↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Если Стив Роджерс не появлялся в Щ.И.Т.е дольше трёх дней, ему каждый раз начинало казаться, что он безнадежно отстал от жизни. Бесконечные миссии, тренировки, брифинги, конференции, кадровые перестановки — эта самая жизнь в Щ.И.Т.е всегда била ключом. Иногда — разводным и по голове.
Но сегодня Щ.И.Т. настолько превзошел сам себя, что Стиву показалось, будто он попал в какую-то параллельную реальность. Перед парадным входом в Трискелион кое-где аккуратными квадратами был снят асфальт, и сотрудники отдела интендантско-хозяйственного обеспечения сажали в образовавшиеся ямки чахлые пожелтевшие деревья. Темно-серый ранее бордюр теперь был выкрашен известкой, капли которой усеивали дорожку и тянулись от парковки и до самых дверей. Стив, с опаской поглядывая по сторонам, шел по дорожке и гадал, что произошло за те три дня, пока его не было.
Мимо Стива на полной скорости промчался Брок Рамлоу с огромным бумажным пакетом в руках. Из пакета он доставал баллончики с краской и раздавал снабженцам. Те сразу же начинали красить деревья. Стиву показалось, что мир сошел с ума.
У входа, вместо модной инсталляции, подаренной Тони Старком, теперь установили статую мальчика в шортиках, рубашке с короткими рукавами, пилотке и с платком на шее. В руках мальчик держал дудочку. Стив читал историю Щ.И.Т.а, но о мальчике, который бы сыграл в ней какую-то значительную роль, там ни слова не было. Грешным делом, Стив даже подумал, а не его ли изображает статуя, того еще, до сыворотки, но потом отбросил эту мысль — его бы с кистью и красками изобразили, а дудочки у него никогда не было.
Рамлоу, раздав всем краску и порцию «пистонов», мчался к входной двери, и Стив поспешил его перехватить.
— Что тут происходит? — спросил он.
Рамлоу остановился, моргнул несколько раз и сфокусировал взгляд на Стиве.
— О, привет, Кэп. Апокалипсис местного масштаба. А если говорить проще, то к нам едет международная комиссия для проведения комплексной проверки.
Стив тоже несколько раз моргнул — а вдруг метод Рамлоу помог бы ему лучше и быстрее вникнуть в суть дела: за то время, что он работал на Щ.И.Т., уже было несколько проверок, но такой балаган не устраивали.
— А вот это всё к чему? — он широко махнул рукой, обводя и снабженцев, и бордюры, и мальчика с дудочкой.
— А главный проверяющий — бывший советский генерал. Решили ему устроить как бы привет с Родины.
Метод Рамлоу не работал: сколько бы Стив не моргал, понять, чем так страшен этот проверяющий, он не мог. Зато лучше смог рассмотреть Рамлоу. Выглядел тот откровенно плохо: весь какой-то помятый, небритый и как будто даже немного похудевший; аккуратно уложенные обычно волосы сейчас торчали в разные стороны, а под глазами залегли глубокие тени. А еще от него странно пахло, и, принюхавшись, Стив опознал настойку пустырника и табак. Хотя Стив никогда не видел, чтобы Рамлоу курил. И словно в подтверждение того, что нюх его не подвел, Рамлоу удобнее перехватил свой пакет и достал из кармана пачку сигарет и зажигалку.
— Ты же не куришь, — решил уточнить Стив.
— Кэп, двадцать минут в этом дурдоме — и закуришь даже ты, — тяжело вздохнул Рамлоу. — А я уже четвертые сутки тут безвылазно торчу.
Стив оглядел разбитый асфальт, побеленные бордюры и частично дорожку, деревья, которые после покраски приобрели серо-голубой цвет, — и невольно проникся к Рамлоу еще большим уважением.
— Слушай, а почему деревья такого странного цвета?
— Потому что это голубые ели, — меланхолично ответил Рамлоу, выпуская дым красивыми кольцами.
— А советский генерал не сочтет это пропагандой гомосексуализма? — поинтересовался Стив.
— Это ботаническое название, Роджерс! — возмутился Рамлоу, а потом оглядел его с ног до головы. — Но мне нравится ход твоих мыслей. Мы позже вернемся к этому разговору.
Стив почувствовал, что краснеет, и поспешил перевести тему в более безопасное русло:
— А что это за мальчик? Какой-то знаменитый советский пастушок с дудочкой? Или это Гамельнский Крысолов — для другого проверяющего?
Рамлоу поперхнулся сигаретным дымом.
— Какой Крысолов? Какой «пастушок с дудочкой»? Роджерс, запомни: это — юный пионэр, а в руках у него — горн! И не вздумай ляпнуть что-то подобное при комиссии!
— Хорошо-хорошо, я понял. Извини.
— Да не извиняйся ты. Это я погорячился. Просто я всё время забываю, что ты не в курсе происходящего, и надо всё подробно, по-человечески объяснить.
Стиву показалось, что он снова вернулся в то время, когда его только разморозили. Но если тогда новым было всё и все, то теперь старые знакомые говорили о совершенно непонятных вещах. И Стив подозревал, что чем дальше, тем больше этих непонятных вещей будет. Неприятное было ощущение. И чтобы поскорее от него избавиться, Стив решил держаться поближе к Рамлоу — тот явно знал всё, потому что принимал активное участие во всех событиях. А почему, кстати, командир боевой группы СТРАЙК принимал участие в хозяйственных работах?
— Рамлоу, а какое отношение имеешь ты к побелке, покраске и юным пионэрам?
Рамлоу скривился так, будто Стив заставил его съесть килограмм лимонов.
— Фьюри припомнил мне все мои прошлые грешки и назначил дежурным стрелочником. Сразу поясню: дежурный стрелочник — это человек, который отвечает за всё, огребает за всё, знает обо всём, что творится на вверенном ему объекте.
— А СТРАЙК?
— Временно под командованием Роллинза. Всё равно миссий не будет, пока проверка не закончится.
Стив едва не застонал: он-то надеялся, что Фьюри сегодня же отправит его на новую миссию, и ему не придется находиться в этом сумасшедшем доме слишком долго. А Рамлоу его надежды втоптал грязными берцами вот в эту лишенную асфальта землю. Почему-то Стив представил, как таскается следом за Рамлоу по всему Трискелиону, такой же помятый, небритый, в обвисшем костюме и со щитом в руках, на котором, как на подносе, стоят баллончики с краской. Перспектива, откровенно говоря, не радовала.
— И что теперь? — мрачно спросил Стив.
Рамлоу выбросил окурок, обнял свой пакет и кивком указал на входную дверь, на которой теперь белела надпись «Проход не больше 3-х человек»:
— Идем, буду твоим проводником по этой Стране Чудес.
Огромным усилием воли Стив подавил зарождавшуюся внутри панику. Он боялся даже предположить, во что за три дня превратился Трискелион. Рамлоу окинул его внимательным взглядом и сказал:
— Не дрейфь — прорвемся. Надо только немного постараться.
Вместо того чтобы приложить ладонь к электронному замку и заглянуть в окошко сканера сетчатки, Рамлоу нажал на кнопку рядом с дверью. Несколько секунд ничего не происходило, а потом раздался странный вибрирующе-рычащий звук, и Рамлоу потянул дверь на себя. Прямо перед ними стояла арка металлодетектора, слева от входной двери находилась будочка охранника, Рамлоу наклонился к забранному решеткой окошку:
— Три и четыре, Смит.
Стив ничего не понял из этого шифра, но Рамлоу распрямился и вручил ему пластиковый прямоугольник пропуска. У Стива был четвертый номер. Это что же получается: раз у Рамлоу третий номер, то у него должность выше, чем у Стива? Чем же на самом деле занимается этот таинственный «дежурный стрелочник»?
Рамлоу, не обратив внимания на задумчивый вид Стива, прошёл через рамку металлодетектора и приложил к считывающему устройству рядом с очередной дверью свой пропуск. Устройство пискнуло, металлодетектор молчал, хотя Стив видел, что на Рамлоу металла было много.
— Смит, ты там уснул, что ли? Дверь открой! Кэп, иди сюда и не забудь пропикнуть пропуск. А то день тебе не засчитается.
— А рамка сломана, что ли? Почему она не реагирует? — поинтересовался Стив, когда детектор не сработал и на нем.
— Нет, работает, — покачал головой Рамлоу. — Выключена просто, чтобы не орала. Мы в первый день попробовали проходить, как полагается — чуть не рехнулись, и очередь стояла аж до парковки. Как начали сбрую снимать и карманы чистить — ей-богу, проще было сразу догола раздеться.
Снова зарычала-завибрировала дверь, и Стив с Рамлоу вошли в холл. По холлу рассредоточились бойцы СТРАЙКа, непривычно вооруженные молотками, отвертками и дрелью. Они злобно переругивались между собой и крайне нелестно отзывались о начальстве и проверяющих.
— Разговорчики! — прикрикнул на них Рамлоу и, вытаращив вдруг глаза, принялся оглядываться по сторонам: — Вы что тут, блядь, устроили?
— Так ты ж сам сказал, командир, чтобы мы стенды повесили, — сказал Роллинз, тащивший подмышками два огромных стенда.
Рамлоу вцепился в волосы, растрепав их еще больше, и глухо зарычал:
— Я вас сейчас по одному начну отстреливать, — мрачно пообещал он. — Вам башка нужна, только чтобы жрать в нее? Быстро напрягли свои полторы извилины и внятно мне объяснили, какого хрена лысого под заголовком «Руководящий состав Щ.И.Т.а» висит стенд с преступниками, находящимися в международном розыске?
— Ну так того… чтобы красиво всё было. Подбирали специально: цвет там, размер, — промямлил Роллинз и попытался воззвать к гласу рассудка Рамлоу: — Ну мы ж не дизайнеры, командир!
Рассудок у Рамлоу, видимо, помутился еще в тот момент, когда он узнал о проверке и получил новую должность. Рамлоу обернулся к Стиву, сунул свой пакет ему в руки и шагнул к Роллинзу. Глаза у него были бешеные, а на скулах играли желваки. Роллинз опасливо попятился и загородился стендом, который держал, как щитом. Рамлоу замер как вкопанный, глядя на этот стенд, задышал часто-часто и попытался что-то сказать, но не смог. Из горла у него вырывался только какой-то невнятный хрип. Стив понадеялся, что не предсмертный.
— Если ты сейчас скажешь, что вы ограбили Смитсоновский музей, я вас точно всех перестреляю.
— Ну чего сразу «ограбили»? — жалобно сказал Роллинз из-за своего укрытия. — Мы так, на время одолжили.
— А они об этом знают?
— Командир, мы всё вернем! Честное слово!
Рамлоу вернулся к Стиву, бормоча что-то очень похожее на: «Не могу так больше. Уволюсь к чёртовой матери! Понабирают идиотов по объявлению, а мне потом с ними работать!», запустил руку в пакет, выудил на ощупь какую-то бутылку без этикетки и жадно к ней присосался. Стив замер, опасаясь, что взбешенный Рамлоу начнет обещанный отстрел бойцов с него. Напившись, Рамлоу вернул бутылку в пакет, постоял несколько секунд с закрытыми глазами, перекатываясь с пятки на носок, и резко повернулся к притихшему СТРАЙКу.
— Группа, слушай мою команду! Бланк и Джонс, снять стенд с преступниками и повесить его под заголовок «Их разыскивает Щ.И.Т.». Милтон, Форд и Берри, перевесить змей, пауков, ядовитые грибы под заголовок «Информационно-справочный уголок по вопросам гражданской обороны». Туда же — зомбиапокалипсис, ядерные взрывы, чумных докторов, блюющих алкашей, утонувших гомосеков, наркоманов и чуваков, занимающихся самосвязыванием.
Стив заинтересованно подошел к стендам: ему очень хотелось увидеть собственными глазами то, что так странно описал Рамлоу, и понять какое отношение всё это имеет к гражданской обороне. Оказалось, что «зомбиапокалипсис, ядерные взрывы и чумные доктора» — это картинки, изображавшие людей в разных видах противогазов, респираторов и тканевых масок, костюмах химзащиты, и разрушенные города, в которых велись работы при пожарах, наводнениях, землетрясениях и авариях. «Блюющие алкаши» — первая помощь при поражении сильнодействующими ядовитыми веществами. На этих картинках изобразили парня, сидевшего за столом: он отпивал из граненого стакана, а на столе, рядом с индивидуальной аптечкой, стояла бутылка без этикетки. На другой картинке из граненого стакана пила девушка, рядом с ней склонился над унитазом парень, который засовывал себе два пальца в рот. Еще была картинка, на которой врач, придерживая пациента за ухо, заливал ему в рот что-то из красной бутылки, больше похожей на огнетушитель.
«Утонувшие гомосеки» — способы оживления при остановке сердца и остановке дыхания: почему-то искусственное дыхание и приемы избавления дыхательных путей от жидкости демонстрировалось исключительно мужчинами и на мужчинах и выглядело очень порнографично. «Наркоманы и чуваки, занимающиеся самосвязыванием» — способы оказания самопомощи: один парень обматывал запястье красным ремнем, прикрепленным к батарее, другой — зажимал плечевую артерию спинкой стула и перевязывал запястье, держа в зубах один конец бинта. Еще один поставил ногу на лавочку и, согнув руку в локте, любовался как из раны в предплечье фонтанчиком брызжет кровь. К невероятно яркой и точной характеристике Рамлоу Стив бы еще добавил воров-домушников: двое мужчин заклеивали окно и дверь, а девушка закрывала вентиляционное отверстие, но с первого взгляда казалось, что они вскрывают и обыскивают чужую квартиру.
Бойцы оживились и принялись перевешивать стенды, толкаясь и мешая друг другу.
— Стивенсон, вешаешь стенд, на котором с какого-то хрена ваши фото, под заголовок «Лучшие сотрудники», — тем временем продолжал раздавать указания Рамлоу. — Мы с вами позже поговорим о том, какие из вас сотрудники. Купер, стенд с Фьюри — под «Руководящий состав». Роллинз, вешай Кэпа под заголовок «Они сражались за Родину».
Роллинз вылез из-за стенда и направился к Стиву, когда его остановил крик Рамлоу:
— Да не живого Кэпа, идиота кусок! А стенд, который вы поперли из Смитсона! На нем же Кэп и его «Ревущие Коммандос» изображены! Элитный, блядь, отряд, — бесновался Рамлоу, — а мозгов, как у золотой рыбки! Ничего доверить нельзя. Идем, Роджерс, а то я их точно всех поубиваю.
Стив побоялся спрашивать, куда именно они пойдут. Инстинкт самосохранения советовал молчать, не отсвечивать и делать то, что прикажет Рамлоу, чтобы не навлечь его гнев на себя. Так в тишине они вошли в лифт. А потом Стив вспомнил, что Рамлоу находился в Трискелионе уже четыре дня. Уважение, жалость и чувство гордости за выдержку Рамлоу тесно переплелись между собой и заставили спросить:
— Я могу тебе чем-то помочь?
Рамлоу вышел из лифта, остановился и посмотрел на Стива. Взгляд у него был бесконечно усталый и немного грустный:
— Нет, Стив, не можешь. Но спасибо, что предложил, — серьезно сказал Рамлоу. — Ты просто веди себя тихо и не вмешивайся ни во что. А если будут какие-то вопросы, то найди меня и спроси, как лучше сделать. Хорошо?
— Хорошо, — улыбнулся Стив. — Но если вдруг тебе что-то понадобится, ты всегда можешь рассчитывать на меня.
— Буду иметь в виду. Идем, посидим у тебя, я немного отдохну от этого дурдома, заодно расскажу тебе о кое-каких нововведениях.
Электронный замок на двери в кабинете Стива был выдран, что называется «с мясом», а вместо него на наспех приваренных металлических кольцах мерно покачивался огромный амбарный замок.
Рамлоу, порывшись в своем пакете, выудил небольшую деревянную коробочку и протянул её Стиву. Внутри коробочки глухо брякнул металл.
— Что там? — с опаской поинтересовался Стив — коробочка неприятно напоминала гроб.
— Ключи, — просто ответил Рамлоу и, сдвинув крышку, вытащил связку ключей. — Этот — от кабинета, эти — от сейфов.
— Так на сейфах же установлены электронные замки.
Рамлоу тяжело вздохнул и кивком указал на провода, оставшиеся от устройства для сканирования сетчатки, которые торчали из двери. Видимо, такая участь постигла и сейфы.
— Ты еще не понял, Стив? На время проверки будет всё не так, как ты привык. Так что пока будешь пользоваться другими сейфами. И давай-ка я сразу тебе покажу, как надо опечатывать кабинет.
— А зачем его опечатывать?
— Потому что ты работаешь с секретными документами, а электронные замки и сканеры сетчатки временно не используются. Смотри, как это делается.
Рамлоу указал на прикрепленную к дверному откосу крышечку от пластиковой бутылки, заполненную чем-то ярко-зеленым.
— Что это за вещество? — спросил Стив.
— Пластилин, — Рамлоу заскреб пальцем, сдвигая часть пластилина в сторону.
Стив заметил, что под ногти ему забился пластилин всех цветов радуги — кажется, Рамлоу проводил уже не первый инструктаж. Рамлоу подцепил суровую нитку, привязанную к скобке в двери, прилепил ее к крышечке, накрыл сдвинутым пластилином и разровнял. Порылся в карманах, выудил пригоршню металлических печаток, просмотрел надписи на них и выбрал одну, а остальные бросил назад в карман. Неудивительно, что металлодетектор на входе пришлось отключить. С помощью зажигалки Рамлоу разогрел пластилин в крышечке и прижал к нему печатку. На пластилине остался номер и какая-та неразборчивая надпись по кругу.
— Всё понял? — спросил Рамлоу. — Повторить сможешь?
— Да, выглядит достаточно просто.
— Вот и отлично. Держи печатку и смотри не прое… эм… не потеряй. В конце рабочего дня закроешь и опечатаешь сейфы и дверь, ключи положишь в коробочку, опечатаешь её и сдашь на КПП. Ладно, с этим разобрались. Теперь тренируйся открывать дверь.
— А что, с замком могут быть проблемы? — поинтересовался Стив. — Он же обычный.
— Сейчас вообще не угадаешь, с чем могут быть проблемы. Лучше перестраховаться.
Стив выбрал нужный ключ, провернул его в замке, вытащил открывшуюся дужку из колец и толкнул дверь. Рамлоу на его действия одобрительно кивал.
