макси добиваю. Последняя глава осталась. Вот добью и сразу за всё возьмусь..........................................
(Спасибо за пнутие)))))))))
Весьма современная вещь. Автор в тренде. Небанальный антифеминизм и ненавязчивая зоофилия уверенно поддерживают читательский интерес по дороге к хэппи-энду.
Бонусом – образ мага-недоучки, который делает жизнь героев по-настоящему волшебной. Ведь если вдуматься, разве можно считать настоящим волшебством манипуляции с заранее известным результатом? Но благодаря автору теперь эта несправедливость исправлена, и наши любимцы получили возможность испытать на себе радость от встречи с доподлинной магией!
nordwind
Спасибо)) Да, радость их ждёт неописуемая))
Н-да, тут так и просится канонное Снейпово: «Поттер, вы идиот!» Одно хорошо - Гарюкля не беременна :)
cucusha
Ахаха))) Она не гарюкля, а хитрюкля.
Я вроде всё понел, но вроде ничего не понел.
Я слегка офигела и не знаю понравилось мне или нет.
Loading...

ОШИБКА! Сознание не загрузилось

Всё круто, до свиданья, мне нужен чай.
yellowrain
Спасибо за отзыв! *Несёт чай*
А тут оно сразу и не должно быть понятно. Для понятности написано продолжение, оно раскрывает все тайны и расставляет все точки над ё))
Такой пройдоха как Бакти и с такими-то способностями заслуживает СОБСТВЕННОГО фанфика!!! Так как же, Дорогой Автор??? Грех разбрасываться этаким персонажем!
Hedera
Что, понравился Бактериус Цианидис?))
Думаете, стоит написать ещё один миди - про Бакти - чтобы получилась трилогия?
Veronika Smirnova,
конечно же! Волшебник - само-недоучка с непредсказуемыми возможностями и результатами колдовства. Даже представить такое боюсь, а почитать об этом ужасно хочется. Так я могу надеяться?
Hedera
Кажется, меня припёрли к стенке?))
Этой осенью я хладнокровно, жестоко и целенаправленно доббиваю свои 20 впроцессников, которые висят, как нераскрытые дела, и портят репу. Доббью - и начну новый. Потому что на Бакти действительно надо проехаться. Серия будет называться: "Гарри и его твари". Первый миди - про сову, второй миди - про улиток, а третий будет, наверно, про нюхлера...
Внезапно, она закончилась. Бедный Гарри, обложили со всех сторон))) Зато Бакти просто шикарен, поддерживаю, пишите про него. Это был приятный эксперимент.
Муркa
Рада, что Бакти придуман не напрасно!

ivan_erohin
Спасибо!
Да у меня вроде как уже есть бета) А может, вы прямо в коммы кинете свой вариант? Я исправлю. Если есть возможность сделать эти эпизоды ещё более нелепыми и абсурдными - я только за))
Повар Гной Онлайн
Veronika Smirnova
> сделать эти эпизоды ещё более нелепыми и абсурдными

ЕЩЕ более бредовыми ? извините, это не ко мне.
пожалуй, я удалю коммент, чтобы не позориться.
ivan_erohin
Так для упороса и написано. Старалась спародировать все штампы))
А дальше?!??
Galina5750
А дальше - фанфик "Взгляд твоих глаз". Непосредственное продолжение этой, с позволения сказать, гарюкли. Даже не знаю, почему у него в сто раз меньше просмотров, чем у неё, ведь он лучше получился.
Спс за отзыв)))
Stasya R Онлайн
Орала весь фанфик. Столько тут всего набросано, хоть на цитаты тащи. Это очень смешно))) Браво! Как можно такое придумать, не представляю. Уже говорила и еще раз повторю: тоже хочу покурить вашей травы))
Про пикник обязательно почитаю.
Stasya R
Спасибо!))) Сама ржала, когда сочиняла ето.
Stasya R Онлайн
Veronika Smirnova
И мне на самом деле нравится Джинни. Она живая такая получилась, хоть и ООСная. Настоящая жена-пила)) Многое было смешным до слез, но я почему-то больше всего хохотала, когда Джинни повесила передник на волшебный гвоздь XDD
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх