Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава пятая. Успокаивающая мята
* * *
Я слов не находила для его наглости! Подумать только! Он посмел поцеловать меня! Поцеловать! Меня!
Поцеловать!
Это был первый в моей жизни поцелуй! И я мечтала совсем о другом! А он — украл мой первый поцелуй!
…однако мои злые эмоции были вовсе не так сильны, как я могла ожидать. Я не могла скрыть от себя, что меня разбирало любопытство, и это здорово охлаждало мое возмущение. Сфера подобных отношений с мужчиной всегда была закрыта от меня, а тонкие стихи древних поэтом лишь раззадоривали воображение. Помыслить нельзя было о том, чтобы поцеловать Ташлыджалы или Малкочоглу! Между нами была стена. Я и мечтать не смела.
Стоит ли говорить, что поцелуи с Рустемом меня уж точно никак не влекли к себе; я скорее боялась такого шага от него. Действительность не оправдала моих ожиданий; мне не было неприятно или унизительно.
Паша уже ушел в дом, а я промедлила в саду, пытаясь собрать мысли и волнения воедино. Легкое успокаивающее дуновение вечернего прохладного воздуха приятно касалось лица. А я снова и снова возвращалась мыслями к тому моменту, когда он поцеловал меня. Пыталась понять свои ощущения.
Это совершенно точно не было противно; я слыхала, что многие мужчины крайне грубы, и подсознательно ожидала, что таков и паша. У него сильный и решительный характер, он суров и жесток, поэтому, кажется, логично было предположить, что он так же настойчив и суров и с женщинами. Однако действительность оказалась совсем другой; он был очень нежен и осторожен. Впрочем, эта нежность и осторожность сопутствовала всем его словам и поступкам, обращенным ко мне.
По телу прошли мурашки: в саду изрядно похолодало. Медлить дальше было неподобающим поведением, и мне пришлось вернуться в покои, где меня встретила уже уезжающая Шах-султан.
Тетушка полдня пыталась убедить меня, что я не обязана терпеть брак с Рустемом, и что рабы должны подчиняться нашим желаниям и делать нашу жизнь приятной. Ее вмешательство вызвало мой гнев, и поэтому я была весьма довольна, что мы разыграли сегодняшний спектакль перед нею. Да, определенно! Я склонна простить паше его вольность; она была своевременно, я поняла это тотчас, как увидела перекошенное лицо тетушки. Чтобы дополнить эффект, я навела на себя мечтательный вид и рассеяно отвечала невпопад самым медоточивым голосом, а однажды даже ненароком прижала пальцы к губам, словно вспоминала только что произошедшее. По ледяному тону тетушки было ясно, что она совершенно зла; ее план не удался. Вместо несчастной Михримах, которую злая мать продала в собственность грязному рабу, она увидела прекрасную и влюбленную в своего заботливого мужа меня. Еще бы ей не огорчиться! Зря она надеялась рассорить меня с матушкой, не бывать этому!
Я торжествовала. Шах-Хубан уехала с самым кислым выражением лица — конечно, она пыталась держать достойную мину, но мне-то были понятны ее ужимки!
…с Рустемом мы пересеклись за ужином. Он не улыбался, как это бывало обычно, а больше смотрел с тревогой — ждал ссоры. Нужно было бы оправдать его ожидания, но финал разговора с тетей привел меня в слишком благодушное расположение духа, а прохладный мятный шербет приятно холодил язык. Ругаться не хотелось.
— Не беспокойся, паша, — великодушно сказала я, — скандала не будет. Ты сегодня очень помог мне расстроить планы моего врага.
Он, наконец, вернул на лицо свою обычную улыбку и поправил:
— Нашего врага, госпожа. Не забывайте, что мы на одной стороне.
Я выбрала на блюде прекрасное медовое пирожное, попробовала, и только потом ответила:
— Я начинаю к этому привыкать, Рустем.
* * *
Я ушам своим не поверил, когда Михримах сообщила, что сегодня вечером к нам на ужин прибудут повелитель с Хюррем-султан. За те недели, что длился наш брак, госпожа всячески избегала оказываться со мной на людях; особенно она избегала матери, опасаясь ее проницательности. И вдруг — подумать только! Целый вечер она будет улыбаться мне влюблено; я был окрылен.
Повару были даны особые распоряжения; покои украсили тонкими зелеными шелками и вышитыми подушками. Весь день шли приготовления к ужину.
Госпожа была прекрасна невыразимо; от ее изумрудного наряда и глаза стали отливать в зелень. Невозможно не залюбоваться. У нее удивительные глаза, в которых сошлась небесно-стальная сила глаз султана и мягкое болотное очарование глаз Хюррем-султан.