В кабинете было темно и пахло сваркой и краской. Стив включил свет и обомлел: за три дня его отсутствия кабинет преобразился до неузнаваемости. Сразу же у двери деревянным заборчиком было огорожено пространство примерно метр на метр. Справа, за заборчиком, стоял белый, свежеокрашенный металлический шкаф, тяжелый даже на вид. Такой же шкаф стоял рядом с рабочим столом Стива. Стив толкнул заборчик, и тот угрожающе закачался.
— Тихо, не ломай защитный барьер, — пробормотал за его спиной Рамлоу, протиснулся мимо Стива, поднял с барьера планку и отодвинул дверцу. — Вот теперь заходи.
Стив послушно зашел. Оглядел дурным взглядом кабинет и на негнущихся ногах прошел к столу, бросил на него замок от двери и плюхнулся на стул. Стул жалобно заскрипел, но выдержал. Рамлоу поставил свой пакет на стол и принялся деловито в нем рыться. Со стены напротив, прикрывая встроенные сейфы, на Стива смотрело два агитационных плаката. Русских. Точнее советских, времен Второй Мировой Войны примерно. На левом была изображена суровая женщина в красной косынке, прижавшая палец ко рту. Надпись на плакате гласила: «Не болтай!». На правом плакате под огромным словом «НЕТ!» мужчина в костюме отказывался от предложенной рюмки. Как будто Стив употреблял алкоголь. Как будто алкоголь хоть как-то действовал на Стива.
— Неужели этот генерал настолько ужасен? — жалобно спросил Стив. — Разве нельзя было обойтись без этого кошмара?
Рамлоу положил на стол огромную папку, которая невероятным образом уместилась в его пакете, и с жалостью посмотрел на него.
— Нельзя, Стив. И, боюсь, что даже этого мало будет. Он закрыл четыре антитеррористические организации, шесть тренировочных лагерей, девять военных баз. Но у них не было того, что есть у нас!
— Халк? — предположил Стив.
— Халком его не удивишь — у них такие Халки есть в каждом стройбате. Не-е-е-ет, у нас есть Романофф!
Никто и никогда до этого не говорил о Наташе с таким восторгом и придыханием.
Рамлоу подсунул Стиву ручку и документ — список тех, кто имеет доступ в его кабинет. Первым в списке шел Фьюри, за ним — Мария Хилл, Рамлоу и только последним в списке значился сам Стивен Роджерс. Снова четвертый, да. Пока Стив подписывал, Рамлоу успел что-то приклеить к металлическим шкафам, потом он забрал список и прикрепил на стену рядом с дверью. Закончив, он полюбовался на дело рук своих, внимательно посмотрел на Стива и снова полез в свой пакет. Из пакета появилась литровая бутылка без этикетки и два бумажных стаканчика. Щедрой рукой Рамлоу разлил содержимое бутылки, и к запаху сварки и краски добавился пустырник.
Рамлоу подтянул стул для посетителей, уселся на него и пододвинул один стаканчик Стиву.
— Ну, за успех нашего безнадежного мероприятия! — провозгласил Рамлоу, выдохнул, зажмурился, выпил и занюхал рукавом.
Стив тоже выпил и занюхал рукавом Рамлоу — а вдруг он пах чем-то особенным. Рукав пах обычно: освежителем для белья, одеколоном и табаком. Мужчина с плаката неодобрительно смотрел на Стива.
Стив немного подумал и решился:
— А можно мне тоже сигарету?
Рамлоу демонстративно посмотрел на часы:
— Двадцать минут — как я и говорил, — он достал из пакета запечатанную пачку сигарет, зажигалку и положил на стол перед Стивом. — В конце коридора есть курилка.
— Я лучше здесь, — покачал головой Стив. — Не хочу, чтобы меня видели с сигаретой.
— Противопожарка сработает.
— А я в окно покурю.
— Там решетку приварили. И не вздумай выломать — знаю, что дури у тебя хватит, но в твоем кабинете обязательно должна быть решетка.
— И где же мне?.. — растеряно спросил Стив.
Рамлоу закатил глаза.
— Ладно, позабочусь о твоей репутации безгрешного и идеального Капитана Америка.
Рамлоу снова полез в свой пакет — бездонный он у него, что ли? — вытащил газету, расстелил на столе, встал на нее и принялся что-то делать с датчиком дыма. Стив пытался следить за его руками, но взгляд упорно сползал на спину и ниже.
— Только не забудь потом снять, — сказал Рамлоу и прыгнул на пол.
— Снять что? — спросил Стив, наблюдавший за прыжком.
Рамлоу молча указал вверх. С датчика дыма свисал презерватив. Стив почувствовал, как потеплели его щеки.
— Оставлю тебе еще парочку — на всякий пожарный случай, — Рамлоу усмехнулся своему неловкому каламбуру, сел на стул и положил рядом с пачкой сигарет упаковку презервативов.
«Для анального секса» — прочитал Стив, и щеки из теплых превратились в горячие.
— Более прочные, — объяснил Рамлоу, проследив за его взглядом. — Не рвутся, когда их натягиваешь не на то, на что надо.
Интересно, подумал Стив, а на что еще, кроме датчика дыма и того, на что надо, Брок Рамлоу натягивал обычные презервативы, раз понял, что они не подходят? И тут же представил себе картинку, как Рамлоу и Роллинз бросают наполненные водой презервативы с крыши Трискелиона. Один из них падал прямо на машину Фьюри.
— А, да, кстати, об анальном сексе и голубых елях, — сказал вдруг Рамлоу, вырвав Стива из его мыслей. — У генерала есть пунктик: он очень любит устраивать показательную порку и увольнять кого-нибудь из руководства. Нам в этом плане, в принципе, повезло: Фьюри — инвалид, Хилл и Романофф — женщины, а Романофф вдобавок еще и его землячка; Бартон — многодетный отец, среди начальников отделов полный интернационал. Короче, в зоне риска остались ты, я и Роллинз.
Рамлоу неторопливо закурил, давая Стиву возможность прочувствовать всю незавидность их положения.
— Но я же Капитан Америка? — удивился Стив.
— Ну и что? Не Капитан же Россия — с чего бы генералу относиться к тебе с особым пиететом? — Рамлоу налил им еще пустырника. — Так вот, хочу тебе предложить — если вдруг генерал прикопается — притвориться, что мы пара.
Стив поперхнулся воздухом.
— Брок, ты, конечно, весьма привлекательный мужчина, хороший человек и отличный командир, но…
— Ты пустырник-то выпей, — посоветовал ему Рамлоу. — И не напрягайся так. Я тебе не предлагаю сию же минуту пойти узаконить отношения, переехать в общий дом и завести домашнее животное. Я предлагаю, в случае необходимости, просто сказать, что мы пара. Если вдруг понадобится, обнимемся и поцелуемся. Переживешь один поцелуй со мной? — лукаво усмехнулся Рамлоу. — Тем более что ты мне таких комплиментов наговорил. Про привлекательность и прочее.
— Но все остальные знают же, что это неправда.
— Все остальные подтвердят любой бред, который скажет их начальство. А девочки из бухгалтерии еще и за пять секунд придумают историю развития наших отношений. В трёх разных вариантах. И передерутся между собой, доказывая, чей вариант правильный.
Стив выпил свой пустырник и снова занюхал рукавом Рамлоу — хотя ведь выяснил уже, что ничем особенным тот не пах. Открыл пачку и закурил.
— А как же Роллинз? — спросил он после нескольких затяжек.
— Во-первых, на Роллинза я зол за сегодняшний цирк со стендами. А во-вторых… Вчера вечером я зашел в раздевалку, а там Роллинз примерял накладной живот. Ну, знаешь, когда надо притвориться беременной. Хотя тут вернее было бы сказать «беременным». Я с него поржал, конечно, и в душ пошел. А когда вышел, Роллинз красил морду черной краской и спрашивал, похож ли он на афроамериканца. Я сказал, что похож он на долбоеба. Так что Роллинз, похоже, окончательно двинулся крышей, и я ему просто боюсь предлагать сделать вид, что мы пара. А то вдруг он генералу конкретно так доказывать примется, что это действительно правда. Да и вообще, зачем мне Роллинз, когда у меня есть Стив Роджерс? Так что ты скажешь, Стив?
Стив не знал, что сказать, поэтому молчал и курил. От табака першило в горле и хотелось кашлять, но он сдерживался. Предложение Рамлоу вогнало его в ступор, хотя, что из виденного сегодня не вгоняло его в ступор? Все вокруг как будто сошли с ума, и Стив чувствовал, что и сам начинает поддаваться этому массовому психозу и всеобщей истерии. У него в голове не укладывалось, что взрослые адекватные люди вдруг стали себя вести, как персонажи глупой комедии. Еще и генерал этот карикатурный. Только Рамлоу оставался оплотом нормальности и вменяемости. Рамлоу, который сейчас выжидающе смотрел на него. И Стив колебался. С одной стороны ему хотелось облегчить себе жизнь и не опасаться «показательной порки» и увольнения, притворившись партнером Рамлоу. Но с другой стороны Стив никогда не состоял в отношениях и не знал, как себя придется вести. И он боялся превратить себя и Рамлоу в дураков из ситкома, утрированный до идиотизма образ геев.
Стив наверняка еще бы долго сомневался, но дверь в его кабинет внезапно открылась, и на пороге показался Роллинз:
— О, командир, так и знал, что найду тебя здесь! — Роллинз как-то нервно усмехнулся, оперся на опасно зашатавшийся под его весом барьер и доверительным тоном сказал: — Слушай, ты не знаешь, где в городе можно быстро и недорого сделать обрезание?
— Я тебе что, Гугл-поиск? — возмутился Рамлоу, а потом осекся и, видимо, осознав услышанное, спросил: — Чего тебе надо сделать?
Психоз достиг своего пика. Стив представил Роллинза в образе беременного афроамериканца-еврея и понял, что, пока тот не начал искать другие варианты отмазки от увольнения, надо соглашаться на предложение Рамлоу. А Роллинза надо выпроваживать из кабинета.
— Агент Роллинз, немедленно покиньте режимное помещение, — строго заявил Стив.
— Кэп, ну ты чего? Ну мне же позарез надо!
Рамлоу за один глоток выпил пустырник из своего стаканчика, отобрал окурок у Стива, бросил его в остатки пустырника и медленно повернулся к Роллинзу:
— Я тебе сейчас сам обрезание сделаю. Всей головы — всё равно ты ею не пользуешься. Со стендами закончили? Я сейчас проверю, и если там опять будет какая-нибудь лажа, вам мало не покажется. Иди, работай и прекращай маяться дурью.
Роллинз смерил их взглядом обиженного ребенка, у которого старшие братья отобрали все конфеты, и вышел из кабинета.
— Человеческий долбоебизм не имеет границ, — простонал Рамлоу.
В другое время Стив бы обязательно сделал ему замечание по поводу использования нецензурной лексики, но сейчас он был полностью согласен с оценкой умственных способностей СТРАЙКа в целом, и Роллинза в частности.
— Брок, я согласен сделать вид перед генералом, что мы пара. Но разве близкие отношения между членами боевых подразделений не запрещены?
— А я сейчас не имею никакого отношения к боевой группе СТРАЙК, — ухмыльнулся Рамлоу. — Очень удачно, ты не находишь?
— Действительно, удачно, — улыбнулся в ответ Стив. — Только я не знаю, что мне нужно будет делать, если генерал потребует подтверждения наших отношений.
— Не волнуйся, я сам всё сделаю. Просто не теряйся, и будь готов к любым моим действиям.
Рамлоу затушил и свой окурок в остатках пустырника, забрал стаканчики и обертку от пачки сигарет и пододвинул к Стиву ту огромную папку, которую раньше достал из пакета.
— Это тебе на подпись. Только, умоляю тебя, не выделывайся и подпиши всё. Я понимаю, что ты можешь быть не согласен с формулировками, но у меня совершенно нет времени, чтобы заниматься переделками. Да, и еще забыл сказать. Завтра явись в парадной форме — мы же важных гостей ждем. А я пойду дальше готовиться к их приезду. И спасибо тебе, Стив.
— За что?
— За всё. Мне уже начинало казаться, что еще немного — и я сойду с ума. Но когда ты вернулся, стало гораздо легче. Сам не знаю, почему. Ладно, бывай, Кэп. Если что — я на связи.
Рамлоу вышел из кабинета и тихо притворил за собой дверь. Стив откинулся на спинку стула, недолго гипнотизировал взглядом то суровую женщину, то непьющего мужчину с плакатов, а потом решительно отодвинул папку, включил компьютер и начал писать отчет по миссии.
Отчет не писался. Стив несколько раз вставал, чтобы размяться, и постоянно ударялся о металлические шкафы, которые оказались новыми (а точнее очень старыми и явно списанными с каких-то советских складов) сейфами. Краска воняла так, что не справлялась даже суперсолдатская сыворотка: болела голова и подташнивало. Плакаты, казалось, следили за ним. Обстановка действовала Стиву на нервы. Он любил свой кабинет: большое панорамное окно, светлые панели стен, роскошный стол и удобный стул, неприметные сейфы, мягкое освещение. А теперь из прежней обстановки остались только стол и стул. Да и те уже не радовали — кабинет казался чужим.
Стив в очередной раз поднялся из-за стола, прошел к окну и поднял жалюзи. Вид на парадный вход в Трискелион портила приваренная решетка из арматурного прута, выкрашенного в ярко-синий цвет. Стив придвинулся вплотную к закрытому окну и посмотрел вниз. Снабженцы рисовали на асфальте белой краской какие-то линии: кажется, делали большой прямоугольник от входа и до угла здания. После того, как они закончили, на улице показалась Мария Хилл. Она осмотрелась, а потом замахала руками. К ней подошел Рамлоу, и Стив открыл окно, чтобы послушать, о чем они будут говорить.
— Это что такое? — возмущалась Хилл, тыча пальцем в покрашенную полосу. — Почему линии розового цвета?
— Очки сними, — мрачно посоветовал Рамлоу.
Хилл сняла солнцезащитные очки и удивлённо заметила:
— О, да, теперь всё нормально.
Вместе они прошли дальше, и Стив перестал их видеть, но тут же зазвучал снова возмущенный голос Хилл:
— Это уже ни в какие ворота не лезет! Всё, ты уволен, Рамлоу!
Ответа Рамлоу Стив не услышал, Хилл тоже молчала, а потом закричала снова:
— А тут почему ничего не сделано? Я тебя уволю, Рамлоу!
— Ты меня уже уволила.
— Тогда я тебя восстанавливаю, и ты тут всё доделаешь!
Стив рассмеялся, закрыл окно и вернулся к своим мучениям с отчетом.
Перед обеденным перерывом к нему на несколько секунд забежал Рамлоу. Вручил коробку с обедом и посоветовал не есть то, что дают в местном кафетерии. Который теперь назывался столовой. Стив решил, что заглянет в столовую хотя бы ради интереса.
То ли Рамлоу изучил его вкусы, то ли просто угадал, но еда, которую он принес, Стиву понравилась: огромная порция картофеля, запеченного с мясом, луком и сыром, сливочный пирог и кофе. С удовольствием пообедав, он решил прогуляться по Трискелиону, чтобы посмотреть, какие еще изменения произошли.
Административный этаж гудел. В прямом смысле — из каждого кабинета слышался непонятный гул и жужжание. Стив заглянул в приоткрытую дверь бухгалтерии. За одним столом главный бухгалтер сверлил дрелью дырки в огромной стопке документов, а девочки-бухгалтерши за своими столами пришивали суровыми нитками к картонным обложкам уже дырявые стопки.
— Как это — уничтожить все черновики? — растеряно причитала бухгалтер расчетного отдела, запуская густо исписанные листы в шредер. — А на чем же теперь писать? А пробную печать как делать? Господи, сердце просто кровью обливается!
Кто-то поднес ей стакан с пустырником. Стив тихо вышел, чтобы никого не отвлекать.
В кабинете Рамлоу над стопкой документов чуть поменьше, чем в бухгалтерии, выставив задницу и высунув от усердия язык, орудовал шилом Роллинз. И судя по звуку, ковырял он уже стол.
Стив спустился в кафетерий. Вернее, в столовую. Раньше там пахло выпечкой и кофе, а теперь — жиром, жареным луком и чем-то непонятным. Гнилыми тряпками, что ли? На раздаче стояла высокая полная женщина в белом фартуке, кружевная наколка терялась в мелких кудряшках желтовато-белых волос. Губы у нее были густо накрашены кирпично-красной помадой, а глаза — ярко-синими тенями и комковатой тушью. Она яростно размешивала половником бордово-красное варево в десятилитровой кастрюле.
К окошку раздачи уже выстроилась довольно длинная очередь из желающих, которых, наверное, никто не предупредил, что они рискуют своими желудками, попробовав экзотическую русскую кухню. Через их плечи Стив посмотрел на приклеенный лист с перечнем блюд. Сегодня в меню был борщ, азу по-татарски, голубцы, макароны по-флотски, винегрет, селедка под шубой, оливье, пирожки с ливером и компот из сухофруктов. Названия Стиву ни о чем не говорили. Он отошел в сторонку, чтобы никому не мешать, и огляделся. Агитационные плакаты добрались и сюда. В столовой призывали не обвешивать и не обсчитывать и быстрее щелкать челюстями. Вдалеке мелькнули алым всполохом знакомые рыжие волосы, и Стив направился туда.
Наташа и Мария Хилл с удобством расположились за дальним столиком. Перед ними стояла большая миска с мясным фаршем и на фанерных листах лежали ровными рядами кружочки из теста.
— Слушай, ты была права, — расслаблено сказала Мария. — Это реально так умиротворяет.
— А то! — ухмыльнулась Наташа и, ловко подхватив очередной кружочек теста, положила в середину немного фарша и принялась защипывать края. — Пельмешки способствуют релаксу. Если, конечно, не соревноваться, кто слепит больше. Я уже с нетерпением жду завтрашний день: встретим гостя, наедимся пельменей, сходим в баньку. Кстати, баню я нашла и даже забронировала.
— Я слышала, что в Финиксе его звали в сауну, но он категорично отказал, — с сомнением протянула Мария.
— Так то в сауну, — резонно возразила Наташа. — А у нас будет настоящая русская баня! Четыре вида веников!
Она восторженно закатила глаза и благостно улыбнулась, а потом продолжила:
— А еще я такие платья видела! В стиле шестидесятых, цветочный принт — просто восторг! Даже жаль, что завтра придется быть исключительно в форме.
Стив почувствовал поднимающуюся изнутри волну глухого гнева. Значит, пока Рамлоу сломя голову носился по всему Трискелиону, раздавал указания, проводил инструктажи, командовал неадекватным СТРАЙКом и рвал на себе волосы, ожидая приезд генерала, Наташа с Марией релаксировали в компании пельмешек и обсуждали наряды! Бедный Рамлоу, он с таким трепетом отзывался о Наташе, надеясь на помощь. А она всего лишь нашла и заказала «настоящую русскую баню» с четырьмя видами веников. Да если бы это тоже свалили на Рамлоу, он бы даже не заметил еще одного задания, а Наташа хвалилась так, будто мир в одиночку спасла!
— И я всё-таки купила духи «Красная Москва»! — не догадываясь о мыслях Стива, продолжала хвастаться Наташа. — Ты не представляешь, как трудно их сейчас достать — это же такой раритет! Зато как мы завтра будем пахнуть!
Конечно, они будут пахнуть этой «Красной Москвой», а Рамлоу — табаком и пустырником еще сильнее, чем сегодня. Честное слово, никакие его прошлые грешки не заслуживали подобного издевательства в качестве искупления. Всё, что он натворил ранее, уже было оплачено на миссиях кровью и потом. А за эту подготовку Рамлоу следовало бы, как минимум, наградить медалью. И Стиву хотелось верить, что не посмертно.
Он не стал больше слушать, о чем болтают Наташа с Марией, тихо развернулся, отошел от их столика и, стараясь остаться незамеченным, вышел из столовой. Невероятно, но ему это удалось: пельмешки расслабляли просто до неприличия. Это, возможно, следовало бы взять на вооружение. Стив даже представил, как разведывательно-диверсионная группа Щ.И.Т.а подбрасывает рецепт и необходимые ингредиенты, к примеру, в захваченное террористами здание, а через несколько часов СТРАЙК без шума, пыли и жертв освобождает заложников и уводит несопротивляющихся террористов. Заманчиво. Даже слишком. Бойцам из СТРАЙКа наверняка бы не хватало хорошей драки, а вместо спаррингов они бы постоянно ели конфискованные пельмени и толстели.
Мысли со СТРАЙКа перетекли на его временно бывшего командира. Интересно, обедал ли сегодня Рамлоу? Если и обедал, то, скорее всего, на бегу каким-нибудь фаст-фудом — судя по тому, как он исхудал за последние дни. Стив уже было собрался дойти до ближайшего ресторанчика и взять для него еды на вынос, как вспомнил о своем так и не законченном отчете и той огромной папке, которую оставил ему Рамлоу на подпись. Пожалуй, лучше было бы закончить с этим, чтобы завтра не возникло лишних проблем. И раз уж он слышал, как в бухгалтерии говорили, что нужно уничтожить все черновики, значит, придется заняться еще и этим. Стив твердо решил, что если он ничем не может помочь Рамлоу, то, по крайней мере, не должен никак ему навредить. Картинка с баллончиками краски на щите, которую он себе представлял утром, перестала его пугать.
Решительным шагом Стив направился к своему кабинету. Там по-прежнему воняло, и агитационные плакаты мрачно смотрели со стен, но теперь это отошло на второй план: у Стива была цель, и он должен был достичь её в кратчайшие сроки. Стив выдвинул первый ящик стола и обомлел: бумаг, которые раньше были там беспорядочно свалены, теперь не было. Лишь сиротливо лежала зеленая пластиковая папка с рисунками Стива и припиской, сделанной рукой Рамлоу на желтом стикере: «Забери домой». Стив развернулся к сейфу, сдернул покрытую пластилином нить с печати, и открыл его. Все его документы, аккуратно подшитые в подписанные бумажные папки, стопками высились в сейфе. Стив с облегчением выдохнул. Да, за четыре дня Рамлоу проделал гигантскую работу.
Отчет, явно испугавшись настроения Стива, пошел как по маслу. Стив вдохновенно стучал пальцами по клавиатуре, зажав в зубах сигарету и забывая сбивать с нее пепел, из-за чего тот периодически падал на стол. Оказалось, что отчет получился даже больше, чем он рассчитывал. Распечатав и подписав, он отодвинул его в сторонку. Пусть ждет, пока Стив закончит с остальными документами, а потом отнесет всё вместе: отчет — Фьюри, а папку — Рамлоу.
Документов в папке оказалось столько, что невозможно было представить, как Рамлоу умудрился её так плотно закрыть. Стив поначалу еще пытался читать каждый, вникать в суть, и с трудом удерживался от исправлений, а потом бросил эту затею, и подписывал, практически не глядя. В конце папки сиротливо лежала сложенная в несколько раз «Памятка по действиям и экипировке персонала на случай чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера». Стив развернул ее, просмотрел и, не найдя места для подписи, сунул обратно в папку — видимо, затесалась по ошибке.
С чистой совестью поднявшись из-за стола, Стив размялся и бросил взгляд на часы. Часы показывали половину девятого вечера. Да уж, заработался. Идти к Фьюри теперь бесполезно — вряд ли тот засиделся допоздна. Скорее всего, он уже отправился домой, чтобы подготовиться к завтрашней проверке. Да и Стиву было бы неплохо тоже отдохнуть. Осталось только всё закрыть, опечатать и занести по дороге папку Рамлоу. Чем он и занялся. Пришлось еще, правда, по пути заглянуть в уборную и отмыть руки от налипшего пластилина.
Вопреки опасениям, Рамлоу был в своем кабинете. Он спал на коротком диванчике, свесив ноги в потрепанных берцах с подлокотника и подложив под голову скомканную куртку. По полу веером разлетелись документы, с которыми Рамлоу, видимо, работал, когда его сморила усталость. На черной футболке белела какая-то бумажка, и Стив подошел ближе, чтобы прочитать. Это была наклейка на сейф, правда, несколько переделанная. Теперь на ней значилось: «Шкаф-сейф № Брок Рамлоу. Ответственный: не будить. Опечатывается печаткой № не кантовать. В случае стихийных бедствий выносить в первую очередь». Стив усмехнулся, собрал с пола документы, положил их вместе со своей папкой на стол и тихо прошел к шкафу, в котором, он точно знал, был плед. А еще там была подушка, но вряд ли получилось бы подсунуть её Рамлоу под голову, не разбудив при этом.
Он осторожно укрыл Рамлоу пледом, тот, не просыпаясь, тяжело повернулся на бок и забормотал, отчитываясь кому-то:
— Со Смитсоном договорился, связь проверил, схему откорректировал, папки сдал в архив, написал инвентарные номера. Забрать документы у Роджерса. Забрать документы…
— Тише, тише, — успокаивающе сказал Стив и погладил Рамлоу по всклокоченным волосам. — Документы у тебя, я сам принес.
— Роджерс, — мягко улыбнулся во сне Рамлоу, причмокнул губами и вдруг припечатал: — Гондон.
Стив едва не хлопнул себя по лбу. Точно! Рамлоу же предупреждал его, чтобы не забыл снять презерватив с датчика дыма. А у него из-за этой писанины всё вылетело из головы. Словно закончив с запланированными делами, Рамлоу затих и провалился в глубокий сон, размеренно дыша. Стив выключил верхний свет в кабинете и вышел, тихо закрыв за собой дверь.
Газеты, чтобы постелить на стол, как это сделал Рамлоу, у Стива не было, черновиков тоже. Пришлось, скрепя сердце, выбрать из папки с рисунками два самых неудачных эскиза. Стив снял презерватив, тщательно завернул его в безнадежно испорченные следами от его ботинок эскизы, и выбросил в мусорную корзину. Заново опечатав и закрыв дверь, он сдал ключи на КПП и наконец, отправился домой.
Утром Стива разбудил телефонный звонок. Не открывая глаз, он нащупал трубку на тумбочке и поднес к уху:
— Роджерс.
— Говорит дежурный помощник начальника колонии… тьфу ты! Раз-раз. Дежурный помощник директора Щ.И.Т.а Роллинз. Товарищ Роджерс, объявлен сбор личного состава по условному сигналу «Ревизор»!
— Что? — опешил сонный Стив и всё-таки открыл глаза.
— Учебная тревога, Кэп, — объяснил Роллинз, выпав из роли. — Ждём проверяющего. Ты должен явиться в Щ.И.Т. в течение двух часов. Как приедешь, отметься у командира — он там где-то бегать будет. И пообещал, что тех, кто не явится или опоздает, лично утопит в борще. Не знаю, что это такое, но ты лучше не рискуй, ладно?
— Ладно, — пробормотал Стив, поднимаясь с кровати.
— Отлично, пошел я тогда остальных обзванивать.
Настенные часы показывали шесть утра. Стив бросил замолчавший телефон на кровать и начал собираться. В целях экономии времени пришлось отказаться от зарядки. Умывшись и позавтракав, Стив переоделся в выглаженную с вечера парадную форму и отправился в Щ.И.Т.
Рамлоу искать не пришлось — он нигде не бегал, а спокойно стоял, загородив собой парадный вход, и записывал выстроившихся в очередь сотрудников.
— Доброе утро. Фамилия? — спросил Рамлоу, не отрывая взгляда от бумаг.
— Роджерс, — ответил Стив и тут же заинтересовался: заметил бы Рамлоу, если бы он назвал другую фамилию.
Рамлоу записал фамилию и время прибытия, посмотрел на Стива, а потом зачем-то обошел его по кругу.
— Да, судя по всему, снабженцы в сговоре с конструкторским бюро. Что костюм Кэпа, что парадная форма — одна порнография.
Сам Рамлоу выглядел лучше, чем вчера. По крайней мере, круги под глазами были не такими темными и широкими. Он тоже надел парадную форму, но она хотя бы не висела на нем, как повседневная: видимо, со времени её получения, Рамлоу нарастил мускулатуру. Под кителем явно выделялась его любимая перевязь.
— Так, хорошо, — Рамлоу сам себе кивнул, а потом вдруг спохватился: — А где твой тревожный чемоданчик?
— Что?
— Тревожный чемоданчик, — терпеливо повторил Рамлоу. — Из какого айсберга тебя на этот раз достали?
— Я вообще-то на миссии был, — напомнил ему Стив.
Рамлоу уставился на него, задумчиво поскреб гладковыбритый подбородок и с тяжелым вздохом сказал:
— Миссии… Как давно это было. Как будто в другой жизни. Я тебе вчера оставлял папку, а в ней была такая бумажка маленькая — памятка по действиям и экипировке.
— Была, — согласился Стив. — Я думал, она туда по ошибке попала — там же подпись не нужна была.
— Подпись-то, конечно, не нужна, а вот в памятке была указана твоя фамилия, то, что ты должен сделать в случае тревоги, и перечень того, что должно быть в тревожном чемоданчике.
Стив виновато смотрел на Рамлоу. Хотел ведь сделать всё, чтобы не доставлять ему лишних проблем, а вышло наоборот.
Мимо них, покачивая бедрами и серебристым чемоданом, прошла Наташа. Рамлоу отвлекся, чтобы записать её в свой список.
— Может, я успею всё быстренько собрать? — с надеждой предложил Стив.
— Я так и знал, что кто-нибудь обязательно что-то учудит, — мрачно сказал Рамлоу. — Не ожидал, правда, что это будешь ты. Иди в мой кабинет, там на столе стоят чемоданы, возьмешь один себе, только проверь, чтобы внутри было мужское белье. А то будет хохма, если на смотре у тебя в чемодане обнаружатся кружевные трусики и колготки. И найди свою памятку. Она всегда при тебе должна быть.
— Хорошо. А откуда у тебя кружевные трусики?
— Из магазина женского белья, — ухмыльнулся Рамлоу. — Заслал вчера туда Роллинза, а он приволок не самое практичное, а самое красивое — согласно своему эстетическому вкусу. Так что у кого-то, возможно, будет шок. Ладно, иди, Стив. В восемь часов — построение. Не опаздывать, быть с чемоданчиком.
— Я понял, — горячо заверил его Стив. — Спасибо.
— Обращайся. И не забудь пропикнуть пропуск.
— Четвертый, я помню.
— Вот и отлично.
Рамлоу тепло улыбнулся ему, ободряюще хлопнул по плечу и вернулся к «переписи» сотрудников.
Стив без проблем добрался до кабинета Рамлоу, с первого раза нашел «мужской» чемоданчик, забрал свою памятку и положил в нагрудный карман. Ради любопытства, он нашел женский чемодан, открыл и поискал белье, купленное Роллинзом, согласно его эстетическим предпочтениям. Огромного размера голубые шелковые трусики в крупный оранжевый горох заставили Стива содрогнуться от ужаса и поспешно закрыть чемодан. Он помотал головой, прогоняя это жуткое зрелище, а потом задумался: была только половина восьмого, сидеть в кабинете и дышать краской ему не хотелось, а бродить по этажам было глупо. Он огляделся по сторонам и заметил в уголке кофейный аппарат. Да, кофе бы ему сейчас не помешал — неизвестно, как изменится привычный распорядок дня из-за этой проверки. Да и Рамлоу, наверное, не откажется от стаканчика горячего напитка — по утрам было довольно прохладно, а ему там еще полчаса точно стоять.
Стив взял в автомате два эспрессо и с ненавистью посмотрел на тревожный чемоданчик: стаканчики были наполнены доверху, и донести их в одной руке, не расплескав половину по дороге, никак бы не получилось. Тяжело вздохнув, Стив снял с предплечья щит, перевернул его и поставил стаканчики, как на поднос. Да-да, именно так, как он и представлял.
— Это мне? — удивленно спросил Рамлоу, когда Стив протянул ему кофе. — Боже, Роджерс, я тебя люблю! Я тут с шести утра торчу, почти окоченел уже — и хоть бы кто, кроме тебя, об этом подумал. Спасибо.
Стив почувствовал, что краснеет от неловкого, смешного и совершенно ничего особенного не значившего признания Рамлоу и его благодарности:
— Это меньшее, что я мог для тебя сделать, — принялся оправдываться он. — Ты вчера на меня столько времени потратил, вместо того, чтобы заниматься своими делами.
— Да брось. С тобой хоть никаких проблем не было. Ну, за исключением чемодана, — усмехнулся Рамлоу. — Но тут я сам виноват — надо было прямо сказать, а не надеяться на то, что ты увидишь памятку и обо всем догадаешься. А с бухгалтерией у меня целая война была за черновики. Пришлось припугнуть их, что приду ночью и втихаря сожгу все бумаги, которые не будут подшиты в папки. А там пусть сами разбираются: сгорело что-то важное или нет. Или вон, с информационно-техническим отделом: стоял над головой их начальника с пистолетом, пока он не заблокировал доступ ко всем соцсетям и не удалил игры со всех компов. Дурдом на выезде.
Рамлоу дал Стиву подержать стаканчик, пока записывал подошедших сотрудников, потом допил кофе.
— А эта проверка надолго к нам?
— Сегодня весь день. Может, еще завтра с утра к кому-нибудь заглянут, а в одиннадцать будет подведение итогов по результатам проверки.
— Мне надо будет делать что-то особенное?
— Это что, например? — заинтересовался Рамлоу.
— Ну, не знаю. Может, надо сопровождать проверяющих, или сидеть всё время в кабинете и делать вид, что усердно работаю.
— Разве что они сами тебя затребуют в сопровождение. А так делай, что собирался, а если будет нужно, я позвоню и скажу.
Стив замялся, не зная, стоит ли говорить Рамлоу о своих планах.
— Я хотел пойти на тренировку СТРАЙКа, — признался он.
— Отлично! — обрадовался Рамлоу. — Погоняй их там как следует. А то есть у меня подозрение, что они под руководством Роллинза окончательно расслабились. Можешь поспарринговать с тем же Роллинзом или Милтоном.
— Я боялся, тебе будет неприятно, что ты сам не можешь там быть.
— Переживу. Тем более что меня вернут обратно, как только за проверяющими закроется дверь Щ.И.Т.а. А уж я отыграюсь на СТРАЙКе за всё.
— А я думал, тебе еще придется приводить Щ.И.Т. в порядок, — удивился Стив.
— Да щас! — фыркнул Рамлоу. — Начальники отделов Фьюри с потрохами сожрут, если я продолжу тут заправлять всем. Они к нему и так каждый день жаловаться на меня ходят. Так что пусть СТРАЙК готовится к моему возвращению.
— Уверен, они будут счастливы, — серьёзно заметил Стив.
— Безмерно, — с кривой ухмылкой сказал Рамлоу. — Так и представляю, с каким удовольствием они будут проходить полосу препятствий вместо того, чтобы ржать в курилке.
Внезапно раздался пронзительный звук сирены, из-за угла показалась машина скорой помощи, и зарычали-завибрировали двери за спиной Рамлоу.
— Твою мать! Что еще случилось? — простонал Рамлоу, явно разрываясь между желанием бежать узнавать подробности происшествия и тем, чтобы остаться на месте записывать опоздавших.
Из Трискелиона два крепких санитара вынесли носилки с Роллинзом, а следом вышел врач. Его белый халат был покрыт подозрительными красными пятнами.
— Прости, командир, — трагическим голосом прошептал Роллинз, когда носилки поравнялись с ними. — Я не смог.
Рамлоу почесал затылок:
— Бредит, что ли? Док, что это с ним?
— Опрокинул на себя кастрюлю с кипящим борщом. И получил черепно-мозговую травму: повариха треснула по голове половником, когда он пытался отобрать у неё кастрюлю.
Стив вспомнил вчерашнюю повариху и поежился: на месте Роллинза он бы побоялся с ней связываться.
— А я-то тут с какого боку? — ошеломленно пробормотал Рамлоу.
— Роллинз, когда звонил мне утром, сказал, что ты пообещал утопить в борще тех, кто не явится или опоздает, — объяснил Стив. — Вот, наверное, и пошел добывать его для тебя.
— Я сейчас умру, — очень спокойно произнес Рамлоу, и врач тут же ухватил его за запястье, проверяя пульс. — Почему, когда я грозился перестрелять весь СТРАЙК, он даже не почесался, а тут вдруг кинулся исполнять приказ?
— Вам бы успокоительного, мистер Рамлоу.
— Оно у меня скоро уже из ушей польется, — отрезал Рамлоу. — Отлично, теперь меня еще и за технику безопасности раз…долбут.
— О, вот об этом не волнуйтесь, мистер Рамлоу, — улыбнулся врач и с намеком продолжил: — Больной поступил к нам в восемь часов и четыре минуты.
Стив посмотрел на наручные часы — без двух минут восемь. Что-то явно было не так: что могут изменить шесть минут?
— А это значит, что его суточное дежурство уже четыре минуты как закончилось, и наступил выходной, — сказал Рамлоу и широко ухмыльнулся. — Док, вы меня спасаете. Коньяк?
— Спирт. Я сегодня принесу заявку на закупку дополнительной партии.
— Заметано!
Врач вернулся в Трискелион, а ухмылка на лице Рамлоу превратилась в кровожадный оскал:
— Когда Роллинза выпишут, он у меня поселится на полигоне. А я его гонять буду поджопниками и половником, и борщом поливать за каждый просранный норматив.
— Кстати, а что это такое? — поинтересовался Стив.
— Борщ-то? Суп это такой, с капустой, картошкой, фасолью и свеклой. Поэтому он красный — видел, какие у дока пятна на халате остались? — объяснил Рамлоу, а потом хмыкнул: — А от увольнения Роллинз всё-таки отмазался. Хотя тут неизвестно, что лучше: получить по шапке или загреметь в больницу с такими травмами.
Рамлоу посмотрел на часы, постучал по наушнику и сказал в него:
— Стоун, время. Труби общий сбор, а то, не дай бог, проспим прибытие комиссии.
Захрипел, закашлял громкоговоритель над головой у Стива, и раздалась команда:
— Внимание, внимание! Личному составу Щ.И.Т.а прибыть к парадному входу для построения и проведения смотра.
— Интересно, — сказал Рамлоу, когда Стив перестал зажимать пальцами уши, — кто им команды сочиняет? И как они тренируются эти скороговорки выговаривать: прибыть, парадному, построения, проведения — сплошное пр-пр-пр.
— А Роллинзу кто речь писал? — поинтересовался Стив. — Он, когда звонил мне утром, представился дежурным помощником начальника колонии. Потом, правда, всё-таки исправился.
— Да это я сочинял, — досадливо поморщился Рамлоу. — Надо было подстраховаться и придумать должности, как у них там, — вдруг генерал решит и сам объявить учебную тревогу. А Романофф как раз куда-то усвистала. Пришлось гуглить. Нашел, что в армии у них есть какие-то «дневальные», так Роллинз, когда тренировался и звонил мне, представился «ночевальным» — ну, он же, типа, ночью дежурит. Такого ублюдочного слова я еще в жизни не слышал. Пришлось что-то другое искать. Мы, конечно, к пенитенциарной системе никакого отношения не имеем, но это, с доработкой, был лучший вариант, солидный такой. А Роллинз, видно, с листочка читал, на котором я записывал всех дежурных, что в интернете нашел.
Стив усмехнулся: кто бы мог подумать, что прекрасный боец Роллинз окажется совершенно неприспособленным к мирной деятельности, а, казалось бы, вояка до мозга костей Рамлоу подтвердит своими действиями, что талантливый человек талантлив во всем.
— Ну что, пойдем и мы строиться, — предложил Рамлоу. — Сейчас я чемоданчики проверю, потом Фьюри нам быстренько расскажет что почем, и будем встречать гостей.
Стоило им только отойти в сторону, как парадные двери открылись, и «личный состав Щ.И.Т.а» повалил наружу. Некоторые из бойцов СТРАЙКа несли по два чемоданчика, которые они ставили рядом с Рамлоу в два ряда: видимо, отдельно мужские и женские. Когда толпа схлынула, из Трискелиона величественно выплыл Фьюри в сопровождении Марии Хилл и Наташи Романофф. Было странно видеть его не в привычном черном кожаном плаще, а в парадной форме, плохо сходившейся на животе.
— Становись в строй между Хилл и Романофф, — Рамлоу легонько подтолкнул Стива в спину и, дождавшись, когда он займет свое место, гаркнул: — Равняйсь! Смирно!
— Здравствуйте, господа, — сказал Фьюри, рассматривая с плохо скрываемым интересом ровную шеренгу сотрудников.
— Здравия желаю, директор Фьюри! — хором ответили все, кроме Стива, которого о таком приветствии никто не предупредил.
— На первый-второй рассчитайся! — скомандовал Рамлоу. — Первые номера, два шага вперед, разворот на сто восемдесят градусов. Всем приготовиться к смотру тревожных чемоданчиков.
Когда все разделились и открыли свои чемоданчики, Рамлоу направился в конец шеренги. Он неспешно шел по образовавшемуся коридору, проверяя каждого сотрудника и указывая на замеченные промахи. Если промахов было слишком много, Рамлоу что-то отмечал у себя в списке и отсылал провинившегося сотрудника за запасным чемоданчиком.
— Чем это воняет? — принюхиваясь, спросил Рамлоу, дойдя до начала строя, где стояли Стив, Мария и Наташа. — Как будто сдох кто-то. Романофф, это от тебя, что ли? Ты в чемодан сунула просроченные консервы?
Стив давно уже почувствовал странный запах. И, вспомнив вчерашний разговор Наташи и Марии, понял, что они надушились теми раритетными духами, о существовании которых среднестатистический американец даже не знал, зато Наташа так долго охотилась и едва «умудрилась достать».
— Идиот! — возмутилась Наташа. — Это духи «Красная Москва» — специально для генерала.
— А по-моему, ты перепутала и надушилась газом нервно-паралитического действия из баллончика с надписью «Черемуха», — ехидно заметил Рамлоу. — Хотя, может, таков твой план: тихо и незаметно устранить генерала.
— Знаешь, какой-то из русских царей издал указ, в котором говорилось, что подчиненный перед лицом начальства должен иметь вид лихой и придурковатый, — язвительно сказала Наташа. — Так тебе, Рамлоу, ни того, ни другого не занимать.
Рамлоу фыркнул и вышел вперед, тихо доложил результаты проведенного смотра Фьюри и развернулся к сотрудникам:
— Первые номера, вернуться на исходные позиции. Слово предоставляется директору Фьюри.
Рамлоу закончил речь и втиснулся между Хилл и Стивом. Фьюри предоставленное слово взять не успел: из-за поворота выехали четыре потрепанных армейских УАЗа и, визжа тормозами, остановились перед Трискелионом.
— Началось, — пробормотал Рамлоу, а потом крикнул так, чтобы его услышали даже в конце шеренги: — Нулевая готовность!
— Работаем, — кивнул Фьюри и направился к автомобилям.
Пассажирская дверца одного из УАЗов открылась — и весь Щ.И.Т. застыл, затаив дыхание. Из авто выскочил невысокий щуплый светловолосый паренек, протянул Фьюри какой-то документ и открыл заднюю дверь.
— Адъютант, — со знанием дела сказал Рамлоу. — А вот сейчас будет наш генерал.
Из УАЗа с трудом выбрался мощный пожилой мужчина в шинели — по виду ровеснице плакатам в кабинете Стива, — и каракулевой папахе. Он был примерно одного роста с Фьюри, а при взгляде на него в голову первым приходило слово «представительный». Генерал что-то сказал Фьюри и пожал ему руку. Фьюри ответил, а потом ухватил за отвороты шинели, притянул к себе и, зажмурив единственный глаз, крепко троекратно расцеловал.
— Боже! — простонала Наташа. — Ну зачем я ему показала те видео с Брежневым?
Генерал с трудом вырвался из цепкой хватки Фьюри, огляделся шальным взглядом по сторонам, поправил заломленный воротник шинели и, обернувшись, отдал приказ. Тут же из всех машин высыпали остальные проверяющие. Живописная группа: рыжие, азиаты, скандинавы в форменной одежде разнообразных фасонов и оттенков зеленого, и генерал в каракулевой папахе — под предводительством Фьюри направилась к замершему в ожидании Щ.И.Т.у.
— Товарищ генерал, — вдруг шепнул Рамлоу Стиву.
— Что? — опешил Стив.
— Сейчас приветствие кричать будем: «Здравия желаю, товарищ генерал», — шепотом объяснил Рамлоу. — Я заметил, что ты на построении промолчал.
— Да, спасибо.
— Господа офицеры! Позвольте представить вам главу международной комиссии, прибывшей к нам для проведения комплексной проверки, — Фьюри попытался незаметно скосить глаз на документ, который ему вручил адъютант, и прочитал: — генерала Степана Григорьевича Родж…прощу прощения, Рогова.
— Здравия желаю, товарищ генерал! — громогласным хором ответили «господа офицеры».
— Здравствуйте, товарищи, — спокойно ответил генерал: голос у него был глубокий, с легкой хрипотцой. — Вы уже закончили, директор Фьюри?
— Закончили, товарищ генерал. Можем пройти в мой кабинет — сейчас там соберется весь руководящий состав.
— Пройдемте, — милостиво кивнул генерал.
— Капитан Рамлоу, — сказал Фьюри, — командуйте отбой.
Рамлоу шагнул вперед, расправил плечи и, развернувшись к шеренге, скомандовал:
— Равняйсь! Смирно! Слушай мою команду: руководящему составу пройти в кабинет директора Фьюри, остальным — отправляться на рабочие места. Выполнять!
Сотрудники заметались, расходясь в разные стороны, только Стив остался на месте: со всеми этими нововведениями он уже и не знал, относится ли до сих пор к руководящему составу. Фьюри с генералом и его командой прогулочным шагом направлялись к входу, при этом Фьюри широким хозяйским жестом обводил территорию Щ.И.Т.а, приступив к обзорной экскурсии.
— Спасибо, что подождал меня, — громко сказал Рамлоу, и генерал повернулся в их сторону. — Теперь можем идти.
— Мне тоже к Фьюри? — шепнул Стив, когда они обогнали делегацию.
Рамлоу тихо рассмеялся:
— Конечно. В этом плане ничего не поменялось: ты по-прежнему Капитан Америка, национальный герой и гордость Щ.И.Т.а.
Рамлоу шел непозволительно близко, иногда касаясь его запястья кончиками пальцев. Стив сначала хотел попросить его немного отойти, но потом вспомнил, что комиссия уже приехала, а значит, лучше сразу начать делать вид, что они с Рамлоу пара, чтобы потом их отношения не выглядели только что выдуманными. Тем более что от взгляда генерала жгло между лопатками.
— У меня такое ощущение, что на меня смотрят, — сквозь зубы сказал Рамлоу. — Причем смотрят через прицел.
— Я тоже чувствую, — ответил Стив. — Но не так грозно.
В кабинете Фьюри стало как-то тесновато. Одну сторону длинного приставного стола заняли начальники отделов Щ.И.Т.а, вторую — комиссия. Когда всё руководство сделало доклады, а Стив отчитался по миссии, генерал представил свою команду. Затем начальники отделов ушли, забрав каждый своего проверяющего, а в кабинете остались только Фьюри, генерал, Стив и Рамлоу. И вот тогда Стиву стало не по себе: генерал не мигая смотрел на него. И взгляд у него был то ли оценивающий, то ли прицеливающийся — как будто выбирал себе жертву. Стив под столом ухватил Рамлоу за руку, крепко её сжал, и ему стало гораздо спокойнее: он не один, у них с Рамлоу придумана отмазка от увольнения.
— Полковник Роджерс, у вас остались ко мне вопросы? — поинтересовался Фьюри, и генерал перевел свой убийственный взгляд на него.
— Никак нет, сэр. Я могу быть свободен?
— Товарищ генерал, вам нужен полковник Роджерс?
— Нет, директор Фьюри.
— Можете идти, — Фьюри милостиво махнул Стиву рукой, отпуская, и повернулся к генералу: — Как вы смотрите на то, чтобы капитан Рамлоу побыл вашим провожатым?
Ответа генерала Стив уже не услышал: он вышел и плотно прикрыл дверь за собой. В приемной щуплый адъютант строил глазки секретарше Фьюри, миссис Пибоди. Та ему ласково улыбалась, подливала кофе в маленькую фарфоровую чашечку и подсовывала ближе вазочку с конфетами.
— Капитан, хотите конфет? — обратила она свое внимание на Стива. — Прекрасный шоколад фабрики «Красный октябрь»!
Стив тихо фыркнул: «Красный октябрь» — очередной привет с Родины для генерала.
— Почему «капитан»? — адъютант, прищурившись, разглядывал погоны Стива. — Полковник же.
— Потому что я Капитан Америка, — пожав плечами, ответил Стив и указал на свой щит, оставленный в приемной перед собранием у Фьюри.
Адъютант вскочил со стула, едва не опрокинув его, схватил Стива за руку и принялся её трясти. Ладонь у него была небольшая, холодная и влажная.
— О, сэр! Приятно познакомиться, сэр! Я ваш большой поклонник!
Стив едва не застонал: еще один! Мало ему было в свое время Коулсона, так теперь еще и генеральский адъютант. Хотя из этого можно будет извлечь какую-то выгоду. Вот и миссис Пибоди, подтверждая мысли Стива, за спиной адъютанта округлила глаза и кивала так, что из тщательно уложенной прически выбились пряди.
— Вы знаете, — продолжал адъютант, так и не отпустив руки Стива, — у нас нет подобных супергероев, а комиксы про вас только недавно у нас начали появляться. Но я собрал полную коллекцию: и наших, и ваших — по интернету ваши заказывал, обменивался. И тут у вас еще коллекционные карточки есть!
У Стива от трескотни адъютанта и его бесконечных «наших-ваших» начинала кружиться голова — надо было как-то выкручиваться. Стив распрямил плечи, выпятил грудь и, улыбнувшись своей самой обворожительной улыбкой, предложил:
— Если карточки у вас с собой, я могу их подписать.
Адъютант выглядел так, будто собрался тут же упасть в обморок от счастья: голубые глаза сияли и закатывались, щеки раскраснелись, и дышал он часто-часто приоткрытым ртом.
— О боже, я и мечтать о таком не мог! — по-девчачьи тонко взвизгнул он и полез во внутренний карман кителя.
Карточек у адъютанта оказалось примерно столько же, сколько у Коулсона, и Стив понадеялся, что подписывать ему придется не каждую.
— У вас есть самые любимые? — спросил Стив, и адъютант, полистав пачку, вытащил штук пять. — Что мне на них написать?
— Даже и не знаю, — растерялся от привалившего счастья адъютант. — Ну, а как там обычно пишут? Вы же знаете, да? Что-то типа: «Для Яши Бакина».
— Это ваше имя? — уточнил Стив.
— Ага, моё.
Стив на мгновение задумался, а потом вывел на первой карточке: «Моему дорогому другу Яше Бакину», адъютант пискнул от восторга и покачнулся. Оставалось еще четыре, а Стив не имел ни малейшего понятия, что на них написать. Закусив губу, он задумчиво смотрел на карточки и вспоминал, что же обычно пишут поклонникам: какое-то послание или девиз, или пожелание, как на поздравительных открытках? Стив всей кожей чувствовал жадный нетерпеливый взгляд адъютанта на себе. Наконец он собрал мысли в кучу, и быстро, пока не забыл, написал: «Желаю удачи!», «Не останавливайся на достигнутом!», «Никогда не сдавайся!», и тут открылась дверь кабинета Фьюри и голос Рамлоу сказал:
— Надеюсь, вам у нас понравится.
Привыкший за эти два дня во всем слушаться Рамлоу, Стив автоматически вывел на последней карточке его слова.
— Бакин, ты что тут устроил? — строго поинтересовался генерал.
— Товарищ генерал, так это же сам Капитан Америка! Ну вы же знаете, как я… как он… ну в смысле, что я его поклонник!
— Идем, Бакин.
— Сейчас, еще одну секундочку! — адъютант сложил руки на груди в молитвенном жесте. — Капитан, можно я с вами сфотографируюсь? Пожалуйста, всего одно фото!
Адъютант умоляюще смотрел на Стива, генерал неодобрительно смотрел на адъютанта, а Рамлоу широко ухмылялся и двумя руками показывал Стиву «класс».
— С удовольствием, — сказал Стив и добавил: — Если вы не возражаете, товарищ генерал.
Генерал закатил глаза.
— Одно фото, Бакин. Одно, а не целая фотосессия.
Адъютант поспешно закивал. В кабинете Фьюри послышался тихий шорох, и миссис Пибоди, захватив папку, поспешила к нему — наверное, хотела предупредить, что генерал еще не ушел. Стив поднял щит и, повесив на левое предплечье, повернул так, чтобы было видно на снимке.
— Товарищ генерал, а может, вы тоже присоединитесь? — предложил Рамлоу. — А я вас сфотографирую.
— Тогда уж и вы с нами, — генерал мрачно посмотрел на Рамлоу, как будто тот сморозил какую-то глупость.
— Без проблем, — хмыкнул Рамлоу и встал рядом со Стивом.
Генерал подошел к адъютанту, тот достал айфон последней модели, прикрепил его к палке для селфи, примерился и огорченно сказал:
— Не помещаемся — надо стать поближе.
Стив тут же одной рукой обнял Рамлоу за плечи, притягивая к себе, Рамлоу в ответ обхватил его за поясницу.
— Да, вот так хорошо, — довольно сказал адъютант и несколько раз нажал на кнопку.
— Бакин, я говорил об одном фото, — напомнил генерал. — Мы сюда вообще-то работать приехали.
— Да-да, всё. Огромное спасибо, Капитан! — адъютант снова затряс руку Стива. — Очень рад с вами познакомиться.
— Я тоже рад нашему знакомству, — улыбнулся он в ответ. — Надеюсь, мы еще увидимся.
Рамлоу сжал руку на пояснице Стива, отпустил его и шагнул к выходу из приемной.
— Можем идти, товарищ генерал?
— Да, капитан.
— Как? — изумленно воскликнул адъютант. — Вы тоже Капитан?
— Всего лишь капитан Рамлоу, — усмехнулся Рамлоу.
— О, простите, я не хотел вас обидеть.
— Не извиняйтесь — это моя фамилия.
Рамлоу пропустил генерала с адъютантом вперед и, перед тем как выйти, подмигнул Стиву. Наконец-то можно выдохнуть и спокойно вернуться к своей работе. Еще никогда утреннее совещание у Фьюри не было таким выматывающим. Кстати, в кабинете у того было подозрительно тихо.
Стив открыл дверь — и едва не стукнул по лбу подслушивающую секретаршу. Фьюри, застывший посреди кабинета, как памятник самому себе, вопросительно посмотрел на него.
— Ушли, — доложил Стив. — А я, кажется, с генеральским адъютантом подружился — может, пригодится чем-то.
— Отлично, Стив, ты молодец, — похвалил Фьюри, заметно расслабившись, и вернулся за рабочий стол.
Стив сидел в своем кабинете и сортировал утреннюю почту, раскладывая документы в две стопки: срочное и то, что может подождать. Срочного было настолько мало, что оно перешло в разряд «может подождать». Не хотелось начинать работу с документами, потому что ее пришлось бы бросить на половине: тренировка у СТРАЙКа по графику начиналась через пять минут, а он собирался проверить, насколько сильно расслабились бойцы без контроля Рамлоу.
В дверь постучали, и Стив, убрав документы в ящик стола, поднялся, чтобы открыть: поскольку электронных замков временно не было, с внутренней стороны двери сделали засов, на который он теперь закрывался. За дверью оказались генерал с адъютантом и Рамлоу. Стив мысленно застонал: теперь он точно опоздает на тренировку. Если генерал занимался исключительно своей работой — а стараниями Рамлоу у Стива и проверять-то было нечего, — то от адъютанта вряд ли удастся быстро избавиться — его интересовал Капитан Америка, и личный кабинет был отличным способом узнать о кумире как можно больше. Пусть кабинет теперь и не был таким, каким его для себя оборудовал Стив.
Стив отступил к столу, дав возможность остальным пройти. Адъютант, не скрывая интереса, оглядывался по сторонам. Генерал целенаправленно осматривал сейфы, сверял инвентарные номера со списками, которые ему подал Рамлоу.
— Были прецеденты? — поинтересовался генерал, кивком указав на плакат с непьющим мужчиной.
— Никак нет, товарищ генерал, — ответил Стив, постаравшись придать голосу больше суровости. — Это в знак того, что я не употребляю алкогольные напитки, и никому не позволю употреблять их на рабочем месте. Хотя у нас с этим и без того строго.
Не считая праздников, корпоративов, дней рождения и снятия стресса после особенно тяжелых миссий, — мысленно добавил Стив.
— Прекрасно, — сказал генерал и, обернувшись к Рамлоу и хлопнув по сейфу у двери, приказал: — Открывайте.
Стив достал было ключи из кармана и сделал шаг к сейфу, но генерал его остановил:
— Не вы. Я хочу проверить, подходят ли дубликаты к вашим замкам.
Рамлоу поставил на стол тот же или очередной бумажный пакет, порылся в нем и вытащил точно такую же коробочку с ключами, какую выдал ему вчера. Спокойно открыл и закрыл один сейф, потом второй, бросил короткий взгляд на стол и спросил:
— Где замок от входной двери?
Стив достал из второго ящика стола замок и подал его Рамлоу. Рамлоу продемонстрировал генералу, что запасные ключи подходят и к этому замку.
— Решетка? — спросил генерал.
Адъютант, который ближе всех был к окну, поднял жалюзи. Генерал удовлетворенно кивнул, открыл встроенный шкаф и осмотрел его содержимое.
— Я слышал, вы хорошо рисуете. Можно посмотреть? — поинтересовался адъютант, с жадностью поглядывая на рабочий стол Стива.
— Я не держу личных вещей на рабочем месте, — покачал головой Стив, радуясь, что забрал вчера все рисунки домой.
— Так, с режимными помещениями мы закончили, — сказал генерал, дописывая в пухлом потрепанном блокноте. — Теперь я хочу осмотреть склады. Я знаю, что недавно вы расконсервировали еще один. Склад номер четыре.
— Ага, есть такое, — сказал Рамлоу, и Стив заметил, как он побледнел.
— Оставим его на закуску, — хмыкнул генерал.
Рамлоу снова пропустил вперед генерала и адъютанта и, обернувшись к Стиву, одними губами сказал: «Романофф».
Едва за ними закрылась дверь, Стив набрал номер Наташи.
— Генерал собрался осматривать склады, — сказал он, как только гудки сменились тишиной. — Кажется, больше всего он интересуется расконсервированным.
Наташа произнесла по-русски какую-то длинную заковыристую фразу, из которой Стив понял только предлоги «в» и «на».
— Что там, Наташа? — спросил он, подозревая, что у них большие неприятности, раз уж проняло даже обычно невозмутимую Черную Вдову.
— Хэликарриеры, — злобно выплюнула Наташа.
— Так они же ни на что не годны! — удивился Стив.
— Более того — они по документам списаны. Оставили, чтобы Старк мог в них поковыряться и как-то переделать или переоборудовать, — судя по звукам, доносившимся из телефона, Наташа куда-то очень быстро шла. — Были у него какие-то задумки. Ладно, это всё сейчас не столь важно. Мне будет нужна твоя помощь. Я соберу СТРАЙК, а ты спускайся в холл — встретимся там.
Стив не терял времени: документы и так уже были убраны в ящик, замок лежал на столе, а ключи он всё еще держал в руке. В холл он спустился первым и повернулся в сторону тренировочных полигонов СТРАЙКа, высматривая Наташу. И она не заставила себя ждать. Бойцы СТРАЙКа в одинаковых тактических костюмах шли строем, чеканя шаг, а возглавляла их Наташа в парадной форме и туфлях на высоченных каблуках. Эпичность их выхода немного портило отсутствие какой-нибудь героической музыки и наличие лопат, которыми вооружились СТРАЙКовцы. Несмотря на всю серьезность обстоятельств, Стив едва удержался, чтобы не рассмеяться, и пожалел, что не переоделся в форму Капитана Америка и оставил щит в кабинете, — градус эпичности бы просто зашкалил.
— Рассказывай, — велел он, присоединившись к Наташе.
— Рамлоу — чёртов ясновидящий! — ни с того ни с сего заявила Наташа, сворачивая в технический коридор. — Ничем другим я не могу объяснить того, что он три дня капал на мозги Фьюри, чтобы вывезли «птичек». Фьюри, естественно, отказался. Склад наш — никакой аренды, никаких договоров. Скажем, что пустой. Тем более что по документам так оно и есть. Ну и конечно закрыт, опечатан — всё как полагается. А ты говоришь, что генерал заинтересовался.
— Генерал даже номер склада назвал.
— Вот урод! И откуда только знает? — задала риторический вопрос Наташа, открыла дверь и вывела свой отряд наружу. — Так вот, ничего не добившись от Фьюри, Рамлоу с кем-то договорился насчет маскировки для «птичек», если понадобится.
— Я так понимаю, что режим «стеллс» ни на одном не работает, — заметил Стив.
— Правильно понимаешь, — кивнула Наташа. — В общем, Рамлоу договорился и дал мне номер телефона этого человека, чтобы я могла дать отмашку, если он сам не сможет.
— А насчет чего именно он договорился? — с подозрением спросил Стив.
— Понятия не имею. Сказал только, чтобы взяли лопаты и приготовились ими махать. Вот, взяли. Хорошо еще, что этот склад отдельно от других расположен — может, удастся всё незаметно провернуть.
Их уже ждали. Возле четвертого склада стояли три самосвала, водители которых курили в сторонке.
— Романофф? — крикнул один из них.
— Она самая! — ответила Наташа. — Сейчас склад открою — и можете завозить.
— Не получится, — покачал головой водитель, подойдя к ним. — Мы примерились — не проедем. Сгрузим на пороге, а вы уж сами внутрь переносить будете.
Наташа кивнула и направилась к дверям склада. Аккуратно оторвала один край бумажной полоски, которой был опечатан склад, открыла замок. Стив помог ей открыть двери.
Обломки хэликарриеров живописными кучами были разбросаны по всему складу. Впрочем, до потолка эти кучи не высились, а были примерно одинаковыми: сортировали обломки явно не по назначению механизмов.
— Завозите, — скомандовала Наташа.
— Ты бойцов-то своих внутрь заведи, а то мы сейчас вход засыплем, как они к вам прокапываться будут? — усмехнулся водитель.
СТРАЙК, громыхая лопатами, устремился на склад, потеснив Стива от входа. Водители докурили, затоптали окурки и полезли в кабины самосвалов.
— Романофф! — позвал тот водитель, с которым, видимо, и договаривался Рамлоу. — Лови договор. Как и обещал, задним числом оформлен.
Наташа подбежала к его самосвалу, ловко заскочила на подножку, несмотря на узкую юбку и высоченные каблуки, и забрала документы. В этот момент первый самосвал подъехал к входу, загородив Стиву обзор, и начал ссыпать свой груз. В воздух поднялась туча пыли, и Стив с бойцами ринулись к дальней стене. Наташа осталась снаружи.
Когда пыль уселась, Стив смог рассмотреть, чем им предстояло маскировать хэликарриеры. Гора шелухи от каких-то семян полностью загородила вход и остановилась почти у их ног.
— Семечки, — со знанием дела заявил Купер. — В смысле, семена подсолнуха. Командир как-то приносил жаренные — та еще наркота. Оторваться невозможно, пока не закончатся.
— Так тут одна шелуха, — с сомнением протянул Форд. — Зачем она нам?
— Раз уж Рамлоу договорился, чтобы привезли именно шелуху, значит, она нам и нужна, — сказал Стив, за два дня уверовавший в организаторский талант и дар предвидения Рамлоу. — Все за работу! Времени мало.
Милтон протянул Стиву запасную лопату, и все принялись сгребать шелуху подсолнуха, засыпая ею обломки хэликарриеров. Со стороны дверей послышался грохот — наверняка разгружались остальные самосвалы. А когда всё затихло, у Стива зазвонил телефон.
— …рошо, я оста… снаружи, — пробился сквозь помехи голос Наташи.
— Наташа, — громко сказал Стив, — я тебя почти не слышу! Связь плохая!
— …няла! Я… стрёме! — Наташа так кричала в трубку, что её голос разносился по всему складу. — …воню, когда покаж… генерал. Или хоть …рою …чатаю двери. До связи!
Последние слова прозвучали без помех.
— Кто-то понял, что она говорила? — поинтересовался Милтон.
— Что тут сложного? — усмехнулась Берри. — Романофф будет стоять на стрёме и позвонит, когда покажется генерал, а если не успеет нас предупредить, то закроет и опечатает дверь.
— А мы как же? — Милтон озадачено почесал затылок. — Мы-то куда?
— Никуда, — отрезал Стив. — Здесь будем прятаться. Надо, кстати, приготовить для нас укрытие. Продолжаем работать.
СТРАЙК принялся за работу, а Стив с Милтоном и Купером передвинули несколько обломков, чтобы можно было за ними спрятаться.
Им всё никак не удавалось сделать проход к двери: шелуха постоянно съезжала, заваливая расчищенный путь. Бойцы переругивались, но у Стива не было ни времени, ни желания делать им замечания.
— А ведь в детстве я мечтал стать археологом! — простонал Форд. — Теперь радуюсь, что не сложилось. Всё, бля, замахался!
Он отбросил лопату в сторону и уселся на гору шелухи.
— Да, без Рамлоу вы беспомощны, — заметил Стив. — Расслабились, потеряли форму. Надо будет ему рассказать о твоих детских мечтах — Роллинзу он уже индивидуальную программу тренировок составил, а теперь и тебя сможет порадовать.
— Кэп, не губи! — завопил Форд, вскочил на ноги, схватил лопату и принялся яростно перебрасывать шелуху. — Командир же нас с дерьмом сожрет — и не подавится!
— А не надо было отлынивать от тренировок, — сказал Стив, с удовольствием отмечая, что бойцы с большим усердием взялись за работу. — Вам лопату тяжело поднять, а если бы вас сейчас на миссию отправили?
Обломки хэликарриеров уже полностью скрылись, и теперь надо было только засыпать проходы, которые остались между отдельными горками. И, в конце-то концов, прокопаться к двери.
— Мы не виноваты, честно! — продолжал вопить Форд. — Это всё Роллинз виноват!
— Молодцы, — покачал головой Стив, — давайте, валите всё на Роллинза, раз уж его здесь нет, и он не может вам возразить.
— Ну а чего? — заметил Милтон. — Он же у нас за командира был.
— А вы дети малые, сами не знаете, что вам нужно сделать? Или распорядок дня держат от вас в тайне? Или Роллинз вас нарочно в курилке держал? На замок закрывал и не пускал работать.
Форд, слишком болтливый для уставшего, открыл рот, уже собираясь что-то возразить, но тут внимание Стива привлек какой-то странный, совершенно неуместный звук. Он поднял руку, привлекая к себе внимание СТРАЙКа, и скомандовал:
— Тихо!
Звук повторился: ритмичный стук в определенной последовательности. Но гулкое эхо, разносившее его по всему складу, не давало Стиву определить источник.
— Морзянка, — сказала Берри.
— SOS, — одновременно с ней сказал Стив.
— Мы что, тут случайно закопали кого-то? — ошеломленно спросил Милтон.
Стив повернулся к нему, собираясь попросить не городить ерунду, но замер, глядя на торчавший в его ухе наушник: он вспомнил, как утром Рамлоу стучал по своему наушнику, чтобы привлечь внимание дежурного.
— Это Рамлоу, — уверено сказал Стив. — Наверняка предупреждает, что они идут сюда. Давайте быстрее откапывать дверь!
Забыв об усталости и препирательствах, они прочищали себе путь к выходу. До половины склад уже был покрыт равномерным слоем шелухи, но теперь у них не было времени, чтобы так же аккуратно разравнивать остальное. Берри и Стивенсон, самые легкие в отряде, ловко взобрались на верхушку кучи и ссыпали шелуху вниз.
Когда вверху показался довольно широкий просвет, в него просунулась голова Наташи.
— Связь совсем пропала, — сказала Наташа. — Не смогла до тебя дозвониться. Генерал идет, надо сматываться.
— Знаю! — крикнул снизу Стив. — Рамлоу нас предупредил. Так, ребята, выбирайтесь по одному наружу и уходите. Лопаты оставьте здесь, чтобы не привлекать внимание. Пошли, пошли!
Первыми наружу выбрались Берри и Стивенсон. Их лопаты, съехавшие по насыпи, Стив убрал в укрытие, которое они приготовили для себя. По одному бойцы СТРАЙКа покидали склад. Стив продолжал разбрасывать вокруг шелуху, ссыпавшуюся вниз.
Наверх забрался Форд. Но вдруг куча под его ногами как-то странно шевельнулась, он пошатнулся и кубарем полетел вниз, по пути сбив с ног пытавшегося его поймать Милтона. Они покатились по складу, врезались в обломок хэликарриера, свалив с него всё прикрытие, и лавина шелухи погребла их под собой. В воздухе висела туча пыли.
И в этот момент на весь склад раздался отчаянный стук — уже знакомый сигнал SOS.
Стив отбросил в сторону лопату, вытащил сцепившихся Форда и Милтона и толкнул их в сторону двери:
— Убирайтесь отсюда! Живо!
Форд и Милтон наконец расцепились, перелезли через кучу шелухи, теперь всего лишь в половину человеческого роста, а Стив поднял лопату и начал яростно забрасывать демаскированный хэликарриер.
— Стив, ты не успеешь! — закричала снаружи Наташа.
— Закрывай, — ответил Стив, не отвлекаясь от работы. — Я не могу это так оставить. Отнеси договор в бухгалтерию, а потом вернешься за мной.
За спиной Стива натужно заскрипела дверь, глухо лязгнула — и на складе стало почти темно, когда скрылось яркое полуденное солнце. Пришлось несколько раз моргнуть, чтобы зрение перестроилось. Закончив с хэликарриером, Стив тяжело оперся на лопату, утер пот, несколько раз глубоко вдохнул и прислушался. Снаружи было тихо, и это радовало. Он подозревал, что Рамлоу начнет очень громко разговаривать, когда они приблизятся к складу. А пока можно еще поработать.
Стив усмехнулся: как ни крути, а СТРАЙКу пришлось сегодня усиленно потренироваться — пусть и не так, как они привыкли. Зато, может, хоть теперь они поняли, насколько были неправы, отлынивая от нагрузок. Но на послеобеденную тренировку Стив всё равно решил пойти, чтобы их проконтролировать, потому что нельзя расслабляться, пока не уедет комиссия.
— Выкопать три ямы! — послышался снаружи голос Рамлоу, и Стив вздрогнул от неожиданности и чувства дежавю. — Бойцы выкопали, мы туда обломки хэликарриеров сложили, полили бензинчиком и подожгли. Знатно тогда полыхало. Ну вот как-то так мы и утилизировали секретные разработки Щ.И.Т.а — имеем право.
Стив оглянулся, быстро проверяя, насколько хорошо спрятаны «сгоревшие» обломки, и, прихватив свою лопату, поспешил спрятаться в укрытии. Он замер в неудобной позе на куче шелухи, боясь даже лишний раз вдохнуть: очень уж ненадежно были свалены лопаты рядом с ним.
Снаружи заскрежетал ключ в замочной скважине, заскрипели раздвигаемые двери, и Стив услышал изумленный голос генерала:
— Это еще что такое?
— Склад номер четыре, на который мы завезли шелуху семян подсолнуха, — бодро отрапортовал Рамлоу.
— Я вижу, что это шелуха, но зачем она вам нужна в таких количествах?
— Грибы, — кратко ответил Рамлоу.
— Какие грибы? — по-прежнему ошеломленно переспросил генерал.
— Мы планируем использовать шелуху как субстрат для выращивания грибов, чтобы кормить ими наших сотрудников, потому что грибы — это чрезвычайно полезный продукт! В них содержатся витамины А, D, E, PP, группы B, огромное количество макро и микроэлементов, фосфор, йод, калий и кальций, — пылко рассказывал Рамлоу, а Стив едва сдерживался, чтобы не расхохотаться в голос. — Грибы практически не содержат жиров, зато содержат клетчатку, углеводы и белки, ферменты и даже эфирные масла!
— Вы мне тут лекций не читайте, — мрачно сказал генерал.
— Я просто хочу вам показать, как Щ.И.Т. заботится о своих сотрудниках! — возмутился Рамлоу. — Вот, к примеру, лецитин снижает холестерин и очищает сосуды. Научно доказано, что регулярное употребление грибов способствует улучшению умственной деятельности, помогает противостоять стрессам и депрессиям, а также помогает избежать мигреней и головных болей.
— Тогда до кучи — заведите еще и кроликов! — рявкнул явно взбешенный генерал.
— Зачем нам кролики? — ошеломленно спросил Рамлоу.
— Потому что кролики — это не только ценный мех, но еще и три-четыре килограмма диетического легкоусвояемого мяса.
— Какого мяса?
— Легкоусваиваемаеваемаеваго… тьфу! Легко-усваимае-ваемае… Легкоусвояемого! Что тут непонятного?
— Ага, я так и понял.
— Бакин! Пошли отсюда!
— Есть, товарищ генерал! — отозвался до сих пор молчавший адъютант.
— Одну минуточку, товарищ генерал, — снова влез Рамлоу, — я должен закрыть и опечатать склад.
— Мы пойдем вперед, а вы нас догоните, Рамлоу.
— Как скажете.
Стив слышал, как скрипели, закрываясь, двери, но ключ в замке так и не провернулся.
— Роджерс, ты тут? — шепотом позвал Рамлоу, и Стив наконец вылез из своего укрытия. — Спасибо, вы молодцы. А сейчас беги, приводи себя в порядок и спускайся в столовую. Займешь мне место, а я возьму самое безопасное из нынешнего ассортимента нам с тобой на обед.
— А лопаты?
— Брось тут, потом как-нибудь заберем.
— Хорошо.
Рамлоу ушел, а Стив прислушался к удаляющимся голосам, а потом, выждав еще несколько минут, осторожно выглянул за дверь и вышел на улицу.
К нему на всех парах неслась Наташа.
— Ну что там, они проверили? — не успев даже отдышаться, спросила она. — Тебя не заметили? Хэликарриеры не было видно?
— Всё нормально, Наташа. Рамлоу сказал, что мы молодцы и чтобы приводили себя в порядок перед обедом.
Наташа закрыла дверь на замок и, отвлекаясь от опечатывания, пристально осмотрела Стива.
— Да уж, тебе бы не помешало смыть с себя пыль и вытряхнуть всю эту шелуху. Кстати, а Рамлоу не сказал, для чего она якобы нам нужна?
— Будем выращивать грибы и кормить ими сотрудников, — ответил Стив, пытаясь хоть немного себя отчистить.
Наташа округлила глаза:
— И что на это сказал генерал?
— Посоветовал нам завести еще и кроликов — у них ценный мех и диетическое мясо.
— Боже, я надеюсь, что Рамлоу не принял его слова как руководство к действию, потому что на самом деле — это старый юмористический номер.
— Я ему передам твои слова. А то и правда позвонит кому-нибудь и завезет на какой-нибудь пустой склад кроликов.
* * *
За время, оставшееся до обеда, Стив успел умыться, отчистить парадную форму и вытряхнуть набившуюся под одежду и прилипшую к телу шелуху. Но избавиться от пропитавшего его запаха пыли и этих злополучных семян всё равно не удалось.
В столовой собрались, кажется, все сотрудники Щ.И.Т.а. Они читали меню, занимали очередь к окошку раздачи. Стив оглядел зал, выбрал столик и устроился за ним, положив свой китель на соседний стул. Рассматривать очередь ему быстро надоело, и он принялся складывать разные фигурки из салфеток.
— Не возражаете, если мы здесь присядем? — поинтересовался кто-то совсем рядом.
Подняв голову, он обнаружил, что рядом со столиком стоит генерал, сложив руки на спинке стула.
— Да, конечно, — Стив улыбнулся, пытаясь выглядеть дружелюбно, хотя ему совершенно не хотелось обедать под пристальным, оценивающим взглядом. — Присаживайтесь, пожалуйста.
Он бросил огорченный взгляд на очередь, выискивая в ней Рамлоу. Тот как раз отошел от раздачи с невероятно нагруженным подносом. Глаза у него округлились, брови поползли вверх, а лицо приобрело выражение такого невыносимого отчаяния, что Стив едва удержался от смешка.
Дождавшись, когда Рамлоу подойдет и поставит поднос на столик, он убрал китель с его стула и перевесил на спинку своего.
— Приятного аппетита, — сказал генерал.
— Спасибо, — благовоспитанно ответил Стив.
— А где ваш адъютант? — поинтересовался Рамлоу.
— Берет нам обед, — ответил генерал, кивком указав в сторону очереди.
Стив посмотрел в указанном направлении и увидел, как адъютант беспомощно оглядывается по сторонам, а более напористые сотрудники без очереди лезут к раздаче, отодвигая его всё дальше и дальше от окошка. Рамлоу нахмурился и покачал головой.
— Да он там до послезавтра стоять будет! Пойду ему помогу. Да и поднос не помешало бы донести.
— Зря вы судите о человеке по его внешности, капитан Рамлоу.
— Вот уже чего нет, того нет. Я просто знаю, какие порции накладывает Алевтина Андреевна, и как сложно донести, ничего не расплескав. Особенно в такой толчее.
А еще, подумал Стив, ему хотелось спокойно пообедать, но раз уж не получится, то пусть генерал хоть отвлекается на своего непосредственного адъютанта, а не наблюдает постоянно за ними.
Рамлоу вылез из-за стола и решительно направился к очереди, ухватил за плечо растерянного адъютанта и потащил за собой к окошку раздачи.
— Какой напористый молодой человек, — с мягкой улыбкой сказал генерал.
— Зато он — лучший в своем деле, — твёрдо ответил Стив.
Рамлоу вернулся за столик с адъютантом, поставил перед генералом нагруженный поднос и спросил у Стива:
— Ты почему не ешь? Остынет же.
— Тебя ждал. Да и не знал, что из всего этого — моё, — улыбнулся он.
— Что захочешь — то и твое, — пожал плечами Рамлоу и подвинул к Стиву глубокую тарелку с куриным супом.
Бульон в супе был золотисто-прозрачным, на дне лежала целая некрупная картошка и большие куски куриного мяса. Стив зачерпнул ложку и поймал лапшу, явно собственного приготовления.
Генерал посмотрел на свой обед и возмущенно спросил у адъютанта:
— А компот?
— Там был только из сухофруктов. И еще чай, кофе и какао, но эта женщина, ну, с раздачи, пообещала, что найдет для вас сливовый компот.
— О, даже так? Тогда ладно.
Позже к ним за столик, с разрешения Стива, подсели Фьюри и Хилл. Фьюри хотел было втянуть генерала в разговор о ходе проверки, но тот пресек эту попытку на корню. А когда Рамлоу, повинуясь призыву Алевтины Андреевны, вскочил из-за стола и помчался к раздаче, его место собралась занять Наташа, но Стив ей этого не позволил. Наташа сделала вид, что ей не больно-то и хотелось, но вернувшегося с запотевшим кувшином компота Рамлоу смерила злым взглядом.
На второе Стиву досталась порция толченой картошки с огромной куриной отбивной, а Рамлоу ел такую же картошку, но с печеночными биточками. Фьюри отломил остро пахнувшую чесноком булочку и, съев кусочек, удивленно охнул. Из его единственного глаза покатилась скупая мужская слеза. Беспомощно осмотрев стол, он отобрал у Хилл ложку и принялся налегать на её борщ. Генерал допивал компот, а когда кувшин опустел, адъютант выбрался из-за стола и помчался за добавкой. Наташа с тоской поглядывала на их столик, но на место адъютанта не претендовала.
— Сейчас бы беляшика или чебурека, — мечтательно протянул адъютант.
— А что это такое? — шепотом поинтересовался Стив у Рамлоу.
— Выпечка такая: фарш внутри теста, — тоже шепотом ответил Рамлоу.
Стив растеряно оглянулся: Хилл, отдав борщ Фьюри, теперь ела пельмени, адъютант — макароны с фаршем и мечтал еще об одном виде теста с фаршем, генерал обедал перцем с фаршем внутри.
— А что, в России плохо с дантистами? — по-прежнему тихо спросил Стив. — Почему они едят только фарш, а не мясо?
Генерал внезапно фыркнул и поспешил себе налить компота. Рамлоу пожал плечами:
— Никогда об этом не думал, — признался он.
На десерт Стив получил сладкий пирожок с яблочной начинкой и большую чашку какао. Чашка была его собственная — обычно стояла на полке в стенном шкафу. Интересно, когда Рамлоу умудрился принести её в столовую?
— Брок, а почему у нас были такие большие порции, а у Фьюри, Марии и Наташи — совершенно обычные? — Стив склонился к Рамлоу, чтобы их никто не мог подслушать.
— Потому что суперсолдаты и проверяющие должны очень хорошо питаться, — тихо хмыкнул Рамлоу.
— А мне казалось, что такую женщину, как Алевтина Андреевна, сложно убедить в том, что у кого-то порция должна быть больше, чем положено.
— Ничего сложного, — снова хмыкнул Рамлоу. — Всего-то и нужно было, что перечистить два мешка картошки и сетку лука. А у меня заодно и мозги отдохнули от бесконечной подготовки.
Стив тихо рассмеялся, отодвинулся от Рамлоу и, взглянув в сторону выхода, вздрогнул от неожиданности: в дверном проеме стоял Роллинз. Весь обмотанный бинтами и из-за этого похожий на нелепую пародию мумии. А глаза его пылали жаждой мести и желанием выполнить приказ командира.
— Что такое, Стив? — спросил Рамлоу, а потом проследил за его взглядом и тихо выругался: — Какого хрена его сюда принесло? Сиди здесь, я пойду к нему.
— Что ты будешь делать?
— Выпровожу поскорее.
— Ты только поаккуратнее, ладно? — попросил Стив, а Рамлоу вдруг улыбнулся, вытащил из пластикового стаканчика салфетку и вытер что-то у него над верхней губой.
— У тебя там пенка от какао была, — объяснил он. — Буду аккуратным, не волнуйся.
Наташа вместе со стулом снова придвинулась ближе к Стиву.
— С каких это пор вы с Рамлоу стали настолько близкими друзьями? — поинтересовалась она.
— Мы уже достаточно давно близко общаемся, — соврал Стив не моргнув глазом, потому что генерал явно прислушивался к их разговору. — Ты, наверное, просто не обращала на это внимание.
— Да, конечно, — язвительно хмыкнула Наташа.
* * *
— Чего хотел Роллинз? — поинтересовался Стив, когда они с Рамлоу вышли на улицу, чтобы прогуляться после обеда.
Рамлоу устало потер лицо:
— Херней пострадать он хотел. Посмотреть на генерала, принести всё-таки мне борщ, еще что-то говорил, но я его не слушал. Просто вывел, посадил в такси и отправил назад в больницу.
— А генерал что говорил? Как вообще проходит проверка, у нас всё нормально?
— Не знаю, Стив. Генерал себе на уме: ходит, вынюхивает, выискивает что-то одному ему известное, гоняет этого Бакина и в хвост и в гриву. Да и меня тоже. А тот, как щенок восторженный: везде лезет, всё ему интересно, всем восхищается. От стендов еле оторвали. Хотя генерал и сам застыл перед тем, что мои ребята из Смитсона спёрли. А есть ли у нас какие-то косяки — не могу сказать. Да есть, конечно же. Только в чем конкретно? Сам же видел: посмотрел, в блокнотик записал, блокнотик в карман шинели сунул. А я-то не карманник.
Они дошли до небольшого скверика и устроились на одной из лавочек. Рамлоу откинулся на спинку, запрокинул голову и достал из кармана пачку сигарет. Подкурил, неспешно затянулся и протянул пачку Стиву. Тот воровато огляделся по сторонам и тоже закурил.
— Ну, а про остальных проверяющих ты точно ничего не знаешь, — задумчиво протянул Стив. — Тебе и с генералом забот хватает.
— Краем уха и на бегу, но кое-что слышал, — усмехнулся Рамлоу. — В бухгалтерии проверяющая полезла в закрытый ящик стола, а наши идиоты возьми да и скажи, что там дохлые мыши. Визг стоял на весь этаж. Проверяющая кричала, что они сошли с ума, раз держат в рабочем столе такую мерзость, и она не понимает, зачем им это понадобилось. Наши в непонятках, отвечают, что, мол, насобирали по всем отделам, на списание готовят.
— А мыши были компьютерные, да?
— Ну да. Кинологу у нас понравилось, уже даже договорился привезти своих питомцев на случку. Что ж еще там такого интересного было? А, вспомнил! Уборщица, с криком «Куда по помытому?!», погнала прочь того типа, который как раз и проверял снабженцев.
— Ох, и получили они за это, наверное, — покачал головой Стив.
— Нет, не за это, — рассмеялся Рамлоу. — Получили они за то, что начальник отдела побежал искать пустырник у меня. А как мои ребята сегодня себя вели? Всё плохо?
— Я бы так не сказал. Берри — просто умница. Стивенсон и Купер неплохо себя показали, приказы четко выполняли, работали усердно. Милтон тоже неплохо поработал, но слишком уж тупил иногда. А вот Форд совсем разленился: бросал работу, болтал без умолку. Пришлось его припугнуть, что расскажу всё тебе.
— И что, подействовало? — поинтересовался Рамлоу.
— Еще как! — хмыкнул Стив. — Я даже подумал, что у него лопата в руках задымится — так усердно он принялся перебрасывать шелуху.
— Приятно знать, что еще хоть что-то может привести этих охламонов в чувство. А с другой стороны, очень неприятно быть пугалом. Ладно, пора возвращаться.
Рамлоу носком начищенной туфли выкопал под лавочкой небольшую ямку, выбросил туда их со Стивом окурки и тщательно разровнял землю.
После обеда Стив занялся своей почтой: ответил на письма, подготовил тезисы для выступления в Конгрессе, вычитал присланное на согласование интервью и внес корректировки в план тренировок боевого подразделения СТРАЙК, а в два часа отправился в спортзал на тренировку этого самого СТРАЙКа.
Бойцы смотрели на него с ужасом — и Стив почувствовал, что его захлестывает какой-то злой азарт. О да, сейчас он им покажет, как надо работать. Форд, только взглянув на него, побледнел. Стив распределил бойцов по тренажерам, выбрал каждому партнера для спарринга и погнал всех на разминку.
— Чего-то не хватает, — задумчиво протянул Стив, вытирая маленьким полотенцем лицо, после того, как закончил работать с боксерской грушей.
— Командир не кричит, чтобы мы шевелили задницами, а вы не портили казенное имущество, — усмехнулась Берри.
— Точно, спасибо.
Два часа, отведенные на тренировку, пролетели, как одно мгновение. Мышцы приятно ныли от нагрузок. Бойцы СТРАЙКа ушли принимать душ, а Стив, задержавшийся на тренажерах, ждал в раздевалке своей очереди. Он уже снял и сложил в сумку спортивную форму и обувь, взял из шкафчика корзинку с банными принадлежностями, когда в раздевалку вошли генерал с адъютантом в сопровождении Рамлоу.
— Вот, а здесь у нас мужская раздевалка и душевая.
Стив схватил полотенце, которое висело на дверцах его шкафчика, и обмотал бёдра. Адъютант пялился на него во все глаза, генерал осматривал раздевалку.
Дверь в душевую открылась, оттуда дохнуло горячим влажным паром, на мгновение скрывшим генерала в клубах. И Стиву вдруг показалось, что лицо генерала странно подергивается, рябит, на долю секунды превращаясь в другое, знакомое до последней черточки.
— Баки? — ошеломленно прошептал Стив.
— Баки? Какие к чёрту баки? — переспросил генерал, отступив под неудержимым натиском бойцов СТРАЙКа, рвущихся из душевой.
— Это полковник Роджерс интересуется, показывал ли я вам наши стратегические запасы продуктов питания и воды, — не растерявшись, ответил Рамлоу и исподтишка погрозил Стиву кулаком.
— А почему по-русски? — удивился генерал.
— Просто мы с капитаном Рамлоу изучаем русский на языковых курсах — вот я и решил проверить, насколько хорошо он усвоил тему последнего занятия, — быстро взяв себя в руки, ответил Стив и попытался сменить тему. — Прошу прощения, сэр, вы будете осматривать душевые? Я бы хотел принять душ после тренировки.
— Это займет всего несколько минут, полковник, — сказал генерал. — Надолго мы вас не задержим, а потом пойдем смотреть на состояние вашего объектового резерва.
Стив рухнул на лавочку. Господь милостивый, какие запрещенные препараты использовали СТРАЙКовцы в душевой, раз ему примерещился Баки Барнс вместо генерала? И если они всё-таки что-то использовали, то не обнаружит ли это генерал? Бойцы, впрочем, слишком не волновались: обсуждали генерала и тихо о чем-то шутили.
Еле дождавшись, когда проверяющие выйдут из душевой, Стив подхватил свои вещи и поспешил скрыться в одной из кабинок, давя в себе позорное желание закрыться изнутри. Что-то с ним неладное творилось в последнее время: что бы ни делал — всё время ошибался и других подводил. Рамлоу теперь вот вынужден объектовый резерв показывать, и не известно в каком он состоянии. Хорошо, что хоть миссий сейчас не было, а то кто знает, что Стив бы умудрился там наворотить.
Расшатанные нервы Стив успокоил с помощью стаканчика крепкого кофе и рисования. Выводил бездумно на бумаге пышные тропические цветы, связывал их между собой лианами с разлапистыми листьями, и возле каждого цветка порхала большая бабочка или маленькая птичка. Кажется, ему срочно нужен был отпуск.
В дверь тихо постучали. Стив спрятал рисунок в ящик стола и пошел открывать. У двери, неловко переминаясь с ноги на ногу, топтался адъютант.
— Я это… Вот. Визу в приказе поставить, — запинаясь, пробормотал он.
— Проходите, Яша, — пригласил его Стив. — Что за приказ?
Адъютант протянул ему лист бумаги, Стив бросил взгляд — и сразу же ухватился за знакомую фамилию.
— Что значит «уволить»? — ошеломленно спросил Стив. — Зачем уволить? Почему? Я не хочу. Я не буду это подписывать! Я протестую!
— Генерал приказал, — равнодушно пожал плечами адъютант.
— Но мы же… Он же гомосексуал! Это дискриминация.
— Ой, я вас умоляю! У нас таких «гомосексуалов» — навалом возле каждого военкомата во время призыва. А этот даже и не подготовился нормально — ну там, стразы, перья, блёстки.
Стив закрыл глаза, стараясь дышать глубоко и размеренно, чтобы не дать выхода своему гневу. Весь их план летел в тартарары, потому что генерал им не верил и собирался всё же уволить Рамлоу. Того, кто сумел в кратчайшие сроки подготовить Щ.И.Т. к проверке, кто сутками не появлялся дома, кто спокойно объяснял новые правила Стиву, а теперь еще и нянчился с самим генералом. Притворяющихся у них, видите ли, навалом. Ну так сейчас Стив их убедит, что у него с Рамлоу всё по-настоящему.
— Где генерал и капитан Рамлоу? — очень спокойно и очень тихо спросил Стив.
— У него в кабинете. А что вы собираетесь делать? — поинтересовался адъютант.
Стив ничего ему не ответил, только смерил тяжелым взглядом, выпроводил в коридор и, закрыв дверь, широким шагом направился к кабинету Рамлоу.
На генерала, удобно устроившегося за рабочим столом, он едва бросил взгляд. Рамлоу стоял у приставного стола, за которым собирался на оперативные совещания СТРАЙК, и складывал вещи в пластиковую коробку. Рядом на диванчике стоял тревожный чемоданчик и большая спортивная сумка, между ручками которой был просунут свернутый в рулон туристический коврик.
— Как же так, родной мой? — мягко спросил Стив, взяв лицо Рамлоу в ладони. — Ты жизнь на эту работу положил, а теперь так просто сдашься? Почему мне ничего не сказал?
Когда он представлял, как им придется доказывать свои отношения перед генералом, ему было немного страшновато и безумно стыдно. Ничего этого теперь не было. Зато Стив чувствовал злость, горечь и обиду — потому что нельзя так поступать с людьми.
Щетина Рамлоу мягко щекотала ладони. Он легко коснулся губами его губ, от которых пахло кофе и табаком.
Стив слышал, как из настольного органайзера, который Рамлоу держал в руках, выпали и глухо звякнули о пол ножницы, с тихим стуком рассыпались ручки и карандаши, с легким шорохом разлетелась бумага для заметок.
— Убери телефон, Бакин. А вы, полковник Роджерс, заканчивайте представление.
— Представление? — мрачно переспросил Стив, чувствуя, что не до конца задавленная злость снова поднимает голову.
Больше ничего он сказать не успел, потому что дверь открылась и в кабинет быстрым шагом вошла Мария Хилл. Она положила перед генералом какой-то документ, весь синий от обилия печатей, отступила ближе к Стиву с Рамлоу и решительно заявила:
— Простите, сэр, но вы не можете уволить капитана Рамлоу. Согласно решению суда он является пострадавшим от действий террористической организации ГИДРА.
— Ты же говорил, что в зоне риска! — шепотом возмутился Стив, но Рамлоу из объятий не выпустил.
— Да откуда я мог знать, что Фьюри подсуетится и сам меня отмажет? — ошеломленно моргая, в губы Стиву прошептал Рамлоу.
— А откуда мы с Фьюри могли знать, что ты подсуетишься и сам себя отмажешь? — прошипела Хилл, с удивлением глядя на них. — А это ведь не последняя проверка. Где мы еще такого… хм… специалиста найдем, который сможет оперативно всё организовать?
— Значит, вот как, — сказал генерал, закончив изучать постановление суда. — Пострадавший от действий ГИДРы гомосексуал.
— Нет, не в этом плане пострадавший, — поморщился Рамлоу и привычно потер некогда страшно обгоревшее ухо.
— И как же вы умудрились? В смысле, завязать отношения.
— Ну, я всегда восхищался Стивом, — улыбнулся Рамлоу. — А когда мы познакомились и стали вместе работать, я понял, что не только восхищаюсь. Только тогда я не мог ни на что рассчитывать. А потом Стив разрушил те стены, которые меня удерживали в ГИДРе.
— Причем в прямом смысле «разрушил», — тихо фыркнула Хилл.
— А меня с первого взгляда поразила твоя неукротимая энергия и жажда жизни, — мягко сказал Стив. — Но я и надеяться не смел, что ты можешь ответить мне взаимностью.
— Хорошо-хорошо, я всё понял, — генерал покачал головой и откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза. — Уничтожьте приказ об увольнении, соберите всё, что вы здесь разбросали, — и можете идти. Всё равно рабочий день уже закончился.
— Да, кстати об окончании рабочего дня, — сказала Хилл. — Мы бы хотели пригласить вас вместе с командой в русскую баню.
Генерал недоверчиво приоткрыл один глаз.
— Круто! — заявил адъютант, о котором все уже забыли. — А вы поедете, капитан Роджерс?
— Это вы сейчас имели в виду полковника Роджерса или капитана Рамлоу? — насмешливо поинтересовалась Хилл.
— Эм… обоих? — неуверенно пискнул адъютант: кажется, Хилл его не на шутку пугала.
— Нет, мы не поедем, — покачал головой Стив и осекся: может, Рамлоу хотел отдохнуть после тяжелого дня, расслабиться, а он так влез.
— Мы бы, конечно, с удовольствием, — сказал Рамлоу, — но, понимаете, у нас сегодня годовщина — и мы хотели провести этот вечер вместе.
— Я тоже не поеду, — сказал генерал. — Возраст уже не тот, сердечко пошаливает. А ты езжай, Бакин, развейся. И, капитан Рамлоу, могу я попросить вас об услуге?
— Конечно, всё, что в моих силах.
— Отвезите меня в гостиницу.
— Хорошо, сейчас только приберу тут всё — и поедем.
— Всего доброго, товарищ генерал, — сказал Стив, а потом повернулся к Рамлоу и добавил: — Жду тебя дома, сильно не задерживайся.
— А я жду вас в холле, Яков, — сказала Хилл, повернувшись к адъютанту. — А после бани привезу в гостиницу в целости и сохранности. До свидания, товарищ генерал.
— Всего доброго, полковник Хилл, полковник Роджерс, — попрощался генерал.
Стоило им лишь выйти в коридор, как Хилл ухватила Стива за рукав и простонала:
— Господи, что за цирк с конями вы там устроили, два идиота? Вы ничего умнее придумать не могли?
— Это ты еще не знаешь, что Роллинз придумал в качестве отмазки, — усмехнулся Стив. — Так что, поверь на слово, у нас просто отличная идея.
* * *
Стив, конечно же, не ждал, что Рамлоу приедет к нему. Но, вернувшись домой, сразу занялся уборкой: пропылесосил и вымыл полы, смахнул с мебели пыль, почистил сантехнику, сменил постельное белье и запустил стиральную машинку. Убрал на письменном столе, перебрал продукты в холодильнике и пошел выбрасывать мусор, а когда вернулся, услышал, что его мобильный звонит.
— Стив, у тебя всё в порядке? — послышался взволнованный голос Рамлоу, когда он взял трубку.
От удивления Стив даже оглянулся по сторонам: луж на полу не было, газом не пахло, проводка не искрила, штукатурка не осыпалась со стен и потолка, не сработала сигнализация. Но Рамлоу почему-то спрашивал с таким беспокойством, что заставил и его заволноваться.
— Да, всё нормально, — осторожно сказал Стив. — Просто я мусор пошел выбрасывать, а телефон дома оставил.
Это было не то чтобы неправильно, но ужасно странно и непривычно: за исключением миссий, уже давно никто не волновался, когда он не выходил на связь. А у Рамлоу-то и вовсе не было оснований для беспокойства — он ведь знал, что Стив поехал домой.
Из трубки послышался вздох облегчения.
— Я забыл спросить, что брать на ужин, — сказал Рамлоу.
— Даже и не знаю, — растерялся Стив: он же собирался ужинать в одиночестве, а потому решил ничего не выдумывать и обойтись сэндвичами.
— Как насчет китайской кухни? Свинина в кисло-сладком соусе, а?
Рамлоу почему-то говорил так, как будто они действительно собрались сегодня ужинать вместе. И на заднем фоне было слышно негромкую музыку и шум — Стив знал, что так бывает, когда собеседник включает громкую связь. Неужели он до сих пор не отвез генерала в гостиницу? И, если это так, то почему звонит при нем? Придется поддерживать игру.
— У нас же в субботу барбекю, — поддавшись вдохновению, сочинил Стив. — И снова свинина. Может, отпразднуем просто, по-домашнему, с пиццей и пивом?
— Ага, и футбол посмотрим, — саркастично отозвался Рамлоу. — Мы же хотели устроить романтический ужин.
— Значит, шампанское, устрицы и трюфеля? — улыбнулся Стив — его забавляла эта словесная перепалка. — И «Титаник» вместо футбола?
— Почему бы и нет? Кроме «Титаника» — терпеть не могу Ди Каприо.
— Тогда я полностью положусь на твой вкус. Сделай мне сюрприз.
— Понял, скоро буду.
— Жду, — сказал Стив, и положил трубку.
* * *
Рамлоу приехал через сорок минут, достал с переднего пассажирского сидения бумажный пакет с логотипом известного итальянского ресторана и сказал:
— Роджерс, ты — чудо! Меня чуть инфаркт не хватил, когда генерал по дороге заставил позвонить тебе и поинтересоваться насчет ужина. Как представил, что ты меня прямым текстом пошлешь, чтобы не приставал к тебе в нерабочее время. А ты с ходу подыграл. Да еще и про барбекю так здорово придумал.
— Я сразу понял, что ты не просто так об этом спрашиваешь, еще и шум на заднем фоне услышал. Вот и догадался, что ты по громкой связи разговариваешь. Только почему вы так долго ездили?
Рамлоу поморщился:
— Захотелось ему посмотреть, как изменился город. Пришлось устроить экскурсию. Потом еще в ресторан поехали, чтобы ужин заказать, и он меня заставил всё меню просмотреть, выбирая самое подходящее к нашему празднику. У меня чуть крыша не поехала от этих названий — все наизусть вызубрил. И по городу накатались так, что аж дурно.
Стив присмотрелся внимательнее: выглядел тот так, будто собирался привалиться к стене, сползти по ней на пол и, подложив под голову пакет с ужином, уснуть на неопределенное время. Волосы, тщательно уложенные с утра, растрепалась, под глазами снова залегли глубокие тени, перевязь сбилась на бок, рубашка, расстегнутая сверху на две пуговицы, задралась над ремнем, а смятый форменный галстук торчал из кармана брюк.
Временно забытая жалость снова вернулась, и Стив предложил:
— Может, ты хочешь принять душ?
Рамлоу поднял на него усталые глаза и кивнул.
— Если можно, то я с удовольствием.
Стив забрал пакет и отнес на кухню, потом провел Рамлоу в ванную комнату, выдал полотенца, чистые майку и спортивные штаны и отправился разогревать ужин.
— Хорошо-то как! — сказал Рамлоу, когда вышел из ванной, и потянулся. — Будто заново на свет родился.
Аккуратно сложенную форму он оставил на кресле в гостиной и прошел на кухню. Стив как раз заканчивал накрывать на стол.
— Я тебя завтра утром заберу из дома, вместе на работу поедем, — предупредил Рамлоу, читая пришедшее на телефон сообщение.
— Хочешь продемонстрировать, что мы ночевали вместе?
— Ну да. Так, крем-суп одинаковый — грибной, с гренками-равиоли, — сказал Рамлоу, помогая Стиву расставлять на столе тарелки с ужином. — Равиоли с креветочным соусом, лазанья с грибами, овощами и мясом — ты что будешь? Или можем поделить по полпорции.
— Давай поделимся, — предложил Стив. — Десерт я убрал пока в холодильник. Ты вино будешь пить?
— Ты пей, если хочешь, а мне еще за руль садиться.
Стив посмотрел на него с сомнением: душ, конечно, его взбодрил, но всё равно Рамлоу выглядел так, будто весь день спарринговал с Халком. А пока они еще поужинают, пока он доберется до дома — столько времени будет потрачено впустую, вместо того, чтобы нормально отдохнуть.
— Зачем тебе через полгорода ехать домой? — решившись, предложил Стив. — Можешь переночевать у меня — как раз завтра вместе и приедем.
— Я не домой, я в Щ.И.Т. Поеду исправлять те недочеты, что у нас уже нашли.
— Ты же говорил, что ничего о них не знаешь. Генерал по дороге разоткровенничался?
— Нет, — усмехнулся Рамлоу и повертел зажатым в руке телефоном, тихо пискнувшим сигналом входящего сообщения. — Хилл и Романофф обрабатывают в бане адъютанта и шлют мне отчеты.
— Оперативно работают, — рассмеялся Стив. — Ладно, давай будем ужинать.
Оказалось, кроме как на рабочие темы, им и поговорить-то не о чем. Может, будь Рамлоу в более адекватном состоянии, Стив бы его расспросил о чем-нибудь личном. Но сейчас ему было стыдно лишний раз беспокоить бесконечно уставшего человека, заставляя поддерживать разговор. Поэтому ужинали в тишине, лишь изредка просили друг друга передать хлеб или солонку.
Поначалу это казалось Стиву неправильным — как будто он не проявил себя радушным хозяином, недостаточно позаботился о госте. Но увидев, что Рамлоу постепенно расслабился: удобнее сел на стуле, расправил поникшие плечи и перестал нервно коситься на мобильный телефон — и сам успокоился.
Они засиделись до половины двенадцатого. Рамлоу после сытного ужина начал слегка клевать носом, но после кофе с десертом взбодрился. Стив еще раз предложил остаться ночевать у него. Рамлоу снова отказался, забрал свои вещи и уехал.
Стив умом понимал, конечно, что Рамлоу должен приступить к работе сейчас, чтобы у них всех было меньше проблем завтра, но отпускать его совершенно не хотелось. Хотелось сварить еще кофе или открыть бутылку вина, перейти в гостиную, сесть в кресла или на диван, включить негромко музыку и говорить — не важно, о чем.
Пришлось ему, вместо ночных посиделок, вымыть посуду, убрать вино в бар, принять душ и лечь спать.
Их появление утром в Щ.И.Т.е произвело фурор. Когда Стив с Рамлоу вышли из машины с именными кофейными стаканчиками из Старбакса и прошли к парадному входу, отовсюду послышались шепотки. Стив краем уха улавливал обсуждения их личной жизни. Что же, и в этом Рамлоу оказался прав: удивлялись мало, в основном говорили, что уже давно об этом знают и всё ждали, когда же они, наконец, перестанут скрывать свои отношения. Стиву едва удавалось сдержать смех.
Рамлоу провел его к лифтам, предложил вместе пойти на обед после подведения итогов, и ушел по своим делам. Стив вошел в лифт и сразу же наткнулся взглядом на Наташу, которая с любопытством его рассматривала и улыбалась ехидно и предвкушающе. Стив почему-то представил, как она с самого утра катается туда-сюда на лифте, карауля его, чтобы обо всем расспросить.
— Вот уж от кого, а от тебя такого не ожидала, Стив, — сладко пропела Наташа. — Такая экспрессия, столько чувств — и всё держалось в тайне.
— Я не намерен обсуждать свою личную жизнь, — холодно произнес он. — Ни с кем. Даже с тобой.
Наташа тихо фыркнула и стрельнула взглядом в сторону троих проверяющих, заинтересованных их разговором. Стив с намеком медленно моргнул.
— Что же, желаю вам счастья, — Наташа потрепала его по плечу и отвернулась в другую сторону.
Её нарочитая незаинтересованность Стива не обманула. Он знал, что как только у Наташи будет свободное время, она придет к нему в кабинет — не важно, будет еще комиссия или уже уедет — и устроит ему форменный допрос. Рассказа Хилл Наташе явно было мало. К тому же она пропустила начало представления, а адъютант, которого они вместе обрабатывали в бане, мог им рассказать свое виденье произошедшего, а не то, что было на самом деле.
Стив допил кофе у себя в кабинете и спустился в канцелярию за почтой.
— Хорошо, что я тебя встретила, — сказала миссис Пибоди, которая принесла в канцелярию папки с подписи. — Подведение итогов перенесли на десять часов.
— Что-то случилось? — поинтересовался он.
— Не с нашей стороны — это точно. Вроде я что-то такое слышала, что у генерала какие-то домашние проблемы. То ли кто-то умер, то ли кто-то рожает.
— Понятно, — кивнул Стив. — Спасибо, что предупредила.
Он вернулся к себе и принялся за работу. Злорадно перечеркнул план тренировок СТРАЙКа, в который ленивый Милтон, оставшийся за командира, не внес все предложенные Стивом изменения. Потом выпил еще кофе и отправился на подведение итогов.
Малый конференц-зал постепенно заполнялся начальниками отделов. Члены комиссии устраивались в президиуме. Последними вошли Фьюри, Рамлоу и генерал с адъютантом. Адъютант после вчерашнего мероприятия выглядел как-то бледновато, сидел с краю стола и постоянно пил холодную воду. Рамлоу, оглядевшись по сторонам, нашел Стива и занял место рядом с ним.
Генерал откашлялся, взял со стола объемную стопку бумаг и начал подводить итоги проверки.
— Наташа пожелала нам счастья, — тихо сказал Стив, хотя собирался спросить у Рамлоу, почему генерал решил перенести время.
— Весьма мило с её стороны. Ничего, сейчас узнаем, какие мы молодцы или не молодцы, они уедут — и мы все свободны.
— Не проставлены отметки о выполнении мероприятий, указанных в планах работ отделов, — сказал генерал.
— Это у аналитиков косяк, — шепнул Стиву на ухо Рамлоу.
— Анализ отчетных документов свидетельствует о поверхностном подходе к заполнению отчетных форм, — продолжал генерал.
— Вот сука, — мрачно пробормотал за их спинами начальник отдела кинологии. — Так ему всё нравилось, так хвалил нас, а тут взял — и прикопался! Я ему устрою собачью свадьбу.
— Я думал, это у кого-то из командиров боевых групп обнаружили, — повернув голову к кинологу, сказал Рамлоу.
— Частично заполненные таблицы и математические неточности в расчетах.
— А, не, вот это наши косяки.
— Ссылки в отчете на утратившие силу нормативно-правовые акты, — зачитывал генерал.
— Охрана труда, — занимался синхронным переводом Рамлоу.
— Есть некоторые недочеты по ведению секретного делопроизводства.
— А это у Хилл секретка с не-секреткой в одном сейфе вперемешку лежала.
Стив от удивления едва не подпрыгнул на стуле:
— У Марии? Ты шутишь?
— Нет, шутил я позавчера ночью, когда ей папочки перетасовывал.
— Зачем, Брок? — тихо спросил Стив. — А если её уволят?
— За это не уволят. А нечего было отлынивать от работы, строить из себя большого крутого босса и увольнением мне грозить по десять раз на день! — вспылил Рамлоу.
— Я не думал, что ты такой мстительный, — покачал головой Стив. — И ведь потом она пришла спасать тебя от увольнения.
— Вот именно — потом. Мне потом тоже стало стыдно.
— Надеюсь, ты извинился перед ней?
— Извинился. Ранимая Хилл стребовала с меня три бутылки Вдовы, мать её, Клико и показательные выступления СТРАЙКа через месяц на параде в честь дня Независимости.
— Я тоже там буду. Уже надо начинать готовить речь.
— Ты же поможешь нам, Стив? — оказывается, когда было нужно, Рамлоу умел строить такие умилительно-просительные рожи, что кот из «Шрека» обзавидовался бы. — Пожалуйста!
— Посмотрим на твое поведение, — хмыкнул Стив.
— Я буду паинькой, честно.
— Не была указана необходимость в дополнительном финансировании фонда защитных сооружений, — читал дальше генерал.
— Это мы переусердствовали с обеспечением укрытий по гражданской обороне, — продолжил комментировать Рамлоу.
— Это тот самый резерв, о котором тебе пришлось сказать в душевой?
— Он самый.
— Остается нерешенным вопрос по обеспечению отдельными служебными помещениями некоторых сотрудников.
— А это кто у нас остался без личного кабинета? — удивился Стив.
— Не поверишь, бухгалтерия. Сидят друг у друга на головах, потому что любят за работой посплетничать, а в обеденный перерыв накрыть шикарный стол и устроить себе пир на весь мир.
— Но они могли хотя бы на время проверки разделиться?
— Да сейчас, — фыркнул Рамлоу. — Они из своих неиспользуемых кабинетов давно уже устроили мини-архивы. Там такой ужас творится — за месяц не разгребешь, не то, что за четыре дня.
Генерал замолчал, отпил воды из стакана и очень сурово и серьезно заявил:
— По итогам комплексной проверки международной антитеррористической организации Щ.И.Т. экспертная комиссия ставит заключение: устранить в кратчайшие сроки все указанные замечания и продолжать работать. Поздравляю, директор Фьюри!
Зал взорвался аплодисментами и радостными возгласами. Все обнимались, Фьюри тряс руку генералу и порывался снова его расцеловать.
— Ты сделал это, — сказал Стив, глядя в глаза Рамлоу.
— Мы сделали, Стив. Без тебя я бы не справился, сошел с ума и меня бы точно уволили.
— Не уволили — Хилл с Фьюри всё равно бы тебя отмазали.
Рамлоу рассмеялся и крепко обнял Стива.
Комиссия вышла из конференц-зала, и остальные потянулись за ними. Встреченных в коридоре сотрудников поздравляли, утягивали в объятия, и они, бросив работу, вливались в толпу. Лифтов на всех не хватало, и они спускались по лестнице, а на каждом этаже к ним присоединялись новые сотрудники. И где-то в этой толчее Стив потерял Рамлоу.
На улицу провожать комиссию вышел уже весь Щ.И.Т. Последними из Трискелиона показались Рамлоу с ворохом подарочных пакетов и Алевтина Андреевна с большой корзиной, накрытой вышитым полотенцем. Рамлоу подавал пакеты Фьюри, а тот вручал их каждому члену комиссии. Алевтина Андреевна свою корзину вручила лично адъютанту, который сразу же согнулся под её весом.
Внезапно из громкоговорителя заиграла музыка, и под звуки какого-то, несомненно, советского марша, Фьюри притянул к себе генерала и снова троекратно расцеловал. Генерал уже даже и не сопротивлялся.
Рамлоу построил всех сотрудников в шеренгу и встал рядом со Стивом.
— Ну вот, — сказал он, — сейчас попрощаемся с этой «славянкой» — и всё, свобода.
— С кем попрощаемся? — не понял Стив.
— Марш называется «Прощание славянки», — объяснил Рамлоу.
Музыка стихла, и Фьюри, обернувшись к шеренге, сказал:
— Здравствуйте, товарищи!
— Здравия желаю, директор Фьюри! — хором ответили сотрудники.
Стив на этот раз не растерялся и приветствие прокричал вместе со всеми.
— Хочу поздравить всех нас с успешным прохождением комплексной проверки, — торжественно объявил Фьюри. — И от имени коллектива международной антитеррористической организации Щ.И.Т. поблагодарить главу комиссии — генерала Степана Григорьевича Рогова!
В этот раз Фьюри с бумаги не читал и на фамилии генерала не оговорился — выучил, наверное, за день.
— Ура! Ура! Ура! — хором прокричали сотрудники.
— Спасибо за теплый прием, — улыбнулся генерал. — И отдельная благодарность капитану Рамлоу, который показал нам, как и чем живет Щ.И.Т. Мы были рады знакомству с вами, и я надеюсь, что в следующий раз мы еще нескоро увидимся.
— Надеюсь, очень нескоро, — на ухо Стиву пробормотал Рамлоу. — А то никакие нервы не выдержат то увольнения, то благодарности.
Стив ободряюще сжал его ладонь. Генерал попрощался с Фьюри, забрал подчиненных, и они направились к своим автомобилям. Весь Щ.И.Т., затаив дыхание, смотрел, как они рассаживаются по местам, и колонна плавно выезжает со стоянки.
Как только кортеж скрылся за поворотом, послышался громкий синхронный выдох.
— Слава тебе, Господи! — мрачно возвестил Фьюри. — Отстрелялись. Рамлоу, можешь быть свободен. Возвращайся к своим прямым обязанностям.
Рамлоу ухмыльнулся, потрепал Стива по плечу и скомандовал:
— СТРАЙК, за мной!
— А остальные? — робко пискнул кто-то из снабженцев.
— А остальные меня уже не волнуют, — отрезал Рамлоу и, в сопровождении своей группы, скрылся в Трискелионе.
Вернувшись к себе, Стив открыл дверь и с наслаждением пнул ногой шаткий защитный барьер. А потом в его голове всплыли слова Хилл о том, что это не последняя проверка. Стив тяжело вздохнул и аккуратно отсоединил от дверного косяка боковины барьера, сложил его и убрал в сторону. Затем отклеил суровые плакаты, переложил все рабочие документы в спрятанные за ними сейфы, а сами плакаты убрал в металлические шкафы.
Осталось только снять решетку с окна. Больше всего Стиву хотелось просто и без затей, ударив по ней, вывалить наружу. Но внизу могли ходить сотрудники, а решетка — это не воображаемые презервативы с водой на машину Фьюри. Поэтому Стив осторожно расшатал её, выломал и втянул внутрь. Поставив решетку рядом с барьером, он вернулся к окну и залюбовался пейзажем, которому теперь не мешали никакие прутья.
В дверь тихо постучали. Он тоскливо вздохнул, отрываясь от созерцания вида из окна, и пошел открывать. Интересно, как скоро до него доберутся снабженцы, чтобы вернуть на место электронику? Или окажется, что нет ничего более постоянного, чем временное?
На пороге стоял Рамлоу. И был он весь какой-то потерянный и взъерошенный, словно только что узнал, что устранять недочеты, выявленные комиссией, придется ему.
— Что случилось, Брок? — с опаской поинтересовался Стив, пропустив его в кабинет.
— В общем, Кэп, тут такое дело…
— К нам едет очередная проверка? — усмехнулся Стив.
— Нет, отголоски старой еще доходят, — Рамлоу не улыбнулся в ответ, а стал еще более мрачным и тревожным. — Секретарша Фьюри отдала мне два письма от генерала: твое и мое. Короче, не знаю, как и сказать, так что читай сам.
— Не понимаю, зачем ему было нужно писать мне письмо?— удивленно спросил Стив. — Он не мог лично сказать, что ли?
— Видимо, нет, — пожал плечами Рамлоу и протянул Стиву плоский белый конверт. — Держи, а я пойду.
— Ты спешишь? Побудь со мной, пока я читаю, — попросил Стив и потянул Рамлоу за руку к стулу для посетителей. — Мне кажется, что это какая-то дурацкая шутка.
— Да какие тут шутки, — пожал плечами Рамлоу, но покорно уселся на стул.
Стив достал письмо из конверта, развернул и начал читать:
«Привет, мелкий!
Ты не ошибся — это действительно был я. И меня чуть кондрашка не хватил, когда ты меня по имени назвал в раздевалке. Думал, что всё, спалился по-полной.
Прошу, только не срывайся сразу же в погоню за мной. Я хорошо устроился: живу в свое удовольствие, работаю с интересными людьми, зарабатываю приличные деньги. Хоть и под чужим именем. Сразу скажу, что с настоящим генералом всё в порядке — сидит себе на даче и внуков воспитывает. А я вернуться пока еще не готов.
Наверное, тебе интересно, как так получилось? После провала «Озарения» я обчистил несколько баз ГИДРы и сбежал в Россию. Там некоторое время перебивался случайными заработками, пока не устроился санитаром в больницу. И в один прекрасный для меня день туда с обширным инфарктом попал генерал. Спустя время мы начали общаться. Я бы даже сказал, что подружились. Он сильно переживал, что не успеет встать на ноги к тому времени, как нужно будет ехать с очередной проверкой. И тогда я предложил ему совершить подмену: с тех гидровских баз, в числе прочего, я уволок несколько маскировочных биосетей. Генерал с радостью согласился и принялся меня учить, что нужно делать. А кроме этого, я еще и перенял, в некоторой степени, манеру поведения у Рамлоу — он оказался отличным примером сурового и въедливого начальника…».
Стив отложил в сторону первый лист письма и поднял глаза на Рамлоу:
— Не могу поверить — это действительно был Баки! Я должен был сразу догадаться, — ошеломленно сказал он. — Ты читал?
— С чего бы? — пожал плечами Рамлоу. — Оно же тебе адресовано.
— Если хочешь, можешь посмотреть, — предложил Стив. — Там ничего личного нет, зато он отвечает на некоторые вопросы.
Рамлоу привстал со стула и забрал лист, а Стив продолжил читать:
«Кстати о птичках! В смысле о Рамлоу. Было как-то странно, но очень приятно видеть вас вместе. Не думай, конечно, что вы своим представлением ввели меня в заблуждение, и я решил, что вы действительно пара. Тем более что я слышал все ваши перешептывания. Скажи, это Рамлоу подал идею притвориться, что вы вместе? Но вообще-то было чертовски горячо, когда вы принялись это доказывать. И, знаешь, Стив, может, ты бы всё-таки присмотрелся получше? Кандидатуру ты выбрал просто идеальную: заботливый, хозяйственный, терпеливый, ответственный, привлекательный внешне. Даже идеологических разногласий между вами теперь уже нет. И, надеюсь, тебе понравился ваш романтический ужин — годовщина, как-никак. Так что, лови момент, мелкий!..».
— Чего? Какую это он еще манеру перенял? — возмутился вдруг Рамлоу, оторвав Стива от чтения. — Он что, хочет сказать, что я своими действиями довожу всех до нервного срыва?
Стив быстро спрятал второй лист письма в карман кителя.
— Ну, может, и не всех, — хмыкнул он, — но СТРАЙК — точно.
— Вот спасибо тебе на добром слове.
— Это я с намеком говорю, потому что сейчас я тебе отдам план тренировок СТРАЙКа — и ты сам увидишь, до чего их надо довести.
— Понял, — усмехнулся Рамлоу.
— Сейчас, дочитаю только.
«Единственное, о чем я жалею, — писал дальше Баки. — Это то, что нам с тобой не удалось поговорить. Я не хотел раскрывать себя до конца проверки, а сегодня нас дернули пораньше. Но ничего, мы еще обязательно увидимся. Прогуляемся, поужинаем где-нибудь, поговорим по-человечески.
Извини, что так сумбурно пишу. Просто в голове крутятся только формулировки отчета по проверке. И времени, чтобы нормально всё обдумать, уже нет. А заранее я писать не хотел.
Удачи тебе, Стив!
С любовью, твой друг Баки».
Стив отложил последний лист письма и невидящим взглядом уткнулся в стену.
— Кофейку? — неловко кашлянув, предложил Рамлоу.
— Пустырника бы, — улыбнулся Стив.
— Чего нет, того нет. Я уже сложил пустырниковые полномочия. Хочешь моё письмо почитать?
— А можно? — с жадностью спросил Стив — ему хотелось узнать как можно больше о нынешней жизни Баки.
— Там ничего особенного нет, — хмыкнул Рамлоу. — Мы-то друзьями не были.
Он достал из нагрудного кармана сложенный пополам конверт и протянул его Стиву.
«Здорово, командир!
Рад был тебя видеть здоровым, активным и не растерявшим боевой дух. А то я даже волновался за тебя, после провала «Озарения». Хорошо всё-таки, что Стив «разрушил стены, которые удерживали тебя в ГИДРе» — я, когда это от тебя услышал, чуть не заржал. А ведь, согласись, как будто ничего и не поменялось: тебе всё так же пришлось со мной возиться, водить, показывать, рассказывать.
Да, грибочков не забудь мне прислать из вашей хэликарриерной «теплицы» — очень уж ты меня заинтересовал своей лекцией. Я в этот раз вообще от проверки получил колоссальное удовольствие: давно не видел такой развесистой клюквы.
Кстати, заценил тонкий юмор с именами? Степан — как славянский аналог имени Стивен. И на фамилии Фьюри в первый день сбился — зуб даю, хотел по привычке «Роджерс» сказать. И адъютант мой (он иногда мне даже напоминает чем-то Стива до сыворотки) с фамилией Бакин.
Ты это, не обижайся на меня за приказ. Я бы ему хода не дал, попугать просто хотел. Да, знаю, что шутки у меня дурацкие, но тебе тогда сразу же и компенсировали потраченные нервы.
И не забудь, что завтра у вас со Стивом барбекю! Даже не думай отменить, раз проверка закончилась, а я уехал. Купи вино и стейки. Поверь, я узнаю, если ты решишь профилонить. И попробуй только его обидеть — я тебе голову оторву сразу же.
А вообще, желаю тебе счастья, особенно, в личной жизни.
Ну, бывай, командир!
Бывший Зимний Солдат».
Стив аккуратно сложил письмо в конверт и вернул его Рамлоу.
— И как тебе? — поинтересовался тот.
— Ошеломляюще, — признался Стив. — На имена, к примеру, я вообще даже и не обратил внимание. А про клюкву я что-то ничего не понял. При чем тут ягода?
— Так говорят в России, когда имеют в виду стереотипные представления иностранцев о русских традициях, быте, укладе, — объяснил Рамлоу. — В следующий раз пригласим его на консультацию, а то разведданные Романофф, оказывается, устарели.
— Это будет страшным ударом для нее.
— Извини, Стив, мне пора уже идти. Давай план тренировок, я переделаю и пришлю кого-нибудь отдать тебе на подпись.
— Милтона, желательно, — фыркнул Стив. — Пусть поработает ногами, раз не умеет работать головой.
— Договорились.
Рамлоу забрал документ и ушел, а Стив продолжил разбирать почту.
Закончив с бумажной работой, он решил пойти в спортзал размяться. Кроме Наташи, занимавшейся на тренажерах, в зале никого не было.
— Твой «бой-френд» погнал СТРАЙК на полигон, — сладким голосом сказала она. — Разве он тебя не предупредил?
— Вообще-то он не обязан передо мной отчитываться, — спокойно заметил Стив, приступив к разминке.
— Мария говорила, что вы с Рамлоу целовались, — усмехнулась Наташа.
— А генерал сказал, что давно не видел такой развесистой «клюквы», — отбил подачу Стив, — как та, что мы организовали.
Наташа побагровела и перешла в другой конец зала на беговую дорожку. Настроение у Стива испортилось, но он всё равно направился к боксерской груше.
В столовую он шел с вполне закономерным опасением, что Рамлоу увлекся работой и забыл об их договоренности пообедать вместе. Но тот уже сидел за тем же столиком, что и вчера, и даже успел взять обед на двоих. Только на этот раз в сквер они прогуливаться не пошли.
После обеда Стив больше ни разу не видел Рамлоу — и от этого на душе было как-то неприятно и грустно. Он даже пожалел, что попросил прислать Милтона с документами на подпись: посидели бы, попили кофе, Рамлоу ему мог пожаловаться на своих бойцов. Стив бы даже сам повесил презерватив на датчик дыма, чтобы курить в кабинете. Хотя теперь ведь можно было и в окно покурить — решетку-то он уже убрал. Поставили бы чашки на подоконник и любовались пейзажем.
Стив выглянул из окна и увидел, что перед парадным входом прогуливается забинтованный Роллинз с огромным шикарным букетом из бордовых роз. Из Трискелиона вышла Алевтина Андреевна, нагруженная большими хозяйственными сумками, и Роллинз поспешил к ней. Он пылко рассказывал ей о чем-то, потом отобрал сумки, вручил букет и, подхватив под локоток, довел до своего автомобиля, усадил на переднее сидение, сумки поставил в салон — и они уехали в неизвестном направлении.
Стив усмехнулся: кажется, Роллинз нежданно-негаданно умудрился устроить свою личную жизнь.
Добравшись домой, Стив устроился на диване с чашкой кофе, укутался в плед — и от скуки тут же начал проваливаться в дремоту. Но вдруг раздался звонок мобильного телефона. Он бросил взгляд на дисплей, и сердце его забилось чаще.
— На завтра обещают дождь, — сказал Рамлоу. — Так что наше барбекю накрылось.
Настроение, и без того невеселое, скатилось совсем куда-то в минуса.
— Я тут в магазине сейчас, — Рамлоу замялся и смущенно продолжил: — Ты не будешь возражать, если я сегодня приеду? Стейки я куплю и вино… Ты какое предпочитаешь?
— Брок, послушай, — начал Стив, — если ты это из-за Баки…
— Какой, к черту, Баки? — возмутился Рамлоу. — Я это из-за тебя, понял? Из-за тебя и себя! — а потом вдруг осекся, помолчал немного и осторожно спросил: — Или ты не хочешь?
— Хочу, очень хочу! — горячо заверил его Стив. — Весь день о тебе думал, ни на чем сосредоточиться не мог.
— Может, ты еще чего-то хочешь? — облегченно выдохнул Рамлоу. — Что тебе привезти?
— Ничего мне не надо, — хрипло ответил Стив и отпил давно остывшего кофе. — Ты, главное, сам приезжай поскорее.
— Двадцать минут, Стив, — пообещал Рамлоу. — Двадцать минут — и я у тебя.
— Мы будем есть мясо, пить вино, и, учти, ни в Щ.И.Т., ни домой я тебя сегодня не отпущу, — предупредил Стив. — Я пошел за грилем. Жду тебя.
Рамлоу тихо счастливо рассмеялся и положил трубку. На душе у Стива было тихо и светло.
Если Тони Старк не появлялся в Щ.И.Т.е дольше трёх дней, ему каждый раз начинало казаться, что Щ.И.Т. безнадежно отстал от жизни. Новейшие технологии, испытания, разработки — Тони ни минуты не сидел на месте. А в этот раз его отправили в отпуск аж на целых пять дней: Рамлоу, видите ли, решил, что Тони им «похерит всю технику безопасности на время проверки». И, как всегда, когда не было возможности приступить к работе, голову Тони посещали идеи одна гениальнее другой.
Поэтому, получив сообщение, что комиссия уехала, он сразу же помчался в Трискелион. Ну и что, что на часах была половина второго ночи.
Дрожащими от нетерпения руками, Тони сорвал пломбу, открыл замок и ворвался на четвертый склад. Он не успел даже включить свет, как запнулся и кубарем полетел на пол, растянувшись на чем-то сухом и шуршащем. Тут же раздался непонятный грохот, и сверху на него свалились какие-то палки или пруты, чувствительно приложив по спине. Тони заорал от неожиданности, активировал костюм и включил мощный фонарь.
— Что за херня тут творится? — ошеломленно пробормотал он, оглядевшись по сторонам, и поднял лопату. — Где мои хэликарриеры?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|