…но вот и пришли высокие гости! Султан доволен; улыбается. Взгляд так и сияет — так дорога ему дочь. Хюррем-султан прочитать сложнее; за приветливой улыбкой может прятаться многое. В присутствии султана она всегда кажется глуповато-наивной; но от ее наблюдательности не укроется ни одна деталь. Готов спорить на что угодно, она уже вычислила, что подушки принесли специально к их приезду, вон тот салат с медовым соусом обычно в нашем доме не готовят, а Михримах…
Хм. Не зная Михримах, я бы подумал, что она всерьез влюблена в меня. Она так часто поглядывала на меня, словно спохватывалась и переводила взор, снова поглядывала; она так нечаянно задевала мою руку своей тонкой ручкой, мило краснела и посылала извинительные взгляды матери; она так светилась изнутри каким-то совершенно ей несвойственным счастьем… что я клялся и божился внутри себя, что сделаю эти наигранные чувства правдой, чего бы мне это ни стоило!
Я наслаждался каждой секундой. Как она медлила, прежде чем отвести взгляд, если мы нечаянно встречались глазами! Это было так непривычно и волнительно… Как она подхватывала мою фразу, показывая, что вполне разделяет мои мысли — даже у меня создавалось впечатление, будто мы не раз обсуждали с ней наедине затронутые темы!
Не будь я влюблен в нее всем своим существом — влюбился бы смертельно и непоправимо.
Не знаю, зачем ей понадобился этот ужин; но сейчас, под легкие дуновениями залетающего в окно вечернего ветра, я словно замедлено видел все ее плавные жесты и очаровывался все сильнее.
Лишь чуть холодило мое сердце предчувствие конца: все это богатство — только на один вечер.
И этот вечер, как ни пытался я промедлить, закончился. И повелитель, и Хюррем-султан — оба были крайне довольны. Поклонившись напоследок уходящим гостям, я обернулся к Михримах.
Она снова присела на подушку:
— Хочу шербет допить, — улыбнулась и пригласила присесть с нею.
Это показалось мне чудом; мы сидели вместе еще с четверть часа и пили шербет.
Это было иначе. Она уже не была такой игривой и влюбленной, как показывала себя за ужином. Она была тихой и спокойной, но и в ее спокойствии чувствовалась некоторая нежность, непохожая на ее обычную отчужденность.
Время опять словно замедлилось; мы почти ни о чем не говорили, но пару раз она посмотрела на меня с улыбкой — и это было во много раз ценнее тех знаков расположения, которые она выказывала мне за ужином.
За эти пятнадцать минут небывалой близости — первой близости между нами! — можно было отдать жизнь.
Фидбэк к фидбэку, читатели к читателям!
Показать полностью
Шурум-бурум, любители нежной прозы и изящных метафор, вкусных и ароматных, призываю! Попытка в шаманство засчитана, теперь будет сурьёз. Дорогая автор... Или лучше: "дорогой"? Как правильно обращаться к даме с без пяти минут кандидатской степенью по филологии? Нет, сурьёз у меня определённо не получается. Ну что ж, начну без обращений. Итак, перед нами – любовный роман для тех, кто не приемлет вульгарности и энцы, но с уважением относится к живописанию постепенного преобразования чувств. Я с огромным удовольствием прошла предложенный вами квест по сближению этих двоих удивительных личностей: зрелого мужчины с не самой простой судьбой – и юной девушки из семьи султана. Если смотреть поверх букв, пытаясь заглянуть в самую суть, то действующими лицами являются не столько герои, сколько самые их чувства. Это сложно понять, ещё сложнее – сформулировать, но зато читается легко и приятно. Сама тема вынужденного брака, который желанен лишь для одной из сторон, достаточно сложна. Особенно трудно сделать отношения между героями верибельными. И это удалось вам в полной мере. Большое вам спасибо! 1 |
Мария Берестоваавтор
|
|
Клэр Кошмаржик
В кандидаты пока не собираюсь, так что "без пяти минут" - сильное преувеличение))) А что о согласовании, то правила интернет-общения допускают как грамматическое согласование (дорогой автор), так и семантическое (дорогая автор))) Рада, что вы нашли в моем тексте что-то интересное для себя)) Согласна, главные герои именно чувства; мне хотелось под историей конкретных героев рассмотреть общий паттерн, в котором, возможно, кто-то из читателей увидит и себя)) 2 |
Иришка-ежишка
|
|
Нашла Ваше творение по результатам запроса "Михримах полюбила Рустема".
Вы попали прямо в моё сердце, разбередили душу - но послевкусие такое приятное, что хочется от всего сердце сказать Вам "СПАСИБО!" Как мне мечталось о таком же постепенном сближении, о такой же чуткости...но увы, не сложилось. Так что хотя бы Ваша сказка согрела душу. Причем сказка это лишь в силу давно ушедших в историю персонажей, а чувства переданы невероятно чудесно. Спасибо! |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |